Diskussion:Thailand-Burma-Eisenbahn

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Reinhard Dietrich in Abschnitt Genfer Konvention
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Sprache[Quelltext bearbeiten]

Noch viele sprachliche Ungereimtheiten, "nach der Eroberung ... hatten die Japaner eine große Zahl an Kriegsgefangenen gemacht" (Der Bau), außerdem ist unklar, welche Häfen nicht angelaufen werden konnten (Vorgeschichte). -- Erzbischof 17:27, 24. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Bin für jeden Hinweis dankbar. Wenn du genauere Zahlen hast oder anderweitige Verbesserungen, bau sie doch einfach in den Artikel ein. Gruß von --W.Wolny - (X) 18:39, 24. Mai 2005 (CEST)Beantworten


Meines Erachtens müßte man zahlreiche Füllwörter (besonders "auch") entfernen. Die Stellung der Nebensätze könnte auch verbessert werden, indem unechte Hauptsätze zu selbständigen gemacht würden ("Land von Norden nach Süden durchläuft, dieser Weg war aber zu langsam" -> "durchläuft. Jedoch war dieser Weg zu langsam".)

Übersetzung[Quelltext bearbeiten]

Death Railway --> Hat für mich nichts mit Todeseisenbahn, eher mit Todesstrecke oder Todesschienen zu tun.--Legion 14:05, 23. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Ja, habe auch hin und her überlegt - gibt aber etliche Treffer unter dem Lemma bei Google (was nix sagt) --W.Wolny - (X) 20:13, 23. Mai 2005 (CEST)Beantworten
http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=Todesstrecke&word2=Todeseisenbahn -> Todesstrecke taucht bei google öfter auf... Grüße, John N. Diskussion Beiträge 20:17, 23. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Falsch gesucht, John. Die Treffer haben größtenteils nichts mit dem Artikel zu tun. Korrekt gesucht ist

Wie du siehst; die Zusätze bringen es! Gruß von --W.Wolny - (X) 01:22, 24. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Gelöschter Satz[Quelltext bearbeiten]

An Erzbischof: Du hast den Satz "Für die Eroberer war es eine logische Konsequenz, die Gefangenen für niedere Arbeiten einzusetzen, da sie in ihren Augen durch die Kapitulation ihre Ehre verwirkt hatten." rausgenommen. Dieser zeigt aber gerade warum die Japaner die Gefangenen so schändlich behandelten. Ich würde ihn gerne (evt. auch umgebaut) wieder in den Artikel reinnehmen. --W.Wolny - (X) 20:33, 24. Mai 2005 (CEST)Beantworten


Man könnte etwa schreiben: "Die unmenschliche Behandlung von Kriegsgefangenen durch die Japanische Imperiale Armee [ist das der Fachausdruck?] steht in Zusammenhang mit einer Militärkultur, die jegliche Form von Gefangennahme als eine Schande ansah." -- Erzbischof 21:25, 24. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Guter Vorschlag. Habe ihn mit einer Ergänzung eingebunden. --W.Wolny - (X) 22:47, 24. Mai 2005 (CEST)Beantworten
Nein, "Imperial" ist wohl nicht der Fachausdruck, sondern eine vermeintlich direkte Übersetzung aus dem Englischen. Eigentlich müsste es wohl "kaiserlich" heißen, was ich auch geändert habe. --Issi 20:41, 27. Jul 2006 (CEST)

Nach der Fertigstellung[Quelltext bearbeiten]

Warum wurde das Teilstück über den Pass nach dem Krieg wieder abgebaut? In welchem Jahr war das? --Voyager 10:58, 25. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Hi Voyager, ich war doch noch gar nicht fertig mit dem Artikel :-). Steht jetzt etwas mehr drin. Gruß von --W.Wolny - (X) 11:58, 25. Mai 2005 (CEST)Beantworten
Danke! --Voyager 00:05, 26. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Lesenswert[Quelltext bearbeiten]

Death Railway, 26. Mai Vorschlag von der IP 84.56.226.245 von gestern. Nachtgetragen von --W.Wolny - (X) 10:54, 26. Mai 2005 (CEST)Beantworten

