Diskussion:Biathlon-Weltmeisterschaften 2012

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Marcus Cyron in Abschnitt deutschsprachige Länder
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ergebnisse[Quelltext bearbeiten]

Meiner Meinung nach sollte bei den Ergebnissen darauf hingewiesen werden, dass es sich dabei nur um einen Auszug der ersten Zehn handelt, und die Anzahl der Teilnehmer angegeben werden. Denn so wie das im Moment dargestellt wird, erweckt das den Anschein, als haben wirklich nur zehn Teams teilgenommen. --87.144.251.115 03:33, 2. Mär. 2012 (CET)Beantworten

So dämlich ist selbst hier keiner........ --92.202.32.49 16:43, 3. Mär. 2012 (CET)Beantworten

Wiktorija Semerenko vs. Vita Semerenko[Quelltext bearbeiten]

Mir ist klar, dass Wiktorija Semerenko der offizielle Name ist, allerdings lasst sich der Unterschied zu Vita Semerenko nicht mehr mit irgendwelchen Transkriptionen oder irgendwas erklären. Dem Leser wird sie vorallem als Vita Semerenko bekannt sein. Sollten wir das nicht aus Leserfreundlichkeit auch hier so machen? --Kauk0r (Diskussion) 18:36, 3. Mär. 2012 (CET)Beantworten

Kannst du sicher machen. Marcus Cyron Reden 05:57, 4. Mär. 2012 (CET)Beantworten
Hatte ich drin, wurde aber geändert. Deshalb würde ich das halt gerne hier erstmal klären. --Kauk0r (Diskussion) 16:01, 4. Mär. 2012 (CET)Beantworten
Ich bin grundsätzlich dafür, die korrekte, offizielle Namensform nach der deutschen Transkription anzuwenden. Abweichende Namensformen gehören in den betreffenden Personenartikel sowie in Weiterleitungen. Wenn wir anfangen, irgendwelche Spitznamen oder andere Kurzformen zu verwenden, sehen wir bald gar nicht mehr durch. Ich finde es schon schlimm, wie wenige Leute nicht in der Lage sind, die korrekten Transkriptionen anzuwenden, nur weil die internationalen Verbände auf englisch geeicht sind. Dabei kann man stur nach den Transkriptionstabellen vorgehen. Vorher sollte man aber in der Regel in der nationalsprachigen Wikipedia oder Webseiten nachsehen; ich mach meistens auch nichts anderes. Auch die Journalisten haben meist keine Ahnung von der korrekten Schreibweise bzw. Aussprache, vor allem wenns englisch transkribiert ist (Beispiel: „kh“ (englisch) – „ch“ (deutsch)), von der Betonung ganz zu schweigen! Ausnahmen gibts trotzdem, z.B. die Märkische Allgemeine in Potsdam. -- HeBB (Diskussion) 18:31, 4. Mär. 2012 (CET)Beantworten
Sehe ich insofern gleich wie du, nur das ich das bei den Semerenko-Schwestern nicht als profanen Spitznamen sehe. Es geht in diesem Fall ja nicht um Transkriptionen, von denen jemand keine Ahnung hat. Es sind ja immerhin die offiziellen Startnamen. Wenn ich mir als Leser die Listen hier anschaue, würde ich an eine andere Person denken. Wenn wir Ergebnislisten nur richtig interpretieren können, wenn wir den jeweiligen Personenartikel lesen, finde ich das nicht leserfreundlich. --Kauk0r (Diskussion) 23:03, 4. Mär. 2012 (CET)Beantworten
Ich hab mich noch mal mit der Namensschreibung von Wiktorija und Walentyna Semerenko beschäftigt. Erst mal fiel mir auf, dass jahrelang in der deutschen Wikipedia die korrekte Langform verwendet wurde (siehe Werkzeug: Links auf diese Seite). In der ukrainischen und russischen Wikipedia wird noch öfter auch die Kurzform verwendet. Also bleibt uns auch die Kurzform.
Die Ursache für die internationale Verwendung der Kurzformen liegt in der für Deutschland seltsamen Praxis des ukrainischen Biathlonverbandes, in der Meldung an die IBU diese Kurzformen verwendet zuhaben und nicht, was wahrscheinlich im Pass steht. Im russischen (ukrainischen, weißrussischen) Sprachraum sind Namenskurzformen im täglichen vertraulichen Gebrauch und offensichtlich auch in der Presse ziemlich gebräuchlich. Was die Einheimischen wissen, ist für Fremdsprachler nicht immer einfach zu erkennen. Beispiele: Vita (für Wiktorija), Walja (Walentina), Sascha (Alexander), Grischa (Grigori), Wanja (Iwan), Wolodja (Wladimir) u.a. Dass das in offiziellen Dokumenten, wie auch auf der Webseite des ukrainischen Biathlonverbandes (http://biathlon.com.ua/profile.php?id=322 und http://biathlon.com.ua/profile.php?id=323) so was verwendet wird, ist für uns zumindest ungewöhnlich. -- HeBB (Diskussion) 16:42, 5. Mär. 2012 (CET)Beantworten
Und da wird es schon mit Walentyna Semerenko schwierig: Wir haben zwar eine Weiterleitung von Valj Semerenko entsprechend der internationalen und IBU-üblichen Schreibweise, aber nicht von Valja Semerenko, wie sie beim ukrainischen Verband genannt wird. Insofern: Gerne Weiterleitungen auf den Artikel mit dem Passnamen anlegen, aber keinesfalls verschieben. Und bei den Listen kann man ja durchaus den Link so [[Wiktorija Semerenko|Vita Semerenko]] setzen. --84.58.196.142 17:09, 5. Mär. 2012 (CET)Beantworten
Zustimmung. Zudem: das gibt es auch an anderen Stellen. Etwa bei US-Biathleten, die auch oft Kurz- oder Koseformen der Vornamen verwenden. Ich verweise beispielsweise mal auf Newt Rogers. Marcus Cyron Reden 17:11, 5. Mär. 2012 (CET)Beantworten
Der Unterschied ist dort nur, dass auf der IBU-Seite der volle Name steht. -- HeBB (Diskussion) 22:50, 5. Mär. 2012 (CET)Beantworten
Letzte Bemerkung, die aber nichts ändert: Die Schreibweise Valj ist für mich einfach eine Schlamperei, weil beim Transkribieren einfach ein „a“ vergessen wurde und jetzt kein Offizieller etwas ändern will. -- HeBB (Diskussion) 17:42, 5. Mär. 2012 (CET)Beantworten

