Portal Diskussion:Japan/Archiv/2005

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von Nihonsuku in Abschnitt Japanisches Meer/Ostmeer
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hepburn-Umschrift und Makron

Vom 13. bis zum 20. November 2004 gab es auf dieser Diskussionsseite ein Meinungsbild zur Transkription mit Makron. Das Ergebnis ist unter Wikipedia:Namenskonventionen/Japanisch festgehalten. Die Diskussion dazu wurde unter Portal Diskussion:Japan/Archivierung Transkription archiviert.

Nachdem ich den Kompromiß in der Transskription in Wikipedia:Namenskonventionen/Japanisch festgehalten habe, lade ich die Otaku-Franktion ;-) zu einer Diskussion bezüglich eines halbwegs einheitlichen Artikelbeginns im Chinesischen, Japanischen und Koreanischen unter Wikipedia_Diskussion:Namenskonventionen/Chinesisch ein. (weiter bitte dort) -- Masato 11:57, 21. Nov 2004 (CET)

Reader vs Portal vs Kategorie vs. Hauptartikel

Das Problem ist, dass Reader, Portal, Kategorie und Hauptartikel bisher nur eins leisten: Unkommentiert Links in groben Mengen zu sammeln. Das ist für den Anfang sehr praktisch, aber wir sollten über diesen Stadium langsam hinausgehen. Angenommen, jemand möchte etwas über japanische mythische Kreaturen erfahren. Woher soll er wissen, dass sich das Material im Artikel Yokai verbirgt? Der reine Link nutzt da nur Spezialisten, die Japanisch können oder schonmal was über Yokai gelesen haben. Die sind aber nicht die (einzige) Zielgruppe. Die vier Meta-Artikel zu vereinigen bringts nicht, dann haben wir immernoch eine viel zu große unkommentierte Linkliste. Nein, alle vier müssen erhalten bleiben, aber sie müssen stärker an ihren Zweck angepaßt werden.

  • Die Kategorie:Japan soll als einzige weiterhin die umfassende, unkommentierte Linkliste zum Thema Kultur bleiben. Ein neuer Artikel taucht auch schneller und mit höherer Wahrscheinlichkeit unter der Kategorie auf, als im Portal oder sonstwo anders. Das gilt natürlich auch für alle Unterkategorien.
  • Der Artikel Kultur (Japans) soll dem Leser einen großen Überblick über die vielen Facetten der japanischen Kultur bieten, ohne zu weit ins Detail zu gehen, den Spezialartikel verlinken, aber ohne Unterartikel (also nur Bonsai und nicht Han Kengai), und außerdem einen Überblick über die Japanische Kulturgeschichte liefern. Ähnliches gilt natürlich auch für Wirtschaft Japans, Literatur Japans, Religion in Japan usw. usw.
  • Das Portal:Japan ist der Einstieg zu den Japanbezogenen Artikel, als Ergänzung zum Länderartikel Japan. Während der Länderartikel die Basis und die statische Beschreibung liefert, kommen die veränderlichen Features (neue Artikel, News, Quizfragen, Artikel des Monats etc.) ins Portal.
  • Der Wikipedia:WikiReader/Japan sollte Forum und Arbeitsbereich für die Japan-Spezialisten sein, die an der Verbesserung des Japan-Bereichs arbeiten wollen. Materialsammlung, Absprachen, Diskussionen, unfertige Artikel, Übersetzungswünsche, als das soll da rein. -- Mkill 22:28, 13. Jul 2005 (CEST)

Tokyo interwikis

Wo wir hier sowieso schon über Tokyo am diskutieren sind, können wir das ganze gleich noch erweitern. Und zwar betrifft es diesmal die Interwikilinks. Grundsätzlich behandelt unser Artikel über Tokio eigentlich nur die 23 Stadtbezirke. Der Interwikilink zu en geht aber auf die Präfektur. Der deutsche Präfekturartikel über Tokyo verlinkt wiederum auf den gleichen wie auch Tokio. :en hat für die 23 Stadtbezirke einen gesonderten Artikel der allerdings mit unserem Tokio Artikel wiederum auch nicht vergleichbar ist. Das ganze ist ein wenig "durcheinander". Wäre toll wenn sichs jemand anguckt der sich damit auskennt --guenny (+) 13:53, 11. Nov 2004 (CET)

Vielleicht will mich jemand bei der Übersetzung aus dem Englischen unterstützen, damit ich nicht allzu lange dafür brauche. Außerdem bin ich mir bei manchen Termini wie Record of Ancient Matters nicht sicher, was der angemessene deutsche Ausdruck dafür ist. --Lysis 12:01, 11. Feb 2005 (CET)

Hibiya Park Ausschreitungen

Hallo, ich würde gern einen Artikel über die Ausschreitungen im Hibiya Park in Tokio schreiben, die 1905 nach Abschluss des Vertrag von Portsmouth stattfanden. Leider bin ich noch auf der Suche nach einem griffigen Lemma. In der englischen Literatur finde ich meist den Begriff "Hibiya Riots" oder "Hibiya Park Riots". In einer Quelle wird vom "Hibia jiken" gesprochen. Mein Vorschlag wäre "Hibiya Ausschreitungen" bzw. "Hibiya Park Ausschreitungen". Leider bin ich des Japanischen nicht mächtig, vielleicht kann jemand in einer japanischen Quelle den korrekten Begriff rausfinden und ein mit den Namenskonventionen konformes Lemma anbieten? Würde mich freuen. Vielen Dank vorab und schöne Grüße, --NiTen (Discworld) 17:16, 12. Jun 2005 (CEST)

Also auf japanisch lautet dieses Ereignis ja:日比谷焼打事件 Hibiya yakiuchi jiken.
yakiuchi = "Angriff mit Feuer; Niederbrennen."
jiken = "Vorfall; Angelegenheit; Begebenheit; Ereignis; Zwischenfall; Affäre."
Das sind natürlich nur Übersetzungsvorschläge, die durchaus auch etwas unpassend sein könnten.
Im weiteren Verlauf des japanischen Artikels wird übrigens das Wort 暴動 bôdô für diesen Vorfall verwendet, was sich unter anderem als "Aufstand; Aufruhr; Volksunruhen; Empörung; Rebellion; Putsch." übersetzen lässt. Wahrscheinlich ist wohl Hibiya-Auschreitungen das geeignetste Lemma. (Ich weiss jetzt nicht ob da ein Bindestrich hingehört oder nicht). --guenny (+) 12:37, 14. Jun 2005 (CEST)
Hi guenny, vielen Dank für die Antwort. Also bleibt es bei Hibiya-Auschreitungen. Ich setz mich demnächst mal dran. Schöne Grüße, --NiTen (Discworld) 14:48, 14. Jun 2005 (CEST)