War gerade dabei. Karte ist jetzt drin. Gruß von --W.Wolny - (X) 14:43, 27. Mai 2005 (CEST)Beantworten
Danke! :) jetzt noch mehr lesens- (und ansehens)wert!! --Doro
Nicht nachvollziehbar? Dann mal eine Sammlung der schönsten Stellen:
Sie wurden mit falschen Versprechungen auf die Baustellen geholt und litten dort große Qualen. - aua, ich auch.
Das Hellfire-Pass-Memorial-Museum wurde von den Australiern gebaut und Ende April 1998 vom australischen Premierminister eröffnet. Neben einer Rundgangsmöglichkeit durch den Hellfire Pass und die geschlagene Bresche sind dort viele Werkzeuge ausgestellt. Aha, dort wird also eine Rundgangsmöglichkeit auf einem Pass im Museum ausgestellt. Wie geht das?
Als die Gefangenen versuchten, mit großen weißen Dreiecken auf blauem Grund die Flugzeuge von ihrer Anwesenheit zu unterrichten, wurden sie von den Japanern massiv daran gehindert. - einfach nur hindern reicht nicht, das muss schon massiv sein. Wie soll ich mir das vorstellen?
Doch je mehr Land mit Truppen erobert wurde, desto größer wurde der Druck, mehr Nachschub zu produzieren und damit auch mehr Bodenschätze zu besitzen. Wieso ein Druck, mehr Bodenschätze zu besitzen? Und wieso soll das aus den Eroberungen folgen (Je mehr...desto)?
Trotzdem handelt es sich um Kriegsverbrechen, vor allem auch weil eine große Anzahl von unschuldigen Zivilisten zur Zwangsarbeit gezwungen wurden. und die Soldaten waren schuldig? aha.
ansonsten: Nominalstil und zuviele Passive: Die Arbeitszeit war um 18:30 Uhr beendet und der Rückmarsch in das Camp wurde angetreten. (und bevor jetzt das große Geheule losgeht: ja, ich versuch die angesprochenen Punkte auch mit zu verbessern)--Elian Φ 01:40, 31. Mai 2005 (CEST)Beantworten
  • pro. Sehr interessante und lesenswerte Darstellung. BerndB 05:26, 30. Mai 2005 (CEST)Beantworten
  • contra Nö. Ist ja schlimm, dass das alles schlimm war, aber irgendwie hilft es dem Text nicht, wenn man es in jedem dritten Satz noch mal extra betont. Zumal die Belege dafür dann oft ganz woanders stehen und ohne die Wertung auch schon ausreichend sind. Diverse logische Ungereimtheiten: die Japaner brauchten vor allem Erdöl und Bauxit, Eisen; der Text geht aber nur darauf ein, dass Malaysia besonders Gummi-reich war... Eine Militärbasis in der Nähe von Singapur ist ja nett, aber Singapur hat nun wirklich keine Rohnstoffe... Mir scheint der Text wäre ungefärh halb so lang, wenn mal alle Redundazen, Trivialerklärungen und Bemerkungen wie schrecklich es war, streicht. Zudem ist etwas POV an der Stelle ja verständlich, aber das es nicht mal dazu reicht, die Strecke mit ihrem japanischen Namen auszuweisen... Die Erklärung, warum die Behandlung denn so war, wie sie war, fällt hingegen mit einem hingeworfenen Halbsatz eher schmal aus. Oft stehen Details an Stellen, bei denen man sich fragt, was sie da sollen, der Text wirkt auch noch relativ unaufgeräumt. -- southpark 02:08, 31. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Das Beste am diesem Artikel ist die Karte, obwohl auch die einen Mangel hat. Der heutige Endpunkt der Bahn, Nam Tok, ist leider nicht eingezeichnet und ich konnte mir aus dem Artikel auch nicht zusammenreimen, wo er sich befindet.

Ich kam mehr zufällig vom Portal Bahn auf diesen Artikel und ich muss sagen, bahntechnisch ist der Artikel ein Nichts. Über die Bahn erfährt man gerade mal ein wenig über den Verlauf und die Streckenlänge. Aus dem englischsprachigen Artikel entmehme ich noch, dass die thailändische Reststrecke von Meterspur auf Normalspur umgebaut wurde. Warum? Hatte die Strecke Bankok–Singapur etwa eine andere Spurweite? Dann war die Bahn nach Burma während des Krieges garnicht durchgehend befahrbar? Und wieso Meterspur, oder war es etwa die in Japan weit verbreitete Kapspur? In Indien gab es allerdings ein Meterspurnetz, in Burma auch? Nur Fragen.

Zur völligen Katastrophe wird der Artikel allerdings durch den Zahlensalat bezüglich der Arbeitskräfte und Opfer.

