Diskussion:Union Südamerikanischer Nationen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Gründungserwähnung[Quelltext bearbeiten]

Auf dem dritten Südamerikanischen Gipfel am 8.12.04 in Cuzco wurde die Südamerikanische Staatengemeinschaft gegründet. Ist diese Aussage falsch? Wenn nicht, fehlt sie. In dem Artikel wird nur von einem Gipfel und einer Erklärung zur Zusammenarbeit gesprochen, jedoch wird nicht das Wort Gründung erwähnt.

Stimmt: Durch den Willen, zum Ausdruck zu bringen, dass die CSN noch keine wirkliche Staatenunion ist, ist dieser Misstand entstanden, der zudem textunlogisch gewesen ist. Hab ich geändert. Grüße, Root axs [ ¿! ] 12:03, 7. Jan 2005 (CET)

Jetzt haben wir 2 Gründungsdaten im Artikel:
„Der Gründungsvertrag wurde am 23. Mai 2008 in Brasilia unterzeichnet“
und
„Die Gründung der Staatengemeinschaft erfolgte auf dem dritten Südamerikanischen Gipfel am 8. Dezember 2004 im peruanischen Cuzco als ein loser Staatenverbund ...“.
Wenn der Gründungsvertrag am 23. Mai 2008 unterzeichnet wurde, kann die Staatengemeinschaft nicht schon am 8. Dezember 2004 gegründet worden sein. Vielleicht war das ja nur eine nicht verpflichtende Absichtserklärung zur Gründung? --Cocoloi 22:17, 26. Mai 2008 (CEST)[Beantworten]

Wären die Zitate nicht eher etwas für Wikiquote ?

Weapon X 23:14, 11. Jul 2006 (CEST)


Vergleich mit NAFTA und EU[Quelltext bearbeiten]

Ich habe die EU-Zahlen in der Tabelle angepasst (EU27 statt EU-25), aber das BIP der EU-27 nicht gefunden (die letzte offizielle EU-Statistik ist aus 2004). --80.108.188.113 20:52, 21. Feb. 2007 (CET)[Beantworten]

Haben EU und NAFTA keine Auslandschulden? --Edroeh 21:23, 24. Mär. 2011 (CET)[Beantworten]
Ich würde uns aus der Tabelle rauswerfen, weil wir keine regionale Kooperation sind, sondern ein Staatenverbund. Gegenstimmen? --Anton Sachs (Diskussion) 04:39, 11. Jul. 2020 (CEST)[Beantworten]

Vergleich mit AU[Quelltext bearbeiten]

Es wird gesagt, dass die "Union Südamerikanischer Nationen ... mit über 380 Millionen Einwohnern ... nach der EU und der NAFTA zukünftig die drittgrößte internationale Ländergemeinschaft bilden" soll. Die Afrikanische Union ist doch bedeutend größer, oder? 80.143.122.109 19:06, 9. Okt. 2007 (CEST)[Beantworten]

Die ASEAN wäre es mit über 500 Mio. auf jeden Fall... Aber ich hab keine Ahnung was nun hier unter internationaler Ländergemeinschaft verstanden wird? Möglicherweise eher im Sinne von Freihandelszone?--91.14.29.109 05:20, 1. Jan. 2010 (CET)[Beantworten]

Kann jemand die Infobox erweitern (siehe englischen Artikel) ? Nox91


"Das erste konkrete Projekt soll der Bau einer 1.200 Kilometer langen Straßenverbindung „Transoceánica“ von der Atlantikküste Brasiliens bis zum Pazifik in Peru sein." - komisch dass man von dem "konkreten Projekt" nirgends etwas lesen kann. Abgesehen davon möchte ich mal bezweifeln, dass man mit 1.200 Kilometern von der Atlantikküste Brasiliens bis zum Pazifik in Peru kommen soll. Das ist doch etwas weiter.

