Diskussion:VE-Day

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Diskussion aus 2007[Quelltext bearbeiten]

@Asthma: Warum spricht man in vielen Europäischen Ländern vom Tag der Befreiung? Von wem wurde man Befreit? Deine Angeblich POV-lose Version sagt darüber nichts aus. Der Begriff des V-E-Day ist hier in Deutschland nicht üblich, mir war er jedenfalls nicht geläufig, obwohl ich mich sehr intensiv mit diesem Tag beschäftige (zufällig mein Geburtstag). Die Aussage zum offiziellen bundesdeutschen Sprachgebrauch ... Was ist daran POV? 2005 wurde dieser Tag als Tag der Demokratie begangen. Der engl. Ausdruck wird kaum verwendet. Begriffe, die an eine Niederlage erinnern könnten vermieden. Befreiung, ein Terminus der Angesichts der Niederlage und der volgenden Besatzungszeit (vor allem in der SBZ) in den 50ern bis 70ern auch nicht angebracht schien. Ich passe eigentlich sehr genau auf wie dieser Tag tituliert wird, was wer an seinen öffentlichen Reden sagt. Der Begriff Befreiung kommt auch heute da nur selten vor - obwohl sich niemand einen Fortbestand von Nazi-Deutschland wünscht. Was bleibt: Für diesen Tag gibt es keinen einheitlichen deutschen Begriff der der Sache gerecht wird. --Aineias © 19:19, 21. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

"Warum spricht man in vielen Europäischen Ländern vom Tag der Befreiung? Von wem wurde man Befreit? Deine Angeblich POV-lose Version sagt darüber nichts aus." -> Weil es im verlinkten Artikel Tag der Befreiung steht. Dein simplifizierender Klammerzusatz erhellt keinerlei Kontext.

"Der Begriff des V-E-Day ist hier in Deutschland nicht üblich, mir war er jedenfalls nicht geläufig, obwohl ich mich sehr intensiv mit diesem Tag beschäftige (zufällig mein Geburtstag)." - Geburtstag hin oder her, deine intensive Beschäftigung ist keine reputable Quelle.

"Was bleibt: Für diesen Tag gibt es keinen einheitlichen deutschen Begriff der der Sache gerecht wird." - Die Wikipedia ist kein Ort um darüber zu philosophieren, welcher Sachverhalt einem anderen nicht gerecht wird.