  • In der Einleitung steht: Rund 100.000 asiatische Arbeiter und 16.000 alliierte Gefangene verloren [..] ihr Leben.
  • Im Absatz Opfer steht dann: Insgesamt starben [..] 94.000 Menschen, davon etwa 80.000 aus verschiedenen asiatischen Ländern, [und 12624] Kriegsgefangene.
  • Im Absatz Die Strecke heißt es: 200.000 angeworbene asiatische Arbeiter und 75.000 alliierte Kriegsgefangene.
  • Im folgenden Absatz Der Bau sind Zahlen nach Nationalitäten gegeben, zusammen sind das 62.700 und 200.000 Asiaten.

Ein Artikel mit derart widersprüchlichen Angaben ist einfach unglaubwürdig. Ich verstehe ja, dass es schwierig und evtl. unmöglich ist, verlässliche Zahlen zu bekommen. Dann muss eben im Artikel darauf hingewiesen werden. Wiederum der englischen WP entnehme ich übrigens, dass die Zahl der asiatischen Toten eigentlich unbekannt ist, weil die Japaner sie nicht zählten.

Wegen dieser sachlichen Mängel, die jeder ohne irgendwelches Fachwissen leicht erkennen kann, halte ich die obige Lesenswert-Diskussion um Stilfragen für, gelinde gesagt, witzig; mit einer Ausnahme: Angesichts der Tatsache, dass auf dieser Trasse, statistisch betrachtet, wenigstens alle fünf Meter eine Leiche liegt, halte ich die Einlassung dramatisiert mir zu sehr für [eine Ungeheuerlichkeit, siehe WP:WQ]. --HaSee 17:17, 28. Apr 2006 (CEST)

Hi HaSee. Als Hauptautor gestehe ich, dass für mich zuerst der Bahnbau und das jap. Kriegsverbrechen an erster Stelle standen. Um die Technik der Bahnlinie selbst sollte sich ein darin erfahrener Wikipedianer kümmern. Zu den Zahlen, die auch ich verbrochen (vermurkst) habe. Die Einleitungszahlen stammen aus der en:WP und sollten später nach Quellenlage angepasst werden. Ist mir wohl irgendwie durchgegangen. Der Absatz "Bau" hat ja nichts mit den Opfern zu tun, sondern nur mit den am Bau beteiligten Personen. Lassen wir die mal außen vor. Bei "Strecke" liegt ein Schreibfehler vor. Soll rund 65.000 heißen. Die asiatischen Opfer wurden tatsächlich nicht von den Jap. gezählt und basieren auf geschätzten Angaben. Allerdings driften die Zahlen in meinen Augen gar nicht so weit auseinander. Die konkreten Angaben aus der jetzt im Artikel genannten Quelle müssten wohl noch um eine unbekannte Zahl nichtzuzuordnender Toter ergänzt werden. Muss da noch mal nachhaken. Gruß von --W.Wolny - (X) 17:56, 28. Apr 2006 (CEST)
Hallo W.Wolny, das war eine prompte Reaktion. Danke! Gut dass Du auch gleich an die Quellenangabe gedacht hast (Hobby von Benutzer:Historiograf), aber in diesem Fall ist sie wirklich unverzichtbar. -- mfg --HaSee 18:16, 28. Apr 2006 (CEST)

Schutzzeichen[Quelltext bearbeiten]

Datei:Civil defense.svg
Vielleicht das alte United States Civil Defense logo.

Weiß jemand, ob blaue Dreiecke auf weißem Grund irgendwelche traditionellen oder internationalen Schutzzeichen sind? --Erzbischof 10:15, 24. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Ich greife das mal auf, das habe ich mich auch gefragt. Nach elf Jahren sollte doch irgendwer eine Antwort geben können. 217.229.75.14 11:24, 17. Okt. 2018 (CEST)Beantworten

Mängel[Quelltext bearbeiten]

Ich bin der Meinung, dass der Artikel erhebliche Mängel aufweist, auf die ich vor einer möglichen Abwahl aufmerksam machen möchte. Hauptkritikpunkt ist, dass die Auswertung der Lesenswert-Diskussion nicht korrekt erfolgte (zumindest habe ich keine Statements dazu gefunden), da die Diskussion alles andere als eindeutig verlief. Weiterhin bestehen sogar noch einige der Kritikpunkte von damals. Ferner sollten für kritische Aussagen (Menschenrechtsverletzungen, Opferzahlen etc.) dringend Einzelnachweise nachgeliefert werden.