Vielleicht sind 12000 Km gemeint, 1200 ist auf jeden Fall viel zu wenig!! Alleine von Lima bis kurz hinter die brasilianische Grenze sind es schon über 2000 Straßenkilometer... (nicht signierter Beitrag von 88.71.0.11 (Diskussion | Beiträge) 18:59, 10. Nov. 2009 (CET)) [Beantworten]

Es sind 2600 km --Cocoloi 21:25, 10. Nov. 2009 (CET)[Beantworten]

Genaue Schreibweise?[Quelltext bearbeiten]

Da die Staatengemeinschaft inzwischen umbenannt wurde, habe ich den Artikel auf das jetzige Lemma verschoben. Allerdings bin ich mir nicht sicher, wie die genaue Schreibweise auf Deutsch ist: in einigen Dokumenten steht auch Südamerikanische Staatenunion oder Union Südamerikanischer Staaten, wobei jedoch zumindest laut Google das jetzige Lemma das häufigste ist. Weiß jemand, ob das Lemma korrekt ist? --cordobés ¿? 06:48, 7. Jul. 2007 (CEST)[Beantworten]

Das Auswärtige Amt schreibt
Dort herrscht also auch keine Einigkeit ;-) --ALE! ¿…? 14:46, 26. Mai 2008 (CEST)[Beantworten]

Die Frage ist doch: wie übersetzt man «Unión de Naciones Suramericanas» am besten? Meine Meinung: Wenn man schon übersetzt, dann sollte man auch möglichst vollständig von der deutschen Sprache Gebrauch machen. Deshalb plädiere ich für „Gemeinschaft Südamerikanischer Staaten“. --Cocoloi 22:00, 26. Mai 2008 (CEST)[Beantworten]

Nein wir sollten keine gute Übersetzung finden, sondern eine möglichst gebräuchliche/amtliche benutzen. Und Gemeinschaft Südamerikanischer Staaten ist eher die Übersetzung des alten Namens. Solange das AA oder ähnliche Quellen nicht durchgängig eine andere Bezeichnung benutzen, ist dieses Lemma imho OK.--Escla ¿! 22:37, 26. Mai 2008 (CEST)[Beantworten]

Kirchners Nachfolger[Quelltext bearbeiten]

Wurde für Kirchner schon ein (kommissarischer) Nachfolger benannt? -- Platte ∪∩∨∃∪ 22:33, 27. Okt. 2010 (CEST)[Beantworten]

In der es-wp steht "puesto vacante" (Posten vakant). Anderslautende Nachrichten konnte ich nicht finden.--Escla ¿! 23:06, 27. Okt. 2010 (CEST)[Beantworten]

Hi,

Die Mitgliedsländer der UNASUR verfügen zusammen über die weltweit größten Rohölreserven, die größten Wasserreserven, nehmen den zweiten Platz bei den Erdgasreserven ein[16] und auf drei Mitgliedsstaaten fällt knapp ein Viertel des globalen Zinnvorkommens. Darüber hinaus erstreckt sich um den Amazonas das (noch) größte zusammenhängende Gebiet tropischer Regenwälder.

Gibt es dazu vlt. eine Deutsche oder Englische Quelle?! Oder ist damit nur sowas wie die EU, UNASUR und evtl. das NAFTA-Freihandelsabkommen (Ironischer Name da Naphta sowohl im Englischen als "Rohbenzin" für die petrochemische Industrie geläufig ist, als auch das arabische Wort für Erdöl... Hier steht es natürlich für North American Free Trade Agreement (glaube ich, auf jeden zwischen den nur 3 Staaten die zu Nordamerika gehören...).

Weil sonst ist nix mit weltweit größte Reserven... die USA haben nach über 150 Jahren massiver Produktion nach wie vor Unmengen. Kanada ebenfalls und auch Mexiko hat große Reserven, wobei Mexiko sich da auch schwer tut... Gruß Kilon22 (Diskussion) 21:59, 22. Dez. 2016 (CET)[Beantworten]