--Asthma 19:26, 21. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

Ich philosophiere nicht im Artikel, sondern ich schreibe nur das hin was ist und war damit noch vorsichtig. V-E-Day ist kein Begriff in Deutschland! Für so ein so bedeutendes Ereignis listet google lediglich 826 Einträge gegenüber 140.000 zu "Tag der Befreiung" (letzter sind natürlich auch viele alte DDR-Propaganda Texte). Tut mir leid, ich weis um die Probleme mit Google, aber für einen mir nicht geläufigen Begriff habe ich keine anderen Quellen. In meiner Version wird ausserdem deutlich gesagt, von wem Europa befreit wurde (ob faschistisch oder nazi-Deutschland, ist im grundegenommen gleich). Einzig, ich kann nicht belegen, dass es im offiziellen bundesdeutschen Sprachgebrauch keinen wirklichen Begriff für diesen Tag gibt, dazu habe ich zu wennig Literatur, die ich als Quelle angeben könnte. Aber der Belge, dass es ein festen Begriff dafür gibt, dürfte ebenso schwe sein. Um einen edit-war zu vermeiden würde ich dich bitten, einen Formulierungvorschlag zu machen, der dir genehmer ist, nur so sollte der Artikel nicht bleiben. Grüße --Aineias © 21:32, 22. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]
Nach einer fast zwei Tägigen google Sonderierung kann ich nur bekräftigen, V-E-Day ist kein Begriff in Dtl. Entweder zitierte Die Seite die WP oder sie wollte mir irgend etwas verkaufen (Uhren mit V-E-Day-Optik z.B. - was immer das auch ist). Nur wennige verwanten den Begriff Synonym für den 8. Mai als Kriegsende bzw. Tag der Befreiing. (nicht signierter Beitrag von Aineias (Diskussion | Beiträge) )
In diesem Edit von dir steht (wie so oft) die Behauptung, im "offiziellen Sprachgebrauch" der BRD (was auch immer das sein soll) sei "nur selten" (ditto) von "Befreiung die Rede" (natürlich ganz ohne Quellen, wie immer).
Von "V-E-Day" steht dort garnichts, wiewohl du dies im Änderungskommentar wie auch hier auf der Diskussion wiederholt anführst. Auch wird in der gegenwärtigen Artikelfassung (die ich per Revert hergestellt habe) nicht der Eindruck oder die Behauptung vermittelt, "V-E-Day" sei irgendwie Teil eines offiziellen oder meinetwegen auch inoffiziellen deutschen Sprachgebrauchs. --Asthma 22:35, 25. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]
"V-E-Day steht als Abkürzung für Victory in Europe Day"... nein, in Deutschland ist das kein Begriff, ich habe in anderen WP´s geschaut, viele europäischen Sprachen nutzten ihren eigene Version oder haben keinen Artikel unter 8. Mai verlinkt. Insofern wird hier ein Eindruck vermittelt, der so nur auf den englischsprachigen Raum zu trift. Im Grunde würde ich am liebsten diesen artikel mit Tag des Sieges und Tag der Befreiung zusammenfassen wollen, aber keines der Titel entspricht dem üblichen (offiziellen) deutschen Sprachgebrauch. Aber einen weiteren Artikel zum heufig benutzten Begriff Kriegsende finde ich nicht sinnvoll. --Aineias © 22:53, 25. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]
Es ist nicht der Wikipedia Aufgabe, durch überbordende (zumeist auch noch falsche) Formulierungen einem irgendwie herbeifabulierten Eindruck entgegenzutreten, wenn bereits in der Einleitung eines Artikels die Sprache erwähnt wird, aus der der Begriff stammt. Für deine Bewertung der Größe des Vorkommens des Begriffs im deutschen Sprachraum reicht diese normale Vorgehensweise in der Wikipedia nicht hin, um eben jene weiterhin nur als Privatmeinung hier fungierende Ansichtssache in eingangs erwähnter Weise in den Artikel einzuschleusen. --Asthma 23:48, 25. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]
Ich weis nicht, ob ich mich ärgern soll oder belustigt sein soll. Wie zeigt man, dass ein Begriff praktisch nicht nicht existert, ohne das andere meinen das das jetzt eine Privatmeinung ist, da anderes bereits in der WP steht? Das dieser Begriff in einer anderen Sprache üblich ist, ist hier unwichtig, da das hier die Deutschsprachige Version ist! V-E-Day ist laut Wortschatzlexikon genauso häufig wie das selten geschriebene Zäsium (Häufigkeitsklasse 22, ich glaube 23 war die niedrigste HK) - aber dies wird dich ebenso wennig interessieren, wie die untenstehen Weblinks und die Artikellemas in den anderen Wikipedias.
Es ist überhaupt nicht "unwichtig", daß der Begriff in einer anderen Sprache üblich ist, aus diesem Grund wurde der Begriff ja überhaupt relevant genug für einen Eintrag.
Zu deinem Proselytentum, das du der deutschen Sprache antust: Es interessiert mich herzlich wenig, welchen sprachpolitischen oder -aufklärerischen Auftrag Wikipedia neben dem, in deutscher Sprache geschrieben zu sein, haben soll, da sie keinen darüberhinausgehenden hat. Du kannst gerne lange in irgendwelchen Regeln oder Richtlinien danach suchen, um ihn mir zu zeigen und irgendwie zu legitimieren, die deutsche Wikipedia müsse so wortreich wie möglich vor fremdsprachigen Begriffen warnen, wenn sie diese erklärt, wirst aber nichts finden. Wir könnten hier über Landstraßen aus den fürs Mitteleuropa abwegigsten Lumumbastaaten berichten, woraus sich dennoch keine Konsequenz ergäbe, zu erwähnen, daß deren Namen in Deutschland eher selten verwendet würden.
Die ganze Farce, die du hier abziehst, wird umso krasser, als schon längst im Artikel drinsteht, welche Begriffe im deutschen Sprachraum ansonsten üblich sind. Was du willst: Ein zum Blödsinn tendierendes Rätsel. --Asthma 09:14, 26. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]
Da dieser Begriff im Deutschen noch nie geläufig war, sollte hier als Lemma ausschließlich "8. Mai 1945" stehen. (nicht signierter Beitrag von 134.3.95.29 (Diskussion) 11:00, 11. Sep. 2019 (CEST))[Beantworten]