Weitere Punkte wären unter anderem:

  • In der Vorgeschichte werden die Bezüge untereinander nicht ganz klar. Südostasien hatte reiche Gummi- und Zinnvorkommen, Japan fehlte es aber an Erdöl und Eisen. Wozu dann die Strecke?
  • Der dritte Absatz im selben Punkt wirkt verloren, der Bezug, was Singapur mit der Strecke zu tun haben soll, wird nicht deutlich. (Vermutung, die Rohstoffe wurden fürs Militär benötigt, um einen Angriff auf Singapur zu starten).
  • Doch die ebenfalls durch Burma verlaufende Eisenbahnstrecke versprach einen deutlich schnelleren Transport. Um sie jedoch effektiv nutzen zu können, war es nötig, die Bahn an das Ende der Bahn im Norden der malaiischen Halbinsel anzubinden. Wie? Welche Bahn soll jetzt an welche Bahn angeschlossen werden?
  • Der Punkt Die Strecke ist etwas zu kurz für meinen Geschmack. Auch wenn's schwieriger ist als bei einer deutschen Strecke sollten wenigstens Fakten auftauchen zur Streckenneigung, Scheitelpunkt, mögliche Elektrifizierung (nicht vorhanden, ich weiß), eher flaches oder hügliges Gelände, Kunstbauten etc.
  • Doch jetzt standen den Japanern ca. 200.000 angeworbene asiatische Arbeiter [...] für den Einsatz zur Verfügung. Woher wurden diese Zwangsarbeiter angeworben?
  • Sie wurden mit falschen Versprechungen auf die Baustellen geholt. Die zuvor ausgehandelte Bezahlung wurde konsequent verweigert. Betraf das nur die Bezahlung, oder welche Versprechungen wurden noch gemacht? Abgesehen davon ist die Formulierung hier auch unangebracht.
  • Auch eine geringe Zahl japanischer Soldaten, die in Kriegseinsätzen ihre "Ehre verloren" hatten, baute an der Strecke mit. Wie haben sie die denn verloren? Wenn das ganze zudem in Anführungszeichen steht könnte ein Schelm dabei denken, dass ihnen "bestimmte" Körperteile abgeschossen wurden...
  • Die Bewachung der Lager übernahmen zwei japanische Regimenter in einer Gesamtstärke von rund 10.000 Mann. Auch von ihnen kamen während der gesamten Bauphase fast 1.000 ums Leben. Werden hier Todesursachen angegeben? Ich tipp mal, die haben sich angesteckt, oder?
  • Aussagen von ehemaligen Gefangenen gehen sogar soweit, den Japanern absichtlich herbeigeführte Unfälle zu unterstellen. Dringlichst belegen!
  • Die Stahlbrücke wurde 1946 von einer japanischen Firma wieder aufgebaut. Mag einen verwundern, warum ein Jahr nach Kriegsende eine Firma aus Japan den Wiederaufbau unternahm, daher bitte belegen (bzw. bestenfalls auch erklären, warum gerade die).
  • Warum wurde die Bahn stillgelegt und demontiert? Lag's allein am Wiederaufbau der anderen Bahnen oder gab's noch andere Gründe? Die strategische Bedeutung wäre ja auch in Friedenszeiten vorhanden gewesen.
  • Operzahlen wie gesagt belegen. Kann man die Herkunft der asiatischen Zwangsarbeiter etwas genauer benennen? Also wie viele Inder, Thais etc.
  • Zum heutigen Zustand würde ich gerne noch ein paar Sachen erfahren.
  • Btw. müsste es nicht die Death Railway heißen?

Die in der Lesenswert-Diskussion genannten Punkte wären darüber hinaus auch noch zu prüfen, ein Großteil dieser besteht nach wie vor. Je nachdem wie der weitere Werdegang hier ist, werde ich eine mögliche Abwahl nicht ausschließen. -- Platte ∪∩∨∃∪ 11:18, 23. Feb. 2011 (CET)Beantworten

KALP-diskussion vom 3. - 13. Mai 2011 (abgewählt, keine Auszeichnung)[Quelltext bearbeiten]

Ich gebe vorab zu, ich habe den Hauptautoren nicht informiert, als mir die Mängel auffielen. Dafür standen diese aber auch über zwei Monate bei der Diskussionsseite. Seitdem hat sich nichts (kein einziger Edit) getan. Der Artikel war zum Zeitpunkt der ersten Kandidatur schon kritisiert worden, die Auswertung der Stimmen erfolgte mehr formal als nach Argumenten (7:2). Bei Bedarf kann ich die Punkte nochmal aufführen, vorerst setz ich mal einen Link zur Diskussionsseite → hier. Wegen der akuten Mängel bin ich daher hier für eine Abwahl, ergo keine Auszeichnung. -- Platte ∪∩∨∃∪ 09:00, 3. Mai 2011 (CEST)Beantworten