Hallo, ich habe diesen Artikel angesetzt und würde mich freuen, wenn jemand der eventuell der japanischen Sprache mächtig ist anhand der dort verlinkten japanischen offiziellen Seite das ganze etwas aufmotzen könnte. Vielen Dank.--Ulysses 13:29, 21. Jun 2005 (CEST)

Qualitätsoffensive: Japanische Expansionen von 1919-1941

Hallo, im Portal:Imperialismus_und_Weltkriege führen wir regelmäßig Qualitätsoffensiven durch, um verkümmerte Bereiche in der Wikipedia zu verbessern. Vom 25. Juni 2005 bis zum 24. Juli 2005. haben wir uns für das Thema Pazifikraum von 1919 bis 1950 entschieden. Die Thematik des Pazifikkriegs wird eigentlich relativ gut beleuchtet. Aber Artikel über die japanischen Expansionen im Zeitraum von 1919 - 1941 sollten überarbeitet/geschrieben werden (Manschurei, China, Indochina). Wenn ihr Interesse habt zu helfen, dann schaut doch einfach unter Wikipedia:WikiProjekt Imperialismus und Weltkriege/Qualitätsoffensive#Aktuelles Thema nach.

Danke im voraus. --Kingruedi 15:46, 29. Jun 2005 (CEST)

Auch wenn ich keine Zeit zum Schreiben hab, bin immer gern bereit kompliziertere Dinge nachzuschlagen, falls mal irgendwelche Fragen offen sein sollten. --guenny (+) 11:00, 30. Jun 2005 (CEST)

Geburts-/Sterbedaten der japanischen Kaiser

Kann sich von euch jemand die Geburts- und Sterbejahre von Chūai, Ōjin und Nintoku ansehen? Chūai soll der Vater von Ōjin sein, ist ejedoch schon 10 Monate vor dessen Geburt gestorben. Außerdem ist zwischen den beiden eine herrscherlose Zeit von 70 Jahren. In der englischen Wikipedia regiert dort die Frau von Chūai, wennn das stimmt sollte es hier auch angepasst werden.

Zusätzlich wird das Alter von Ōjin mit 110 Jahren und von Nintoku mit 42 Jahren angegeben, das wird auch nicht ganz passen. Kann der Lebenszeitraum überhaupt so genau angegeben werden? Danke im Voraus fürs Ansehen. --ElRakı ?! 8. Jul 2005 13:00 (CEST)

Naja nahezu alle Kaiser vor 500 n.Chr. sind wahrscheinlich mythologische Figuren, haben also nie wirklich existiert. Man beruft sich da nahezu ausschliesslich auf Kojiki und Nihonshoki und vll. der ein oder anderen Aufzeichnung von Provinzgeschichten. Am besten vergleichst du mal die Daten mit den angegebenen Weblinks Liste_der_japanischen_Kaiser#Weblinks. --guenny (+) 8. Jul 2005 16:00 (CEST)
Danke für die Links. Bin dadurch zwar nicht viel schlauer geworden, aber das liegt wohl mehr an der nicht vorhandenen Transparenz der Daten aus der Zeit. --ElRakı ?! 9. Jul 2005 14:00 (CEST)

Präfekturenliste

Hallo! Ich hoffe, diejenigen, die sich die Arbeit mit den japanischen Präfekturen gemacht haben bekommen keinen Herzinfarkt, dass ich sämtliche Präfekturenlinks vom Portal geschmissen habe. Nein, das sollte kein Vandalismus sein.
Hintergedanke war: Das Portal soll einen Einstieg zu Japan bieten und auch für Japaninteressierte ohne großartige Kenntnis vom Land zugänglich sein. Was nützt da eine Liste von 47 seltsam klingenden Präfekturnamen? Nichts. Sinnvoller ist, die Geographischen Links danach zu sortieren, was jemand suchen könnte, also: Kulturdenkmäler. Touristenziele. Landschaftlich schöne Plätze. Berühmte Museen. Regionen mit besonderen kulinarischen Kostbarkeiten, z.B. Fugu <-> Shimonoseki. Danach sollten die Links sortiert sein! Für komplette Listen gibt es die Spezialartikel und den Reader! -- Mkill 01:07, 14. Jul 2005 (CEST)

Burg Kōchi

Hallo! Ich wollte nur Bescheid sagen, dass falls irgendjemand demnächst den Artikel Kōchi-jō in Angriff nehmen möchte, es gibt von mir vier schöne Bilder der Burg auf den Commons: http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Kochi_Castle -- mkill - ノート 01:36, 29. Jul 2005 (CEST)

Name <-> Vorname

Hallo, liebe Japaner! Bin gerade zufällig auf den Artikel Ōe Kenzaburō gestoßen und habe wiederum mich daran gestoßen, dass hier offenbar der Nachname vor den Vornamen gesetzt wurde. Dies scheint bei einem Blick in die Kategorie:Japaner sehr oft der Fall zu sein (geht gleich bei Abe Keiko los). Ich wollte da jetzt nicht einfach irgendwie dran rumfrickeln, ohne mal hier zu fragen, ob das irgendeinen tieferen Sinn hat. Sayonara. --Scooter 21:56, 29. Jul 2005 (CEST)