Überarbeiten[Quelltext bearbeiten]

Da ich nicht das Gefühl habe, dass wir beide hier weiter kommen, der Artikel im gegenwärtigen Zustand aber nicht bleiben kann, steht jetzt ein Überarbeiten drinn.

Der gegenwärtige Artikelzustand wirft folgende Fragen auf:

  1. Warum wird hier ein allgemein bekannter Sachverhalt unter einem unüblichen Begriff erklärt?
  2. Warum existeren hierfür so verschiedene Begriffe (Tag der Befreiung, Tag des Sieges, Kriegsende, ...)?
  3. Warum existeren für das gleiche Ereignis drei Artikel in der Deutschzen WP( weiter sind dies Tag der Befreiung, Tag des Sieges (die darüberhinaus auch nur unzureichend auf einander Bezug nehmen bzw. unvollständig sind? Wieso steht das nicht alles in einem?
  4. Weshalb sind die Artikel zwischen den einzelenen Wikipedias teilweise kreuzverlinkt? Wobei dies inhaltlich nicht auffält, nur Lemma mässig. Was die 2. Frage stützt.

--Aineias © 00:56, 26. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

Ad 1: Weil der Begriff in realitas gar nicht unüblich ist, und Wikipedia eben dazu da ist, Begriffe zu erklären. Ad 2: Vielerlei Gründe: Wegen grundsätzlichen Dichotomie von Signifikant und Signifikat, aus politischen Erwägungen, aus nationalen Befindlichkeiten, aus historischer Erfahrung, etc. Man müßte halt ein Lemma Ende des Zweiten Weltkriegs schreiben, um das alles irgendwo unterzubringen, aber das traue ich weder dir noch mir zu. Ad 3: Es ist eben nur das gleiche, nicht aber dasselbe Ereignis, was durch die Verwendung unterschiedlicher Begriffe indiziert und damit auch gemeint wird. Ansonsten s. Ad 2. Ad 4: Bitte in ganzen Sätzen und anständigem Deutsch zu schreiben! Sollte die Frage auf falsche Links auf andere Sprachvarianten abzielen, dann mußt du sie schon präziser stellen oder ggfs. auch einfach selbst zur Tat schreiten.

Ich entferne ob dieser Nichtigkeiten den ÜA-Baustein wieder. --Asthma 09:09, 26. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

DDR - Feiertag =[Quelltext bearbeiten]

  • Zitat: In der DDR war der 8. Mai als Tag der Befreiung von 1950 bis 1966, 1975 und 1985 ein gesetzlicher Feiertag. - was soll das heißen ? Dass der 8. Mai z.B. 1977 oder 1982 kein öffentlicher Feiertag war ? Merkwürdige Formulierung, dies. Danke für Aufklärung. --Oenie 00:23, 3. Jul. 2011 (CEST)[Beantworten]

Falsche Schreibweise[Quelltext bearbeiten]

Spricht etwas dagegen den Artikel auf die korrekte englischsprachige Schreibweise VE Day (ggf. V-E Day) zu verschieben? V-E-Day ist weder englisch noch deutsch (letzteres wäre VE-Tag). Siehe dazu auch: [1]. --Kuebi [ · Δ] 15:34, 24. Jan. 2012 (CET)[Beantworten]

