Diskussion:Wera Jefimowna Kritschewskaja

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Squasher
Zur Navigation springen Zur Suche springen

@XaviYuahanda: bevor du verschiebst und einen Edit-War mit der Hauptautorin anfängst, solltest du die Diskussion suchen. Wera ist nicht der Vorname dieser Person. Sie heißt Vera. Bitte übertreibe es nicht mit den Transkiptionsregeln, sie sollten nicht benutzt werden, um als Ergebnis Unsinniges zu produzieren. Den Artikel schiebe ich zurück. Gruß --Itti 15:02, 15. Mai 2022 (CEST)Beantworten

Die Person heißt weder Vera noch Wera, sondern Вера, was halt im Deutschen als Wera zu transkribieren ist und auch unter anderem so vom deutschen Rundfunk korrekt übernommen wird [1] oder von anderen deutschen Medien [2][3][4]. Die alternative englische Schreibweise wäre Vera Krichevskaya. Einen Namen nur teilweise zu transkribieren ist ein absolutes No-Go in der WP. --~DorianS~ 15:07, 15. Mai 2022 (CEST)Beantworten
Dann solltest du sie zuerst mal darüber informieren, wie sie heißt. Sie sieht es offensichtlich anders. --Itti 15:10, 15. Mai 2022 (CEST)Beantworten
Im übrigen ist Vera ein völlig normaler Vorname hier. Oder sollen nun alle hier geborenen auch in Wera umbenannt werden? Alle Verenas in Werena und alle Veronikas in Weronika? --Itti 15:12, 15. Mai 2022 (CEST)Beantworten
Sie verwendet die erwähnte korrekte englische Schreibweise, kein gemischt deutsch-englisches Irgendwas. [5] --~DorianS~ 15:13, 15. Mai 2022 (CEST)Beantworten
Wie gesagt, die Person ist Russin und heißt weder Vera noch Wera sondern Вера. Wir führen ja auch Михаил oder Андрей hier nicht als Michael und André --~DorianS~ 15:14, 15. Mai 2022 (CEST)Beantworten
Kläre mit der Hauptautorin, wenn du etwas anzweifelst. Sie wird sich etwas gedacht haben. --Itti 15:15, 15. Mai 2022 (CEST)Beantworten
Die Person hat sich selbst zu dem gemacht, was sie ist. Völlig ohne deine Hilfe. --Itti 15:16, 15. Mai 2022 (CEST)Beantworten
Das wäre einfacher, wenn hier ein gewisser Umgangston herrsche und man vielleicht einem Experten mit ein wenig mehr Respekt als einem kommentarlosen Revert begegne. Ich weiß durchaus auch was ich tue, zumal die Autorin das jetzige Lemma ohnehin nicht selbst gewählt hat. [6] --~DorianS~ 15:17, 15. Mai 2022 (CEST)Beantworten
Noch schlimmmer, dieses allseitige, respektlose rumgeschiebe! --Itti 15:18, 15. Mai 2022 (CEST)Beantworten
Warum hier ein von einem anderen User (nicht der Erstellerin) durch einen Fehler etabliertes Lemma auf Krampf verteidigt werden soll, hast du bislang auch nicht darlegen können. --~DorianS~ 15:20, 15. Mai 2022 (CEST)Beantworten
Die Person nennt sich selbst Vera Krichevskaya, nicht Vera Kritschewskaja. Diese Logik ist keine Logik. Eine Verschiebung auf die Schreibweise Vera Krichevskaya ist problemlos aufgrund des England-Bezugs möglich, das jetzige Lemma ist Stuss. --~DorianS~ 15:18, 15. Mai 2022 (CEST)Beantworten
Dann sollten wir einfach mal die Präferenzen von Benutzerin:18quirl08 und ihre Gründe für die Namenswal abwarten. Viele Grüße --Itti 15:21, 15. Mai 2022 (CEST)Beantworten

Nö, hier muss eigentlich nichts abgewartet werten, denn das hier ist ein 100%iger Anwendungsfall der NKK, eine Ausnahme ist weit und breit nicht erkennbar. Das Lemma ist auf Wera zu verschieben, der jetzige Stand ist ein nicht nachvollziehbarer Mischmasch aus englischer und dt. Transkription. - Squasher (Diskussion) 18:13, 15. Mai 2022 (CEST)Beantworten