Siehe Wikipedia:Namenskonventionen/Japanisch. In Japan (und einigen anderen asiatischen Laendern) ist es ueblich erst den Familiennamen und dann den Eigennamen (given name) zu nennen. --guenny (+) 22:02, 29. Jul 2005 (CEST)
Hm, sonderlich einheitlich sieht das für mich allerdings nicht aus. Mal wird's so gemacht, mal so. Und da ist Ōe Kenzaburō für mich ein gutes Beispiel, denn unter Wikipedia:Namenskonventionen/Japanisch ist ja auch das Beispiel des in Deutschland erscheinenden Schriftstellers angeführt. Und Oe ist immerhin Literaturnobelpreisträger. Von daher empfände ich es in diesem Fall als durchaus sinnvoll, die Namenskonvention in der Hinsicht zu befolgen, dass der Name gedreht wird. Scooter 23:45, 29. Jul 2005 (CEST)
Tja. Sicherlich entspricht es den westlichen Gepflogenheiten die Namen in diesem Falle herum zu drehen. Es ist aber defakto falsch und fuehrt letztendlich bei jedem Japanologen zu Magenschmerzen wenn er das so lesen muss. Ich bin mir durchaus der Uneinheitlichkeit bewusst und verschiebe immer mal wieder die Artikel in die richtige japanische Reihenfolge, nur fuehrt das verstaendlicherweise immer wieder zu Widerstand von den Menschen die die richtige Reihenfolge des Namens nicht gewohnt sind. Die Frage ist ob man der Gewohnheit Willen eine falsche Schreibung akzeptieren soll? Ich wuerde sagen nein. --guenny (+) 00:21, 30. Jul 2005 (CEST)
Ich sehe die Problematik, empfinde es allerdings so, dass eine solche Schreibung vermutlich nur in Japan und vom (sieh es mir bitte nach) vergleichsweise kleinen Kreis der Japanologen im deutschen Sprachraum als falsch betrachtet wird. Es ist nun einmal so, dass keine deutschsprachige Nachrichtensendung oder Zeitung von Koizumi Junichirō sprechen wird, weil die Konvention hierzulande den Nachnamen eben ans Ende setzt. Wenn auf diesem Weg Verwirrung vermieden werden kann, würde es von Toleranz zeugen, nicht auf dieser Konvention zu beharren. Aber vielleicht sehe ich das ja auch genau falsch herum. --Scooter 00:57, 30. Jul 2005 (CEST)

Problem 1: Die Anzahl der Japaner, die in den Massenmedien auftauchen (Yoko Ono, Koizumi) ist eher klein. Auf jeden Fall ist das nur ein Bruchteil der über 300 Leute, die in Kategorie:Japaner gelistet sind. Wer bitte soll da die "europäisierten" rausfischen und kennzeichnen? Und wenn ich einen unbekannten Japaner vor mir habe, woher weiß ich dann, wierum der gelistet ist?
Problem 2: Auch "populärwissenschaftliche" Geschichtswerke halten sich an die Namenskonvention. Bei sämlichen historischen Personen sollte daher sowieso Nachname Vorname stehenbleiben. Yoritomo no Minamoto ist einfach schon rein grammatisch völlig falsch.
Problem 3: Es ist schwer genug, die einheitliche Lösung Vorname / Nachname durchzusetzen. Blätter mal ein paar alte Versionen von Tokioter Prozesse nach. Da ist die eine Hälfte mit Nachname Vorname gelistet, die andere umgekehrt! Autsch. Das war eine Heidenarbeit, das aufzuräumen.

Grund, warum alles so bleibt, 1: Die Artikel werden hier vorrangig von Leuten geschrieben, die viel mit Japan zu tun haben, und so lange die sich um die Artikel kümmern bleibt die Konvention drin.
Grund 2: Die sprachlich korrekten Transkriptionen gegen journalistische Vereinfachung haben sich überall in der Wikipedia durchgesetzt, siehe z.B. Mahmūd_Ahmadī-Nežād. Wenn du diesen Konsens auflösen willst, viel Spaß, aber das wird schwer.
Grund 3: Insbesondere Koreaner werden auch nicht umgedreht, siehe z.B. Roh Moo-hyun
Grund 4: Europäer werden in der japanischen Wikipedia auch unter ihrem richtigen Namen gelistet und nicht umgedreht.
Grund 5: Wir haben hier auch Japaner, die mitarbeiten, und die werden wir erst recht nicht durch unseren Kulturimperialismus vergraulen.

Linkprobleme gibt die Namensdrehung jedenfalls nicht, da immer redirects angelegt werden (naja, sein sollten). Also ich schlage vor, du gewöhnst dich einfach daran, dass da draußen eine Welt jenseits deiner schluffig-gemütlichen europäischen Gewohnheiten existiert. Einen breiteren Horizont habe ich mir schon in einigen Diskussionen in meiner kurzen Wikipedia-Zeit gewünscht. -- mkill - ノート 02:10, 30. Jul 2005 (CEST)

Eigentlich muss ich Scooter dankbar sein, dass er nochmal auf das herrschende Chaos aufmerksam gemacht hat. Ich wollte die Kategorie Japaner sowieso ausmisten, dann werde ich das Projekt mal vorziehen. Insbesondere habe ich vor, Kategorie:Budoka und Kategorie:Samurai einzuführen, damit sollten die zwei größten Gruppen ihre eigene Kategorie bekommen. Gebt mir 7 Tage, wie es bei den LAs immer so schön heißt. -- mkill - ノート 02:30, 30. Jul 2005 (CEST)

Hui, viel Dogma hier, obwohl man nur Vorschläge zur Güte machen möchte. Ich geh' dann mal lieber schnell und komme nicht wieder. Vor allem, wenn ich Sachen wie "journalistische Vereinfachung" lese, wird mir ganz anders.... Scooter 10:12, 30. Jul 2005 (CEST)

Stoesst selbst mir sauer auf. Manche User koennen sich verbal einfach nicht zurueck halten --guenny (+) 11:05, 30. Jul 2005 (CEST)

WikiProjekt Japan

Hallo Zusammen!

Wie wäre es, wenn wir alle japanbezogenen Arbeiten in einem WikiProjekt Japan zusammenbündeln? Ich habe dafür einen Entwurf angefertigt: Benutzer:Mkill/Wikipedia:WikiProjekt_Japan. Ich denke mal, wenn wir so um die 10 Leute zusammenbekommen, ist das Projekt tragfähig. 5 Leute sollten aber für den Start reichen. Bis zum offiziellen Start betreibe ich das aber erstmal als Benutzerseite von mir. Selbstverständlich bin ich für Änderungen, Vorschläge und Kommentare offen, ich hoffe, das das Projekt auf eine rege Mitarbeit stößt. Wir sehen uns! -- mkill - ノート 00:31, 30. Jul 2005 (CEST)