Neben dem sprachlichen: 0 Quellen.. Klar keine Auszeichnung. --wingtip ! vormals Pristina ! sprechzimmer ! rating ! 16:59, 3. Mai 2011 (CEST)Beantworten

  • Death Railway ([irgendwelche nicht näher beschriebenen Alternativnamen in de und ja]) ist der inoffizielle Name der Eisenbahnverbindung […]: Was ist den der offizielle Name? Am Ende des Absatzes gibt es noch zwei Alternativbezeichnungen, von denen auch nicht gesagt wird, ob sie offiziell sind oder nicht. Das fängt doch schon mal <ironie>gut</ironie> an. Zusammen mit der bereits genannten Kritik gibt es keine Auszeichnung für diesen Artikel. --Morten Haan Wikipedia ist für Leser da 16:02, 4. Mai 2011 (CEST)Beantworten
  • Div. Mängel + 0 Einzelnachweise (Quellenlos ist er nicht, denn Bücher sind zwar angegeben, ABER welche Aussage stammt woher?). Abwahl ist hier mal wirklich begründet. Entweder geht man auf die Mängel ein und behebt sie, oder das Babel von 2005 muss weg. Nach heutigen Massstäben nicht lesenwert, also keine Auszeichnung. --Bobo11 19:51, 4. Mai 2011 (CEST)Beantworten
  • keine Auszeichnung Leider. Für einen Eisenbahnartikel kaum technische Information, was ja noch zu verschmerzen wäre, da der Schwerpunkt ersichtlich auf dem historischen Teil, insbesondere der Bedeutung im 2. Weltkrieg liegt. Aber auch da ist der Artikel sehr dünn. Das komplette Fehlen von Einzelnachweise entspricht nicht mehr dem Standard. Stilistisch weist der Artikel auch deutliche Schwächen auf, z.B. sehr wörtliche Übersetzungen aus dem Englischen (Konditionen auf den Schiffen) und unbelegte Wertungen (kärglich). --Tavok 08:45, 5. Mai 2011 (CEST)Beantworten
  • keine Auszeichnung, leider. Gründe wurden genügend genannt, die Zeit hätte für einen Edit auch gereicht. Daher keine Auszeichnung. -- Grüße aus Memmingen 19:14, 6. Mai 2011 (CEST)Beantworten
Die Neubewertung für den Artikel in dieser Version ergibt abgewählt, keine Auszeichnung. --Vux 15:39, 13. Mai 2011 (CEST)Beantworten

Spurweite[Quelltext bearbeiten]

Die deutsche Wikipedia vertritt die Ansicht, die "Death Railway" habe ursprünglich die Kapspur (1067 mm) gehabt und sei nach dem 2. Weltkrieg auf Meterspur "umgenagelt" worden. Etwaige Belege wurden in diesem Artikel nicht vorgelegt. Ich habe vor, diesen Artikel grundsätzlich in der jetzigen Form in Frage zu stellen (und i.Ü. zu bequellen): Aber zur Spurweite als Kapspur (ursprünglich) gibt es keinerlei Belege für mich: Bitte melden, wenn da was da ist: Ansonsten ist es "Theoriefindung". --DerStraßenbahner (Diskussion) 22:37, 13. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Die Daten wurden am 30. April 2006 von HaSee eingebracht. Er ist aber leider mittlerweile inaktiv. Gruß --W.Wolny - (X) 11:54, 14. Jul. 2013 (CEST)Beantworten
Quellen kann ich keine bringen. Allerdings schreib nl dass japanische Lokomotiven und Wagen verwendet wurden und dies wird auch durch ja bestätigt, z.B. die [1] (von dort zu ja + Google) Gruß. --Tavok (Diskussion) 12:24, 14. Jul. 2013 (CEST)Beantworten
Viel einfacher. Danke für den Tip. Der Abschnitt ist reine TF. Die JNR C 56 wurde auch für Thailand gebaut und ist mehrfach und liebevoll gepflegt vor Bahnhöfen zu sehen. Am Bild erkennbar. Und in der en:WP müsste es einfach nachgetragen werden, das es halt auch eine SO-Asien-Version von der Lok gab. --DerStraßenbahner (Diskussion) 15:07, 19. Jul. 2013 (CEST). Erl. --DerStraßenbahner (Diskussion) 15:15, 19. Jul. 2013 (CEST)Beantworten
Ich habe noch mal die anderen Interwikis durchgesehen. Soweit mir der Translater weiterhilft, taucht die angebliche Erbauung in Kapspur nur in da auf. Von der Hebräischen Version gibt es außerdem noch einen Link hierhin: [2], wo ausdrücklich zweimal von Meterspur von Anfang an die Rede ist. --Tavok (Diskussion) 16:11, 19. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Habs rausgenommen. Gruß --W.Wolny - (X) 17:11, 19. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Wunderbar. Danke an beide. Also kann ich mal den Rest angehen. --DerStraßenbahner (Diskussion) 20:44, 19. Jul. 2013 (CEST) - Und nun, weil es auch erste Quellen gibt, ich habe es aus J.P., S.9. --DerStraßenbahner (Diskussion) 15:29, 20. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Trajekt[Quelltext bearbeiten]