Nur zu. Gruß--ot 18:23, 24. Jan. 2012 (CET)[Beantworten]
Die korrekte englischsprachige Schreibweise ist für die deutschsprachige Wikipedia nur sekundär. Von primärer Bedeutung ist, welcher Begriff in der deutschsprachigen Literatur vorrangig gebraucht wird: offensichtlich „VE-Day“. --Benatrevqre …?! 14:51, 28. Feb. 2012 (CET)[Beantworten]
Falsch bleibt falsch. Der Bindestrich gehört nunmal nicht rein. Außerdem verwendet auch die englische Wikipedia die ausgeschriebene Version. Abkürzungen als Lemma wie z.B. bei USA werden eh nicht verwendet. --Alma (Diskussion) 07:46, 5. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]
Das ist eine unzutreffende Behauptung, denn die bezeichnende Abkürzung und damit der Begriff „VE-Day“ findet überwiegend und zweifelsfrei in der deutschsprachigen Fachliteratur Gebrauch, und ebenso gehört ein Bindestrich zwischen zwei Wörtern zur deutschen Rechtschreibung, weshalb die Bindestrich-Variante vorzuziehen ist. Auch sollte ohne vorangegangenen Konsens ein Lemma nicht verschoben werden, insbesondere in keinem Edit-War! Auch ist für die deutschsprachige Wikipedia ein englisches Lemma völlig unangebracht, wenn in der deutschsprachigen Fachliteratur vorrangig eine Abkürzung (VE-Day) verwendet wird. Ich bitte daher nunmehr, zuerst Konsens einzuholen, andernfalls – bei weiterer Uneinsichtigkeit in dieser Praxis – folgt unmittelbar eine VM für dich, Alma. --Benatrevqre …?! 12:56, 5. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]
Melde mich doch! Warum willst du das Lemma nicht auschreiben, wenn es im Herkunftsland genau dies getan wird? Mal anbesehen davon, dass bei deinen Link auch genug „VE Day“ Versionen erscheinen! Mal abgesehen davon ist es sowieso keine gängiger Begriff für diesen Tag in Deutschland. --Alma (Diskussion) 13:04, 5. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]
Das habe ich doch bereits erklärt:
Weil a) „VE-Day“ nachweislich der Beleglage ein korrekt geschriebener und gebräuchlicher Begriff ist, und
weil b) „Victory in Europe Day“ kein deutsches Lemma ist. Man braucht keine englischen Begriffe als Lemma, wenn es gleichzeitig eine deutschsprachige Alternative gibt. Die Schreibweise im Herkunftsland ist kein stichhaltiges Argument, denn München heißt im Englischen auch Munich. Und wie dargelegt, ist „VE-Day“ (weshalb hier die Bindestrichvariante vorzuziehen ist, habe ich ebenfalls argumentativ begründet) im Deutschen weit gebräuchlicher als der englische Begriff „Victory in Europe Day“. --Benatrevqre …?! 15:19, 5. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]
Du scheinst mich nicht zu verstehen. München ist ein aus dem deutschen entlehnter Begriff. „VE Day“ kommt ausgeschrieben oder nicht aus dem englischen. Das du dies falsch übernehmen willst (wie sicherlich andere auch) ist mir schleierhaft (Außerdem hast du mir noch keine Fachlteratur geannt und in Google gibt es beider mit und ohne Bindestrich recht häufig. Warum, solange es keinen deutschen Begriff gibt, du diesen wie üblicherweise auch zu Beispiel USA nicht ausschrieben willst, begründest du mir ebenfalls nicht wirklich. Deine Argumentation ist eher der Art "Ich habe recht und wenn du nicht willst, was ich will verklage ich dich (Siehe Androhung der VM-Meldung)" ist nicht wirklich stichhaltig. Soll sich jemand anders mit dir rumstreiten. --Alma (Diskussion) 03:35, 6. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]
+ Senf : Gegen sog. "Falschschreibung" helfen übrigens - ab und an - auch schon recht preiswerte Rechtschreibprogramme ... und vielleicht sollte "man" zunächst mal mit den ganz einfachen Übungen beginnen. - Nur mal so als gutgemeinter und sehr höflicher Hinweis an die hiesigen Schriftsteller einer namhaften Enzyklopädie. - MfG --Gordito1869 (Diskussion) 08:30, 6. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]
@Alma, Gegenfrage: Was spricht konkret für ein englisches Lemma „Victory in Europe Day“ (ohne Bindestriche) in der deutschsprachigen Wikipedia? Ich erkenne dafür keinen stichhaltigen Grund, zumal dein Vergleich mit den USA abwegig ist und hinkt, da diese Abkürzung auf der Welt überall gleichrangig gebräuchlich ist und obendrein das Lemma deutsch ist: der Artikel heißt wie selbstverständlich „Vereinigte Staaten“! --Benatrevqre …?! 07:09, 7. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]
Ganz einfach, es ist ein englsiche Abkürzung für einen englischen Begriff. In Deutschland ist ja wohl eher Befreiung vom Nationalsozialismus bzw. Kriegsende gebrächlich. Eine Zusammenfassung der einzelnen Artikel müsste irgendwann mal erfolgen. Stellt sich aber nicht so trivial dar (Siehe auch obige Disk.) --Alma (Diskussion) 14:13, 10. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]
Schwerwiegend widerspricht dieser Sache allerdings, dass in der deutschsprachigen Wikipedia englischsprachige Lemmata vermieden werden sollten, soweit möglich. Und in unserem Fall ist dies möglich, in dem wir stattdessen eine in der Fachliteratur erwiesenermaßen gebräuchliche Abkürzung als Artikellemma verwenden.--Benatrevqre …?! 13:28, 14. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]