Wera ist korrekt. Wird auch so ausgesprochen und nicht wie im Deutschen mehr als Fera. -- Glückauf! Markscheider Disk 20:42, 15. Mai 2022 (CEST)Beantworten

Liebe alle, ich freue mich, wenn wir hier eine sachliche Diskussion führen und keine Besserwisserei obsiegt. Die ist nie ein guter Ratgeber.
Wie ihr Alten Lateiner alle wisst, ist Vera (Verena u.ä.) lateinischen Ursprungs und bekanntermaßen ist diese Sprache älter als Kyrillisch. Der Name Vera ist also aus dem Lateinischen in die slawischen Sprachen und somit später ins Kyrillische gewandert. Und weil er lateinisch mit W ausgesprochen wird, wird er in kyrillische mit В geschrieben. Es macht also wenig Sinn, jetzt eine "Re-Transliteration" mit einem W zu schreiben. Vera wird hier seit Jahrhunderten mit V geschrieben. Insofern ist das Lemma mit V für Vera richtig und keinesfalls auf W zu verschieben. Etwas Contenence wäre ratsamer.
Kommen wir zur Schreibweise des Nachnamens: Der Originalbuchstabe im Kyrillischen ist ein ч, augesprochen tsch, ergo Schreibweise tsch und somit Kritschewskaja. Da wir uns in der deutschen Wikipedia befinden, ist auch die englische Transliteration hier keine Option. Abgesehen ist das Argument, dass sie derzeit (übrigens temporär und kriegsbeding, wie ihre bei einer schnellen recherche herausfinden werdet)) in London lebt nun mal gar nicht logisch, eine englische Transliteration in der de.WP für ihren Namen zu verwenden.
Ceterum censeo finden wir natürlich in den deutschen Medien verschiedene Schreibweisen, diese sind jedoch auch nur ein Beleg dafür, dass es Unsicherheiten gibt. Mit besten Grüßen 18quirl08 (Diskussion) 23:26, 15. Mai 2022 (CEST)Beantworten
Wir halten fest: wir machen keine Ausnahme von einer auf sämtliche Artikel angewandte Regel, nur weil man sie nicht gut findet. Das würde unsere Regel leider ad absurdum führen. Bitte erläutere anhand der WP:NKK (!), warum wir Вера englisch transkribieren und den Rest des Namens deutsch sollen. Wenn da was Überzeugendes kommt, können wir drüber reden. Bislang ist das nicht passiert, denn es spielt keine Rolle, welche Geschichte hinter der Schreibweise von Vera steckt. Man wird keine russische 'Vera' hier für Вера finden. Es gibt da dementsprechend auch keine Unsicherheiten. Das Lemma ist mit Wera zu betiteln, wie bei jeder anderen Вера auch. Die Besserwisserei, die hier vorgeworfen wird, kommt leider dann ins Spiel wenn man meint, Regeln gelten für einen nicht, weil mans eben meint besser zu wissen. So funktioniert das aber nicht. Die Abweichung der Regel ist zu begründen, da helfen auch Rückverschiebugen aufs falsche Lemma nicht, die keinerlei inhaltliche Substanz haben. Gruß, Squasher (Diskussion) 08:06, 16. Mai 2022 (CEST)Beantworten
Nachdem eine Woche lang keine inhaltliche Begründung entlang unserer Regeln geliefert wurde, warum abweichend unserer Namenskonventionen ein Lemma Fortbestand haben soll, verschiebe ich nun auf das korrekte Lemma zurück. Weder ist eine Herleitung aus Latein für die Transkription einer kyrillischen Schreibweise ins Deutsche von Belang, noch gibt es irgendwelche Unsicherheiten, ob wir Вера im Falle der Anwendung der dt. Transkription mit Wera oder Vera transkribieren. Es gibt interessanterweise gar keinen Dissens bzgl. der Transkription von Patronym und Nachnamen, die bereits analog und korrekt gemäß WP:NKK erfolgt ist. Warum für den Vornamen private Transkriptionsvorstellungen den Vorzug vor unseren Regeln erhalten sollen, erschließt sich leider nicht. - Squasher (Diskussion) 09:52, 23. Mai 2022 (CEST)Beantworten