Worüber führt das Trajekt? Hab bei Google Maps nichts gesehen! Gruß--Gunnar1m (Diskussion) 17:18, 23. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Ich würde mal darauf tippen, dass das Trajekt erst bei Moulmein existierte, weil dort tatsächlich ein größerer Fluss auf dem Weg zum burmesischen Kernnetz überquert werden muss und erst nach dem WKII eine Brücke gebaut wurde[3]. Gruß. --Tavok (Diskussion) 18:23, 23. Jul. 2013 (CEST)Beantworten
In Thanbyuzayat jedenfalls nicht. Da sieht es rundrum trocken aus. Gruß--Gunnar1m (Diskussion) 19:11, 23. Jul. 2013 (CEST)Beantworten
Hier [4] gibt es Kartenmaterial angabegemäß aus den vierziger Jahren. Auch da ist es um Thanbyuzayat trocken, während bei Molumein eine Fähre eingezeichnet ist. Der verlinkte Thread ist übrigens auch bzgl. Quellen zu einer Wiederinbetriebnahme auf burmesischer Seite sehr interessant. Auch hier [5] finden sich interessante Infos und Links. Gruß. --Tavok (Diskussion) 20:45, 23. Jul. 2013 (CEST)Beantworten
Ist auch so, danke. Gemeint ist in der Tat das Trajekt zwischen Mawlamyaing (Moulmein) und Mottama (Martaban) über den Saluen-Fluss. Da gab es bis 2006 nur Trajekt-Verkehr. --DerStraßenbahner (Diskussion) 08:15, 29. Aug. 2013 (CEST)Beantworten

Streckenführung[Quelltext bearbeiten]

Mich würde mal interessieren, woher die Orts-/Stations-Namen (des thailändischen Teils) der Streckenführungs-Grafik stammen. Ich schätze mal, dass diese Orte möglicherweise noch heute existieren? Mir ist nämlich aufgefallen, dass die Umschrift sich nicht an den Standard hält, den wir vor einigen Jahren eingeführt haben – siehe Thailändisches Umschriftsystem. Ein Ort möge als Beispiel dienen: bei km 13 steht Ruk Khe, ich tippe mal auf einen Ort, der heute Luk Kae (Thai: ลูกแก) heißt. Im Artikel selber habe ich übrigens bereits einen Ort korrigiert, bevor mir diese Stationsnamen auffielen. --Hdamm (Diskussion)

