Diskussion:The History of the Decline and Fall of the Roman Empire

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ist es nicht sinnvoller auf den m.W. bekannteren Originaltitel The History of the Decline and Fall of the Roman Empire zu verschieben? Gibt es Einwände? --Armin 20:09, 10. Jun. 2010 (CEST)[Beantworten]

Wenn es einen deutschen Titel zu einem Werk (egal ob Buch, Film oder was auch immer) gibt, dann wird dieser eigentlich auch immer als Lemma gewählt und der Originaltitel als Weiterleitung/Redirect angelegt. Ist so glaub ich Usus. --BlueCücü 00:47, 11. Jun. 2010 (CEST)[Beantworten]
Wo steht das? WP:NK#Literarische Werke gibt das jedenfalls so nicht her: wenn eine [...] Übersetzung ins Deutsche existiert wird normalerweise der Titel dieser Übersetzung verwendet und: Wenn ein Werk unter dem Originaltitel auch im Deutschen wesentlich bekannter ist, kann jedoch dieser gewählt werden, beispielsweise Finnegans Wake. Meines Wissens ist hier der Originaltitel wesentlich bekannter. Aber das kann auch nur mein gefühlter Eindruck sein. Grüße --Armin 09:25, 11. Jun. 2010 (CEST)[Beantworten]
Ob - und wenn ja, wo - das irgendwo explizit steht, weiß ich leider nicht. Vielleicht weiß jemand im Portal:Literatur Rat. --BlueCücü 09:34, 11. Jun. 2010 (CEST)[Beantworten]
Also ich persönlich würde auch eher sagen, dass der Originaltitel Vorrang genießen sollte, der dt. Titel ist ja nur den Verlagsgepflogenheiten Rechnung tragend, eher nicht den Originaltitel zu nutzen. In diversen Handbüchern wird freilich immer der Originaltitel benutzt und ich würde mal wagen zu behaupten, der Großteil der (diesbezüglich gebildeten) Leser wird auch nur den kennen. --Benowar 11:35, 11. Jun. 2010 (CEST)[Beantworten]
Wenn ich Verfall und Untergang des Römischen Imperiums lese, denke ich jedenfalls nicht an das Werk von Gibbon. --Armin 18:30, 11. Jun. 2010 (CEST)[Beantworten]
Dito. —DerHexer (Disk.Bew.) 10:26, 12. Jun. 2010 (CEST)[Beantworten]
Mir erscheint das recht akademisch. Ich würde zuerst unter Edward Gibbon schauen. Als Originaltitel ist mir eher Decline and Fall ... geläufig. --WolfgangRieger 11:15, 12. Jun. 2010 (CEST)[Beantworten]

Solche Allgemeinplätze

„Allerdings entsprechen die darin enthaltenen Bewertungen nicht mehr der modernen Forschungsmeinung, ...“

sollten schon irgendwie belegt werden, zumal im englischen Artikel das so gar nicht steht.

--Alex1011 12:56, 17. Feb. 2011 (CET)[Beantworten]

Die Ergebnisse Gibbons, ganz besonders was das Gesamtbild der Epoche angeht, sind überholt, dazu genügt eine allgemeine Kenntnis der neueren Forschung zur Spätantike und Byzanz. Gibbons Darstellung ist noch heute lesenswert und teils stimulierend, aber sicherlich kein Leitfaden mehr. Ich habe einen Beleg nun eingefügt, doch sollte es auch so klar sein, dass Ergebnisse nach über 200 Jahre selbst in der Geschichtswissenschaft nicht mehr aktuell sind. Der engl. Artikel ist da weniger maßgeblich, aber man kann es aus anglo-amerikanischer Sicht auch nachvollziehen, da Gibbon dort noch einen sehr viel größeren Stellenwert hat. Gut zur ersten Orientierung ist der Beitrag Nippels (siehe Lit sowie dessen Ausführungen in der dt. Teilübersetzung). --Benowar 13:34, 17. Feb. 2011 (CET)[Beantworten]

"Gelungene neue deutsche Übersetzung" - POV?[Quelltext bearbeiten]

"Gelungene neue deutsche Übersetzung" - Ich bin zwar nicht so der "Wikipedia-Profi", aber ist "gelungen" hier nicht POV? Ich meine mich an eine Neutralitätspflicht zu erinnern, oder? -- Arjo (nicht signierter Beitrag von 84.44.221.227 (Diskussion) 00:24, 21. Feb. 2014 (CET))[Beantworten]


Unter "Inhalt" vermisse ich eine Darstellung des Inhalts der einzelnen Bände. Band I behandelt von .... bis...., Band II von ... bis ... u.s.w. Unter Weblinks sollte zumindest in der deutschen Wikipedia auch der Hinweis auf eine teilweise Veröffentlichung im Gutenberg-Projekt nicht fehlen: https://www.projekt-gutenberg.org/autoren/namen/gibbon.html Leider fehlt in dieser "Ausgabe" der Band, der sich mit der byzantinischen Epoche und ihrem Ende befaßt.