Sprachlinks in Titelzeilen

Hi, mir ist unklar warum Sprach-Links in Kopfzeilen Japan-bezogener Artikel (Tokyo, jap. 東京 Tōkyō) meist auf Japanische Schrift statt auf Japanische Sprache verweisen. Das ist doch inkonsistent zum Gebrauch bei allen anderen Sprachen, z.B. wird auf Deutsche Sprache und nicht auf Deutsches Alphabet verwiesen. Und der Sprach-Artikel ist doch dem Schrift-Artikel thematisch übergeordnet, er enthält einen Abschnitt "Schrift", aber nicht umgekehrt. Zweitens: Wie kürzt man "korrekt" ab? jp. oder jap.? Letzteres scheint auf Deutsch üblicher zu sein, ich fühle mich dabei alleridngs gelegentlich an den amerikanischen Pejorativ erinnert. Gruß 790 16:48, 31. Jul 2005 (CEST)

Also sowohl Artikel zu Japan als zu China verweisen auf das Schriftsystem. Koreanisch auch, wenn auch als einzelne Box im rechten Artikelteil wegen der verschiedenen Transkriptionen plus Hanja und Hangeul, das waere in einer Zeile wohl zuviel. Der Verweis auf das Schriftsystem scheint aber wirklich auf diese Suedostasiatischen Laender begrenzt. Ich halte ihn aus dem Bauch raus fuer sinnvoll, da die Angabe der Schriftzeichen ausschliesslich etwas mit dem Schriftsystem und nicht mit der Sprache an sich zu tun hat. Aber man koennte darueber mal auf Wikipedia:Namenskonventionen/Japanisch (/Chinesisch /Koreanisch) drueber reden falls noch andere der Meinung sind das man dies vielleicht aendern sollte.
Es scheint mir ueblich zu sein in der Wikipedia mit jap. abzukuerzen, was wohl auch dem deutschen Sprecher am einfachsten und eingaengisten ist. --guenny (+) 17:36, 31. Jul 2005 (CEST)

Mal wieder Konventionen

Ich hätt da gern ein paar Meinungen gesammelt. Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Japanisch#Format_Biographieeinleitung. Danke --guenny (+) 13:25, 15. Aug 2005 (CEST)

Capital of Japan debate

Kann mir Einer von Euch eine fundierte Meinung zu en:Capital of Japan debate geben? Ist diese Sichtweise obskur genug, um den auf der Diskussionsseite stark kritisierten Artikel über die Klinge springen zu lassen? --Pjacobi 10:40, 23. Aug 2005 (CEST)

Naja die Diskussion darüber ist nichts neues und ich sehe keine _groben_ inhaltlichen Fehler in dem Artikel. Nur sollte in meinen Augen davon Abstand genommen werden zu behaupten das eine "breite Diskussion" darüber stattfindet. Tokyo ist de facto die Hauptstadt Japans, schon allein weil sowohl der Tenno als auch die Regierung dort sitzen. de jure ist in Japan vieles nicht eindeutig erklärt (man siehe z.b. die Tatsache das der Tenno im Ausland als Staatsoberhaupt fungiert, dies aber rein rechtlich gesehen innerhalb Japans nicht ist), von daher würd ich mich in diesem Falle vom deutschen "das muss eindeutig geklärt sein" lösen. Und dann scheint der Artikel noch etwas ein wenig durcheinander zu bringen; und zwar das tatsächlich immer mal wieder Pläne auftauchen die Hauptstadt zu verlegen. Dies steht jedoch in keinem Zusammenhang mit dieser Kyoto/Tokyo Theorie sondern ist vielmehr ein wirtschaftliches/demographisches Problem. --christian g [aka guenny] (+) 12:19, 23. Aug 2005 (CEST)

Fuer mich sieht das so aus, als waere da jemand auf den Lokalpatriotismus in Kyoto reingefallen. Ausserhalb alteingesessener Kyotoer wird niemand in Japan behaupten, dass es irgendwelche Zweifel daran gibt, dass Tokyo die Hauptstadt ist. Das erinnert mich so ein bisschen an meine Heimatstadt Bonn, die koennen auch nicht verkraften, dass sie nicht mehr Hauptstadt sind. Die Bestrebungen, Hauptstadtfunktionen aus Tokyo auszulagern gibt es allerdings tatsaechlich. Ich kenne diese hochfliegenden Plaene, aber so wie der jetzige Stand ist werden die wohl nicht realisiert werden. Was wohl passieren wird ist, dass man einzelne Teilbereiche, Aemter und Behoerden aus Tokyo auslagert, die nicht unbedingt dort sein muessen. Das ist teilweise auch schon geschehen, so ist die Japan Post nach Saitama umgezogen. mkill - ノート 08:17, 2. Sep 2005 (CEST)

Widerspruch in J-Rock

Die Einleitung von J-Rock besagt "J-Rock […] ist die in Japan übliche Bezeichnung für einheimische Rockmusik". Der Abschnitt Definition dagegen meint "J-Rock/J-Pop […] sind eine Bezeichnung nichtjapanischer Fans". Ich glaube zwar eher der Einleitung, die (wie auch unter J-Pop) von einer japanischen Bezeichnung spricht, aber vielleicht weiß jemand hier, was denn jetzt stimmt. —da Pete (ノート) 14:46, 2. Sep 2005 (CEST)

J-Pop ist auf jeden Fall eine japanische, in Japan verbreitete Bezeichnung. Bei J-Rock ist der Fall etwas anders: Wenn man der japanischen Wikipedia in dem Punkt glauben darf, ist das eine japanische Bezeichnung, die gerade am Aussterben ist.

Lesenswert-Kandidaten

Die Artikel Shinkansen, Samurai und Präfekturen Japans finden sich momentan bei den Wikipedia:Kandidaten für lesenswerte Artikel. Stimmt mit ab! -- mkill - ノート 01:36, 21. Sep 2005 (CEST)

Bilder

Hallo!

fahre nächste woche nach japan und wollte fragen, ob es noch sachen dort gibt, die mal fotografiert werden müssten. irgendwelche vorschläge? mfg, LiGo

Bin grad in Tokyo, wolln wir mal nen Kaffe trinken :) Zueck die Kamera und schiess alles, was dir vor die Linse kommt. Die "grossen" Touristenziele wie Fuji und Daibutsu sind mit Fotos gut belegt, weil da jeder hinfaehrt und Fotos macht. Was wir vor allem brauchen sind gute Fotos von Dingen, die die meisten Touris links liegen lassen: Supermärkte, Bahnstationen, Strassen, Museen (Fotos von aussen!), Essen, Müllwagen, Wahlplakate, Werbetafeln, ganz gewöhnliche Häuser, Bäume, Konzernzentralen... Insbesondere solltest du dem Drang widerstehen, selbst im Foto aufzutauchen, das ist meiner Meinung nach das groesste Problem mit Urlaubsfotos. -- mkill - ノート 01:34, 21. Sep 2005 (CEST)

Ein Blick auf en:Portal Japan

Die englische Wikipedia hat die Auflistung der Artikel anders geregelt: Die haben nur eine Abbildung des Kategorienbaums. Ich halte das für eine gute Idee. Auf diese Art sparen wir uns die Notwendigkeit, hier eine aktuelle Liste der Artikel zu einem Thema zu pflegen. Nur die Lesenswerten und Exzellenten Artikel, den Artikel des Monats und die Projekte sollten wir meiner Meinung nach explizit aufführen. -- mkill - ノート 01:40, 21. Sep 2005 (CEST)

Mögliche Trendwende bei Biographielemma?