Ich hab dazu keine Ahnung. Nur der Artikel wurde im Juli durch Benutzer:DerStraßenbahner umfangreich erweitert. Wenn ich mir alte Versionen des Artikels anschaue, stand auch noch Anfang Juli an dieser Stelle Luk Kae. Gruß--Gunnar1m (Diskussion) 14:28, 29. Aug. 2013 (CEST)Beantworten
"Map of the Thai-Burma Rail Link", herausgegeben vom Thailand-Burma Railway Centre, Kanchanaburi, ca. 2011. Die ca. 1,50 m lange Karte wurde vor Ort erworben. Wörtlich: Genuine Map of the Thai-Burma Railway compiled and drawn over 4 years. Detailed and accurate showing all POW campsites, cemeteries, working railway stations, rivers, terrain, important statistics and facts and many pictures of historically significant sites. Und dort steht "Ruk Khe Station". Das habe ich so übernommen, weil es bequellt ist.
Evtl. Reklamationen wären also nach Kanchanaburi zu schicken (www.tbrconline.com). Wobei eigentlich jedem bewusst sein müsste, dass es eine einheitliche Umschrift im thailändischen nicht gibt (höchstens als Empfehlung). Genauso, wie es eben "falang" und "farang" heißt. Grüße,--DerStraßenbahner (Diskussion) 12:14, 7. Sep. 2013 (CEST)Beantworten
Hat diese Karte eventuell ein Fallang erstellt? Nein Scherz beiseite, aber was davon zu halten ist, zeigt ja der angegebene Weblink. --Hdamm (Diskussion) 16:18, 7. Sep. 2013 (CEST)Beantworten
Meines Wissens ist das Railway Centre unter Falang-Leitung. Aber, egal wie man es schreibt: Fallang mit 2xl ist ungewöhnlich! :-)) --Karl 3 (Diskussion) 18:06, 7. Sep. 2013 (CEST)Beantworten
Ich würde mit solchen Debatten insgesamt sehr vorsichtig sein (siehe korrigiert www.tbrconline.com, war falsch im vorhergehenden Beitrag, fehlte ein Buchstabe). Chef des TBRC ist der Australier Rod Beattie, mit dem ich mich auch unterhalten konnte. Da ist in großer Mühsal alles zusammengetragen worden und wird noch heute, was noch erreichbar ist/war. Und was Hdamm andeuten will, erschließt sich mir nicht. Das ist die wohl seriöseste Quelle - vor Ort -, die erreichbar ist. --DerStraßenbahner (Diskussion) 07:00, 8. Sep. 2013 (CEST)Beantworten
Ich möchte Euch ja nicht zu nahe treten, aber wenn der "Chef des TBRC" sich mal die Mühe machen würde, die Strecke persönlich zu inspizieren, wäre ihm sicherlich aufgefallen, dass der betreffende Haltepunkt sehr wohl Luk Kae heißt (die anderen habe ich jetzt nicht mehr nachgeprüft). Wenn allerdings hier auf unserer Seite deutlich sichtbar zu lesen wäre, dass es sich hierbei um eine historische Schreibweise handelt, und wenn dann auch noch die heutige Schreibweise dabei stünde, dann würde ich mich damit zufrieden geben. --Hdamm (Diskussion) 18:50, 8. Sep. 2013 (CEST)Beantworten
Mir jedenfalls trittst du nicht zunahe. Ich weiß nicht, wie diese Station 1943-1945 hieß, ich fange auch keine TF an und wenn dann dabei stehen sollte: "Heute - Luk Kae" wäre das auch völlig in Ordnung und ganz bestimmt ein Gewinn für den Artikel insgesamt. Nur WP heißt, Belege liefern. Und daran halte ich mich. Und, wie gesagt, in jedem Wohlwollen, wenn das vor Ort aufgeklärt werden könnte (wo waren denn nun eigentlich die Bahnhöfe und was war "nur" Haltepunkt - gut, Konkuita liegt "unter Wasser"). Und was ist mit dem ominösen "Nikki" (siehe Streckengrafik im Artikel rechts oben), habe ich auch nicht klären können: Das würde die Sache erheblich befördern, jenseits von allen TBRC-Debatten. Aber in diesem WP-Artikel steckt mehr drin, als ich da mal mit dem blöden "Kapspur-Geschwafel" angefangen habe, aufzuräumen: Das ist herzlich willkommen, aus meiner Sicht jedenfalls, wenn da ein Thai-Sprachen-Kenner mitmacht: Durch mein RL kann ich es leider nur sporadisch einarbeiten. Themen gibt's noch genug. Grüße, und bleib' dabei, --DerStraßenbahner (Diskussion) 19:13, 8. Sep. 2013 (CEST)Beantworten
Hier gibt es jedenfalls amerikanische Karten, aus denen eine andere Schreibweise hervorgeht: [6][7] Gruß--Gunnar1m (Diskussion) 14:37, 9. Sep. 2013 (CEST)Beantworten

Danke, Gunnar1m, für diese Links, die natürlich Wasser auf meine Mühle sind.

@DerStraßenbahner: hast Du eigentlich so wenig Zeit, dass Du immer so viele Abkürzungen benutzt? An Platzmangel im Wikipedia-Editor kann’s ja wohl nicht liegen, der ist nach unten hin offen.

  • WP – das kann ja eigentlich nur WikiPedia (komische Schreibweise) bedeuten?
  • TF – äh - Triebfahrzeugführer? Transfrau? Passt irgendwie beides nicht.
  • RL – keine Ahnung – es sei denn: muss das nicht eigentlich LR heißen? Na …
  • TBRC – ??? Ich gebe auf ...