Was ist das den für eine Logik: Wir greifen auf eine Abkürzung (übringens gibt es dort genug Fälle mit VE Day statt VE-Day) zurück, um ein englischsprachiges Lemma zu vermeiden? Ohne Erläuterung/Übersetzung kann man damit genausowenig anfangen. --Alma (Diskussion) 08:05, 16. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]

An der Logik gibt es m.E. nichts auszusetzen, denn sie ist praktikabel. Auf den Sachverhalt mit dem Bindestrich bin ich doch bereits weiter oben hinlänglich eingegangen. --Benatrevqre …?! 16:43, 16. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]

Geschichtsfälschung[Quelltext bearbeiten]

Bei den Verhandlungen im Hauptquartier der alliierten Streitkräfte (SHAEF) in Reims wurde am 7. Mai die bedingungslose Kapitulation aller deutschen Streitkräfte vereinbart und diese dort vertraglich unterzeichnet.

Falsch, die Wehrmacht kapitulierte in Karlshorst, von den SHAEFT (Westalliierten) wurden die Einstellung aller Kampfhandlungen an der Westfront erzwungen. Schon am nächsten Tag wandten sich die Amis Richtung München. In Berlin wurde die russische Fahne bereits am 8. April gehisst und der erste SMAD Befehl am 28. April 45 in Berlin proklamiert. Daher ist der 8. Mai der offizielle Kapitulationstag, allerdings zog sich die Showveranstaltung in Berlin bis über Mitternacht hinaus. (nicht signierter Beitrag von 79.226.187.246 (Diskussion) 18:38, 7. Okt. 2014 (CEST))[Beantworten]

Artikel so überflüssig[Quelltext bearbeiten]

Welchen Mehrwert hat dieser Artikel zum Artikel Bedingungslose Kapitulation der Wehrmacht und zum Artikel Tag der Befreiung? Für mich ist derzeit keiner erkennbar. Derzeit ein Löschkandidat und Versuch einer Begriffsetablierung. --Furfur Diskussion 15:15, 4. Aug. 2020 (CEST)[Beantworten]

noch nicht Ende allen 'Kampfgeschehens'[Quelltext bearbeiten]

Allerdings gingen an manchen Orten die Kämpfe noch weiter, ich glaube z.B. in Breslau. (nicht signierter Beitrag von 2001:9E8:20CD:C00:D89C:88ED:8CAF:3DE9 (Diskussion) 00:45, 20. Jan. 2023 (CET))[Beantworten]