Da ja immer mal wieder Beschwerden ;-) auftauchen das die an allen Stellen geführten Diskussionen mehr gebündelt werden sollten, möchte ich an dieser Stelle mal auf die aktuellen Diskussionen bezüglich der Lemma und der Einleitung bei Biographien zu japanischen Personen aufmerksam machen. Nachdem vor kurzem der Vorschlag aufkam die Einleitung bezüglich des Nachnamens und des Vornamens deutlicher zu gestalten, wurden mehrere Vorlagen erstellt die testweise eingesetzt werden könnten (siehe dazu hier). Der Vorschlag eine größere Textbox am Ende des Artikels einzufügen stieß bisher auf keinerlei Resonanz (hier). Nun geistert der Vorschlag herum doch alle Personen der heutigen Zeit nach der westlichen Namensreihenfolge zu schreiben (hier). Man fragt sich so langsam wirklich - was wollen wir eigentlich? --christian g [aka guenny] (+) 11:45, 25. Sep 2005 (CEST)

Japanisches Meer/Ostmeer

Moin! Südkorea versucht ja seit einiger Zeit, den Begriff Ostmeer mindestens als gleichwertig zum Begriff Japanisches Meer zu installieren, da sie letzteren als Überbleibsel aus der schmerzhaften Kolonialzeit ansehen. Wer nun "recht hat", kann ich nicht beurteilen, aber auf Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Koreanisch#Ostmeer oder Japanisches Meer kam der Vorschlag, auch im japanischen Kontext vom "Japanisches Meer (Ostmeer)" zu sprechen. Wäre ja mal interessant, was ihr "Japaner" dazu sagt. :) Diskussion bitte hier fortsetzen. -- iGEL (+) 05:32, 8. Okt 2005 (CEST)

Ohne Japan würde es dieses Meer gar nicht geben, da nur die japanische Inselkette aus diesem Teil des Pazifiks einen relativ abgetrennten Bereich macht ;). Aus koreanischer Sicht macht der Name "Ostmeer" schon Sinn. International bin ich jedoch für ein Beibehalten des jetzigen Namens. Das Meer auf der Gegenseite nennen die ja auch "Westmeer" (international "Gelbes Meer"). Da käme irgendwie wohl niemand auf die Idee, daran was ändern zu wollen. --Nihonsuku 14:07, 16. Feb. 2007 (CET)

Neue Features

Ich habe ein bisschen am Portal gefummelt, um wegzukommen von der elenden Artikel-Listung (die ich wahrscheinlich demnächst rauswerfe, denn dafür gibts Kategorien und Listen und Navi-Leisten), hin zu Community-Features.

Die wichtigsten Kategorien finden sich jetzt in einer übersichtlichen Leiste, dafür gibts eine Box neue Bilder. Schießt Fotos!!! -- mkill - ノート 02:58, 11. Okt 2005 (CEST)

Hi, ich habe einen Stub zu obiger Behörde verfasst, aber sie braucht noch eine Kategorie-könnt ihr helfen? Gibt es schon irgendwo einen Überblick über Japanische Ministerien und Behörden? Bisher habe ich nichts gefunden. --Nina 11:22, 13. Okt 2005 (CEST)

Ich habe Kategorie:Regierung_(Japan) angelegt. In der englischen Wikipedia existieren schon einige stubs zum Thema (siehe en:Category:Government of Japan), hier in der deutschen gibts soweit ich weiß bisher noch keine Artikel, deswegen bin ich für deine Mitarbeit sehr dankbar :) -- mkill - ノート 13:55, 13. Okt 2005 (CEST)
"Regierung" finde ich jetzt nicht so passend- da würde ich andere Artikel erwarten. Ich würde sie eher Kategorie:Ministerium (Japan) und Kategorie: Behörde (Japan) nenne, analog zu : Kategorie:Bundesministerium (Deutschland) und Kategorie:Behörde (Deutschland). --Nina 14:15, 13. Okt 2005 (CEST)

Skispringer

Hallo, habe gerade Artikel zu Kazuyoshi Funaki und Noriaki Kasai geschrieben. Wäre nett, wenn jemand die jap. Schriftzeichen ergänzen und evtl. zu jap. Artikeln verlinken könnte. Merci--Janneman 23:35, 15. Okt 2005 (CEST)

Jap. Schiffe im Pazifikkrieg

Hi Leute, eine Frage. Ich habe etliche Artikel über die Schiffe der Imperialen Japanischen Marine im WW2 verfasst und vor den Schiffsnamen das engl. Kürzel HIJMS gesetzt. Wie benannten die Japaner ihre Schiffe? Nur mit dem Namen, wie bspw. die HIJMS Zuikaku übersetzt ja glücklicher Kranich hieß, oder gab es auch im japanischen ein vorgesetztes Kürzel oder evt. eine Nummer wie bei den amerikanischen Schiffen? Wenn jemand mal so nett wäre und in den entspr. Artikel der jap. Wikipedia nachschauen könnte, oder evt. dort mal anfragt. Schon mal Danke im voraus. Antwortet mir bitte auf meiner Benutzerdisku. Gruß von --W.Wolny - (X) 00:41, 24. Okt 2005 (CEST)