Ach ja, noch was. Zitat: "Belege liefern". Bitte lies doch mal den Absatz Wikipedia:Belege#Was sind zuverlässige Informationsquellen?, und überdenke Deine obigen Aussagen. --Hdamm (Diskussion) 17:10, 9. Sep. 2013 (CEST)Beantworten

Irgendwie wird das alles mir reichlich zu bunt, und ich bin einiges gewöhnt in der Wikipedia (WP): Man kann sich gerne alte Versionen des Artikels betrachten: Hier ist (und wird noch immer) so viel Theoriefindung (TF) betrieben - der ganze Abschnitt zum Bau ist die reinste Prosa. Und wenn ich das "Thailand-Burma Railway Centre" (TBRC) noch immer als die kompetenteste Adresse ansehe, dann solltest Du, der ja mit "... Standard hält, den wir [sic!] vor einigen Jahren eingeführt haben..." offenbar in Thailand lebst, Dich nach Kanchanaburi aufmachen und Dir ein Bild vor Ort verschaffen. Das ist allemal hilfreicher. Mein "real life" (RL) endet in Thailand in fünf Tagen, ich schaffe es nicht noch ein viertes mal dorthin. Aber auf irgendwelche Ratschläge verzichte ich insofern gern - erst seit ich den Artikel angefasst habe, gibt es doch überhaupt hier diese Debatten. Vorher konnte darin Unsinn stehen (die Strecke sei früher in Kapspur gewesen, wenn ich an solchen "Schwachfug" denke), und es hat (außer einer "Lesenswert"-Abwahl) niemanden interessiert. Und wenn Du halt ein besseres Streckenband hast, dann schreibe es doch, als darüber zu diskutieren, was es noch alles geben könnte. Grüße,--DerStraßenbahner (Diskussion) 05:55, 10. Sep. 2013 (CEST)Beantworten
PS: Und dass nicht nur ich von der Qualität des Museums, d.h. des "Thailand-Burma Railway Centre" (TBRC) überzeugt bin, siehe z.B. hier.
Nur, um das mal klarzustellen: ich möchte auf keinen Fall die Verdienste des Centre und des Museums infrage stellen. Mir ist auch egal, was Kapspur und was "Schwachfug" bedeutet, da kenne ich mich nicht aus. Ich weigere mich allerdings, die oben erwähnte Schreibweise (wie gesagt, ich habe die anderen Ortsnamen noch nicht geprüft) als allgemeinen Standard anzuerkennen. Du könntest ja mal aus Spaß im Internet nach "Ruk Khe" (mit den Anführungszeichen) suchen. Es hat mich jedenfalls erschreckt, welche Wellen so ein Wikipedia-Artikel schlagen kann. --Hdamm (Diskussion) 11:05, 10. Sep. 2013 (CEST)Beantworten
Da sind wir uns ja einig. Nur, auch wenn es dich nicht interessiert, andere schon. Und zwischen Kapspur (1.067 mm) und Meterspur (1.000 mm) liegt eben soviel Differenz, dass es "umladen" oder "umspuren" bedeutet hätte, die Spurweiten sind nicht kompatibel. Aber es gibt noch genügend "Schwachsinn" und "Unfug" (kurz: "Schwachfug") in dem Artikel, in Kanchanaburi sind eben "nur" 7.000 Tote begraben (oder deren Asche), und nicht 94.000, wie es vorher drin stand und gestern von mir geändert wurde. Und da ist noch einiges mehr zu bereinigen. --DerStraßenbahner (Diskussion) 06:16, 11. Sep. 2013 (CEST)Beantworten

Genfer Konvention[Quelltext bearbeiten]

Der Satz im Artikel „Deshalb sah sie sich auch nicht an die Haager Landkriegsordnung oder die Genfer Konvention zur Behandlung von Kriegsgefangenen gebunden.“ müsste überarbeitet werden. Gemeint ist hier nicht die gegenwärtig verlinkte Genfer Konvention von 1949 - das wäre anachronistisch - sondern das Genfer Abkommen über die Behandlung der Kriegsgefangenen von 1929. Dieses Abkommen hatte Japan aber nicht ratifiziert; somit war es auch nicht daran gebunden. --Pp.paul.4 (Diskussion) 15:00, 17. Okt. 2018 (CEST)Beantworten

@Pp.paul.4:
Danke für den Hinweis! Da Du Dich offenbar damit auskennst: Könntest Du den Fehler bitte rausreparieren? -- Reinhard Dietrich (Diskussion) 17:37, 17. Okt. 2018 (CEST)Beantworten