Diskussion:Rezent

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von 2A02:810A:8C0:6C68:D5D4:3A36:A9E2:EF71 in Abschnitt Rezenter Käse
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ausbau gemäß WP:BKL[Quelltext bearbeiten]

Für eine Begriffsklärung fehlen bis auf den ersten EIntrag die entsprechenden Verlinkungen. Das soll ja eigentlich keine Begriffserklärung sein, dashelb also die Rotlinks. Nur für den folgenden Eintrag fiel mir nichts ein, deshalb erstmal hierhin:

  1. Schweizerdeutsch, Schwäbisch für „würzig“, „herzhaft“, „pikant“, oft im Zusammenhang mit Käse und Bier

--Jo 17:47, 20. Mai 2008 (CEST)Beantworten

ist nun mehr eingetragen. --Gerbil 17:48, 7. Feb. 2009 (CET)Beantworten

Übertragung der Diskussion von Rezent (Geologie)[Quelltext bearbeiten]

Link auf die kopierte Version

beginn der Kopie

Gilt hier die Grenze von 10.000 Jahre?(nicht signierter Beitrag von 87.173.198.60 (Diskussion | Beiträge) 8:22, 31. Jan. 2009 (CET))

Eine Grenze ist immer schwer zu ziehen, daher gibt es auch Namen für den Übergangsbereich zwischen rezent und fossil, nämlich subrezent bzw. subfossil1. Dieser Übergangsbereich ist in die Zeit des Übergangs vom Pleistozän zum Holozän (~11.700) zu legen. Ich habe das im Artikel ergänzt. --Tafkas hmm?! +/- 12:11, 31. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Ende der Kopie --Tafkas hmm?! +/- 18:49, 7. Feb. 2009 (CET)Beantworten

Unverständlicher Satz[Quelltext bearbeiten]

Mir ist nicht klar, was der Satz Lateinisch recens „soeben“, „kürzlich“, „frisch“ ist in diesem Sinne bis ins 19. Jahrhundert Fremdwort des Allgemeinsprache. bedeuten soll. „Fremdwort der Allgemeinsprache“? „in der Allgemeinsprache“? Gruß, --Jo 21:20, 7. Feb. 2009 (CET)Beantworten

okay, geändert. Gruß --Gerhardvalentin 01:07, 8. Feb. 2009 (CET)Beantworten
Fragt sich trotzdem, wie das aus der angegebenen Quelle hervorgeht. Mir ist das nicht ganz klar. --Tafkas hmm?! +/- 11:19, 8. Feb. 2009 (CET)Beantworten

Rezenter Käse[Quelltext bearbeiten]

Wenn man im deutsprachigen Raum einen rezenten Käse kauft, bekommt man sicher keinen Frischkäse, sondern einen gut gereiften, meist pikanten Käse (z.B. Appenzeller, etc.). Gruß --boepet (11:51, 14. Jun. 2009 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)Beantworten

stimmt - wo aber kommt diese seltsame umkehr („alt“, statt „frisch“) her - ich hab die lebensmittel mal ganz rausgenommen, bis uns jemand die etymologie erklärt --W!B: 16:52, 14. Jun. 2009 (CEST)Beantworten
Es bedeutet in der Küchensprache auch nicht "alt" sondern eher "würzig, pikant, kräftig". Meines Wissens kommt der Begriff in der Küche vor allem in der Schweiz vor. --Shanara 18:48, 28. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Ich merke mal an, wenn man in norddeutschland "rezenten" käse (oder andere "rezente" speisen) kaufen will, könnte man gefahr laufen auf unverständis zu treffen. --Shadak Fragen Meinungen 22:29, 29. Dez. 2011 (CET)Beantworten
Ich frage mich auch schon lange, woher diese "seltsame Umkehr" kommen könnte, und habe mir behelfsweise diese These zusammengezimmert: REzent als das Gegenteil von DEzent. Könnte da was dran sein? 2A02:810A:8C0:6C68:D5D4:3A36:A9E2:EF71 09:41, 24. Nov. 2021 (CET)Beantworten

Sprache - Zeithorizont[Quelltext bearbeiten]

Für "rezent" in der Sprachwissenschaft scheint ein anderer Zeithorzont (als in der Biologie mit 10.000 bis 12.000 Jahre vor Jetzt) zu gelten, wenn Latein (Umgangssprache bis vor 1000 - 2000 Jahre) als antik und damit als nicht rezent (als Sprache) bezeichnet wird.

Daher sollte der Satz: "Die Kulturwissenschaften verwenden den Begriff wie die Biologie." umformuliert werden auf "... ähnlich wie ...". So mein Vorschlag. --Helium4 09:33, 25. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Englisches Pendant[Quelltext bearbeiten]

Die Aussage "(Für das deutsche „rezent“ würde im Englischen eher „extant“ stehen.)" ist m.E. nicht richtig: 'extant' bedeutet existierend (s. z.B. m-w.com oder dict.leo.org ), während 'rezent' gerade Dinge die nicht mehr existieren (aber bis vor kurzem existiert haben) einschließt. Der Satz steht auch im Widerspruch zum vorigen:"ganz wie das heutige englische recent". M.E. ist 'recent' die geeignete engl. Übersetzung. Ich würde daher vorschlagen, den Satz in Klammern zu streichen.

-- Tweyde (Diskussion) 18:53, 10. Sep. 2015 (CEST)Beantworten