In der Japanischen Wikipedia heißen die Schiffe einfach Zuikaku ja:瑞鶴 (空母) usw, werden also nur mit dem Eigennamen bezeichnet. Was in Klammern steht bedeutet Flugzeugträger. Im Deutschen kannst du also die Kürzel weglassen, da, soweit ich das überblicke, bei deutschen Kriegsschiffen auch keine Kürzel notwendig sind.
Was ich auch weglassen würde sind die Übersetzungen der Eigennamen. Erstens macht man das bei englischen, französischen usw. Schiffen auch nicht, bei USS Wasp (CV-7) (Wespe) oder so ähnlich. Zweitens kann man dabei schnell danebengreifen, so bedeutet 瑞鶴 zuikaku nicht glücklicher Kranich sondern Kranich, der ein gutes Omen ist, oder von mir aus glückverheißender Kranich. Egal, lass es einfach weg. -- mkill - ノート 01:17, 24. Okt 2005 (CEST)
Was du dagegen machen kannst ist, hinzuschreiben wovon der Name abgeleitet ist, wenn das denn bekannt ist (meistens eine Provinz oder ein Berg) -- mkill - ノート 01:29, 24. Okt 2005 (CEST)

Erstmal Danke für die prompte Antwort. Noch eine Frage; was bedeutet Nihon Kaigun wörtlich übersetzt? Es geht um diese Diskussion. Gruß von --W.Wolny - (X) 13:14, 24. Okt 2005 (CEST)

日本海軍 nihon kaigun heißt japanische Flotte. -- mkill - ノート 19:15, 24. Okt 2005 (CEST)
Eben habe ich noch einen passenden Artikel zum Thema entdeckt: en:Japanese ship naming conventions -- mkill - ノート 03:41, 25. Okt 2005 (CEST)
kleine Korrektur: 日本海軍 nihon kaigun heißt nicht japanische Flotte, sondern japanische Marine, Flotte wäre kantai 艦隊. -- Chiba -
Stimmt. Das kommt davon wenn man es mit der deutschen Sprache nicht so genau nimmt. -- mkill - ノート 18:57, 27. Okt 2005 (CEST)

Überarbeitung Ramen

Hallo alle,

ich habe mir mal die Mühe gemacht und den Artikel zu Ramen komplett überarbeitet und deutlich erweitert. Nachdem ich erstmal im Benutzernamensraum alleine vor mich hin gewerkelt habe, steht jetzt zumindest unter jeder Überschrift genug, um es in den eigentlichen Artikel einzufügen. Ich würde Euch mal bitten, drüber zu schauen und evtl. Eure eigenen Ergänzungen vorzunehmen, vor allem was das Japanische und die entsprechenden Schriftzeichen betrifft. Ich würde den Artikel dann auch demnächst mal ins Review packen, vielleicht klappt's ja mit der Exzellenz. ;) --Carstor 20:20, 29. Okt 2005 (CEST)

Das Japanische ist richtig, nur die chinesischen Lesungen sind falsch :) 拉麺 wird in Pinyin lāmiàn geschrieben. Allerdings muss man immer ein bisschen vorsichtig sein, manchmal kommen Lehnworte auch nicht aus dem Hochchinesischen sondern aus dem Kantonesisch. Dann muss da eine andere Lesung hin. Mhh, vielleicht kann ich das an unsere China-Experten weiterleiten.
PS: Von den angegebenen Ableitungen ist 拉麺 die richtige, das ist nämlich auch die Kanji-Schreibung für das Wort in Japan, allerdings wird die sehr selten verwendet. -- mkill - ノート 13:42, 30. Okt 2005 (CET)

Da hier jetzt nichts mehr kam, hab ich den Artikel mal ins Review gepackt. --Carstor 14:49, 4. Nov 2005 (CET)

Und schon ist es soweit: Der Artikel ist jetzt Exzellenz-Kandidat. Bitte schaut doch mal bei WP:KEA vorbei, danke. --Carstor 23:30, 25. Nov 2005 (CET)

Überarbeitung Hirohito

Hi, ich bins mal wieder, aber wenn man sich intensiv mit dem Pazifikkrieg auseinandersetzt, kommt man an Japan (eigenartigerweise) nicht vorbei. In dem Zusammenhang ist mir (schon im Dez. 2004) der Hirohito-Artikel aufgefallen. Da sich seit Einsetzen des Überarbeiten-Bausteins nichts weltbewegendes getan hat an euch die Bitte, doch dort mal nach dem Rechten zu sehen. Was fehlt wird auf der dortigen Disku. abgehandelt. Danke schon mal und Gruß von --W.Wolny - (X) 11:27, 30. Okt 2005 (CET)

Problem mit Abschnitt neue Artikel im Portal

Hi, irgendwie werden die neuesten Artikel nicht mehr in der Liste im Portal angezeigt? Jedoch werden sie nach Bearbeiten und Vorschau dieser Liste richtig angezeigt. Andreas König 21:07, 5. Dez 2005 (CET)

ok geht scheinbar wieder Andreas König 22:35, 5. Dez 2005 (CET)
Das Problem habe ich auch regelmäßig. Meiner Meinung nach liegt es daran, dass die neuen Artikel als Template eingebunden werden, und dann irgendwo im System ein Cache nicht aktualisiert wird. Komischerweise tritt das Problem nur in der deutschen Wikipedia auf, in der englischen klappts. Browsercache leeren habe ich schonmal versucht, hat aber nicht geholfen, nur warten. -- Mkill 01:19, 6. Dez 2005 (CET)
Das Problem haben wir im Portal:Comic auch. Notlösung: Das ganze über eine Vorlage machen (wie die Kollegen vom Portal:Zusammenleben, Partnerschaft und Sexualität), dann funktioniert's. --Asthma 03:30, 8. Dez 2005 (CET)

Präfektur-Klammerzusätze für Ortslemmata?

Moin! Ich habe bemerkt, daß so gut wie alle Artikel, die in den einzelnen Artikeln zu den Präfekturen Japans aufgelistet werden, jeweils noch einen Klammerzusatz haben (z.B. Samizu (Nagano) unter Präfektur Nagano). Ist das so gewollt? Ich glaube nicht, daß es sinnvoll ist, überall die Klammerlemmata anzuführen, vor allem, weil es für die Lemma ohne Klammerzusatz meist eh noch keinen Artikel gibt (und wahrscheinlich auch keine weiteren geben wird). --Asthma 12:37, 7. Dez 2005 (CET)

Naja es gibt schon viele Orte in Japan die gleich transkribiert werden, aber dann fast immer in verschiedenen Präfekturen liegen. Das aber schon im voraus anzunehmen ist sicher nicht unbedingt klug. Aber ich hab keine Lust/Zeit/whatever mehr das in allen Artikeln wieder zu entfernen (mit rückgängig machen oder so ist da nix, ich hab die damals so angelegt *g*). Die Lemmata ohne Klammerzusatz sollten dann schon BKLs auf die jeweiligen Orte sein. Aber die meisten Ortslisten sind eh hoffnungslos veraltet (wurden vor ca. einem Jahr aus der englischen Wikipedia kopiert), aufgrund diverser Eingemeindungen. Statt da einfach nur die Klammern rauszunehmen sollte man lieber den ganzen Kram korrigieren oder sogar komplett rauswerfen .. dunno .. --christian g <small>[aka guenny]</small> [[Benutzer_Diskussion:Christian Günther|<small>(+)</small>]] 19:02, 7. Dez 2005 (CET)

Das mit den Klammerzusätzen ist wie guenny schon schrieb eine Unart, die aus der englischen Wikipedia übernommen wurde. Dort gibt es so Ungetüme wie den Artikel en:Sapporo, Hokkaido. Ich hätte absolut nichts dagegen, wenn sich jemand der Sache annimmt und die überflüssigen Präfekturklammern entfernt. -- Mkill 19:30, 7. Dez 2005 (CET)

BKL muß wohl nicht sein, solange es keinen anderen Artikel für eine Stadt gleichen namens gibt. Solange sollte ein Redirect reichen. Die Klammerzusätze werde ich bei Gelegenheit entfernen. Ist vielleicht aber auch eine interessante Arbeit für einen Bot. --Asthma 20:30, 7. Dez 2005 (CET)
meines Wissens gab es ja sogar einmal Präfekturen gleichen Namens auf unterschiedlichen Inseln. In jedem Fall aber Ortsnamen, die nicht eindeutig sind. Es würde nun bei einem Bot-Kahlschlag in diesen Fällen die eindeutige Zuordnung entfernt werden (und im Gegensatz zu europäischen Orten ist nicht ohne Weiteres zu erraten, welcher Ort von mehreren möglichen gemeint war) --> rate zu Vorsicht, eher eine Liste generieren und manuell prüfen. Andreas König 17:30, 8. Dez 2005 (CET)

Ich hab mal diesen sehr oft verlinkten Artikel aus der englischen Wiki übersetzt, wäre schön wenn mal jemand drüberlesen könnte. Vor Allem Eigennamen von Einheiten waren mr nicht so geläufig. Ausserem bin ich mir nicht so ganz im Klaren, welches Lemma offiziell im Deutschen richtig ist:

  • Kaiserliche Japanische Armee oder
  • Kaiserlich Japanische Armee ?

Bevor ich massenhaft Links ändere und dann doppelte redir entstehen, wäre ein Konsens darüber nicht schlecht. Andreas König 17:26, 8. Dez 2005 (CET)

Ich gehe gleich mal rüber, aber zum Lemma sage ich: Analog Kaiserliche Japanische Marine, also mit "e". --Asthma 17:30, 8. Dez 2005 (CET)
Kaiserlich-Japanische Armee und Kaiserlich-Japanische Marine sind auch korrekt (aber nur mit Bindestrich!), ich setze mal Weiterleitungen. -- Mkill 03:55, 16. Dez 2005 (CET)

Moin! Ich bin gerade dabei, die ganze Kategorie:Japan nebst Unterkategorien auszumisten, Doppeleinträge aufzulösen und in die passendsten Unterkategorien einzusortieren. Dabei bin ich über zwei Probleme gestolpert.

--Asthma 20:43, 8. Dez 2005 (CET)

Ich würds nicht übertreiben. Ab und zu muss man bei Kategorien auch mal ein Auge zudrücken. -- Mkill 03:53, 16. Dez 2005 (CET)
Das ist ein bißchen unbefriedigend. --Asthma 19:52, 28. Dez 2005 (CET)

Dieser Artikel zu einem scheinbar interessanten Mann und Thema ist stellenweise etwas wertend und stilistisch komisch geschrieben. Kann da eventuell mal jmd. von euch drüberschauen? Danke im Voraus, --Flominator 20:18, 13. Dez 2005 (CET)

ich hab noch Kleinigkeiten geändert, ich denke ist ok. so. Andreas König 18:12, 15. Dez 2005 (CET)
Danke --Flominator 23:11, 16. Dez 2005 (CET)

japanische Clans

Hi, ich sehe Bedarf für eine neue Kategorie "Japanischer Clan" analog zu en:Category:Japanese_clans und eine Meinung, wie wir die Artikellemmas dann benennen. Ich wäre für die Schreibung "Hojo-Clan" da dies der deutschen Schreibung entspricht und in den Artikeln meist in dieser Form vorkommt. Möglich wäre auch Hojo (Clan) - dies würde den Wikipedia-Konventionen ausserhalb des Portal Japan eher entsprechen. Andreas König 17:46, 28. Dez 2005 (CET)

Die Übersetzung von ie als Clan ist natürlich immer etwas heikel (da zu sehr belastet von europäischen Vorstellungen bezüglich eines Clans), aber sicher die treffenste Übersetzung falls man denn gezwungen ist eine zu verwenden. Und da ich es als japanologisch-pedantisch betrachten würde Ie zu verwenden sollten wir die Kategorie wohl anlegen. Ob nun die einzelnen Artikel auch jeweils mit dem Wort Clan gekennzeichnet werden müssen ist da schon etwas fraglicher. Ich persönlich finde den "Familiennamen" eigentlich völlig ausreichend, wie Fujiwara, Minamoto, Taira usw. und nur in entsprechenden Unterscheidungsfällen z.b. Hōjō (Clan). Aber wie immer sind das nur meine 2 Cents zum Thema. --christian g 19:44, 28. Dez 2005 (CET)
so schlecht ist die Idee garnicht, dann hätte man je Familie eine Einstiegsseite, wo man auch die bedeutenden Mitglieder auflisten kann. Die Bezeichnung XY-Clan kann man ja darauf verlinken. Das Problem ist ja, dass es im Deutschen vom Japanischen übersetzt z.T. 3 Bezeichungen gibt: Taira (平) / sinojap. Heishi (平氏, Taira-Klan) bzw. Heike (平家, Taira-Familie). So wird jede Lösung nur ein Kompromiss sein. Ggf. kann man dann als Kategorie "Familie (Japan)" nehmen, das würde dann auch moderne Industrielllen- und Politikerfamilien einschließen.Andreas König 10:06, 29. Dez 2005 (CET)
hab grad gesehen dasss es ja Kategorie:Adelsgeschlecht schon mit diversen Unterkategorien gibt. Da würdeKategorie: Japanisches Adelsgeschlecht passen. Andreas König 10:13, 29. Dez 2005 (CET)
Ich finde leider keine genaue Definition von "Adelsgeschlecht", von daher kann ich nicht wirklich einordnen ob das anwendbar wäre. Der ganze Begriff "Adel" ist halt sehr europäisch geprägt, aber das ist ja immer die Crux das man sich mit Allegorien herumschlagen muss wenn man das ganze allgemeinverständlich aufarbeiten will. Ich sehe da vor allem Probleme mit diversen Zweigfamilien etc. die einem "Haupt-Ie" angehören und der ausgedehnten Adoptionspolitik. Aber vll. sehe ich das auch nur etwas zu pedantisch. Familie halte ich jedoch als Kategorie für viel zu lasch, da man nach heutigen Vorstellungen diesen Begriff hauptsächlich mit der Kernfamilie assoziiert. Das steht in keiner Relation zum ie. Da wäre selbst die naheliegenste Übersetzung "Haus" noch wesentlich angebrachter. Soziologisch rangiert das ie sowieso irgendwo in einer Definition vom "ganzen Haus + erweiterten Haushalt + Subfamilien" soweit ich mich recht erinnere. Kurzum, sowohl bei Clan als auch bei Adelsgeschlecht muss ich ein wenig schlucken, aber verwendbar sind wahrscheinlich beide irgendwie. Die Übersetztung der Familiennamen halte ich für kein wirkliches Problem. Das häufigste/gebräuchlichste wird als Lemma verwendet, andere Bezeichnungen als redirect darauf. Das ist zwar nicht immer schön, da oft bestimmte Bezeichnungen verwendet werden um eine geschichtliche/soziale Einordnung zu ermöglichen, aber daran lässt sich halt nichts ändern. --christian g 14:00, 29. Dez 2005 (CET)

Hat denn die Fachliteratur hierfür keinen gängigen Terminus? --Asthma 14:14, 29. Dez 2005 (CET)

In der japanologischen Fachliteratur oft ie oder andere transkribierte Begriffe im gegebenen Fall. Bei Randgebieten, bzw. bei Schriften die auch für nicht-Japanologen gedacht sind, werden halt Worte wie "Haus", "Familie" (vor allem bei den Samurai) "(Schwert)-Adel", "das Geschlecht der xyz" oder halt auch "Klan/Clan" verwendet. Das kommt halt immer auch stark auf den jeweiligen Kontext an. Soweit ich das recht im Kopf habe benutzt z.b. John Hall im Fischer Weltgeschichte Japan zumeist das Wort "Familie", das bietet sich bei politischer Geschichte grundsätzlich auch an. Dazu kommt noch die Tatsache, dass das ie wiederum ein Begriff ist der von der Tokugawa-Zeit (17. - Mitte 19. Jhd.) stark geprägt wurde und somit moderner ist als die meisten alten japanischen "Familien". Aber ich find Adelsgeschlecht durchaus brauchbar. Bei Klan hat man dann doch zumeist eher ein paar rauhbeinige Schotten vor Augen *g* --christian g 18:36, 29. Dez 2005 (CET)
ich hab dann mal eine Unterkategorie Kategorie:Japanisches Adelsgeschlecht erstellt Andreas König 14:07, 31. Dez 2005 (CET)

Ein Übersichtsartikel zu dem Thema (Japanische Clans oder so) wäre übrigens sehr nobel. --Asthma 05:26, 31. Jan 2006 (CET)

Volkszählung 1872

für die Volkszählung 1872 werden in der englischen Wikipedia unglaubwürdig niedrige Bevölkerungszahlen für mehrere Provinzen angegeben, z.B. für Provinz Nemuro 832 Einwohner, ähnliches auch für andere Provinzen, so dass es sicher kein Schreibfehler ist. Hat jemand Infos, ob damals nur die (Groß)Familien oder Dörfer und nicht die Einzelpersonen gezählt wurden? 832.000 wäre nämlich wieder viel zu viel. Google hilft da auch nicht weiter....Andreas König 19:07, 29. Dez 2005 (CET)

Ich bin mir sehr sicher das zu Beginn der Meiji-Reformation lediglich "Haushalte" gezählt wurden. Nachzulesen müsste das in "Margret Neuss-Kaneko: Familie und Gesellschaft in Japan" sein. Imho stützen sich die Zahlen auf eingetragene Mitglieder im Familienregister. Das waren lediglich Männer, ich gehe mal davon aus das es sich nur um das jeweilige Familienoberhaupt handelte. Neuss-Kaneko bietet in besagtem Buch auch interpolierte Zahlen für die Gesamtbevölkerung zu der Zeit an (aber lediglich auf Gesamtjapan, ich gehe aber mal davon aus das sie entsprechende Quellen nennt). --christian g 19:36, 29. Dez 2005 (CET)
Ich hab jetzt auch nochmal den Artikel angeguckt ... das war ja auf Hokkaido, das ja auch erst zur Meiji-Reformation erschlossen wurde. Dort haben zwar durchaus mehr "Menschen" gelebt, aber bei den Volkszählungen wurden ja sicher nur Japaner erfasst, so dass ich diese Zahlen für glaubwürdig halte (als Einwohnerzahl). Zu Anfang sind ja vor allem alte Samurai Familien nach Hokkaido "umgezogen", da ihr Stand nun überflüssig geworden war. Ich gehe mal davon aus das die anderen mit den geringen Zahlen auch auf Hokkaido liegen? --christian g 20:33, 29. Dez 2005 (CET)
andere Beispiele sind Provinz Hidaka, Provinz Teshio, Provinz Tokachi -> alle auf Hokkaido, also scheint dieser Erklärungsansatz plausibel zu sein Andreas König 21:16, 29. Dez 2005 (CET)

Vielleicht auch nochmal bei den Autoren der englischen Originalartikel nachfragen? --Asthma 21:17, 29. Dez 2005 (CET)

Oder in entsprechende Lektüre an einer der vielen Universitäten der Welt die eine japanologische Abteilung haben gucken ;-) ... Das halte ich für wesentlich einfacher und verlässlicher als irgendwelchen Autoren hinterher zu jagen *g* --christian g 22:47, 29. Dez 2005 (CET)