Und was ist jetzt das Ergebnis der Diskussion? --Kauk0r (Diskussion) 21:12, 5. Mär. 2012 (CET)Beantworten

Lassen wirs erstmal bei Vita. Ich habe keine Lust auf irgendwelchen Krieg um des Kaisers Bart. Meine Meinung habe ich dargelegt. Vielleicht gibts irgendwann mal neue Aspekte. --HeBB (Diskussion) 22:50, 5. Mär. 2012 (CET)Beantworten

deutschsprachige Länder[Quelltext bearbeiten]

Seit wann ist Italien ein deutschsprachiges Land?

mir ist klar das in Südtirol vorwiegend deutsch gesprochen wird, dennoch ist es kein deutschsprachiges Land... in Argentinien sprechen auch einige deutsch, oder in den USA gibt es Regionen in denen deutsch gesprochen wird (Amish - Pennsylvaniadeutsch), trotzdem ist man weit davon entfernt diese länder als deutschsprachig zu bezeichnen.

Ist jetzt nur meine Meinung,

Grüße

--Blumator (Diskussion) 15:07, 4. Mär. 2012 (CET)Beantworten

In Südtirol ist Deutsch offizielle Sprache, ich denke da gibt es nichts zu diskutieren. --Kauk0r (Diskussion) 16:01, 4. Mär. 2012 (CET)Beantworten
Ich habe zwar die Südtiroler bei den Männern ergänzt, doch habe ich damit Bauchschmerzen, da ich nicht weiß wie weit man es damit treiben soll. Wenns mans genau nimmt, müsste man dann bei den Schweizern und Luxemburgern genau differenzieren. Man könnte natürlich sich auf deutschsprachige Staaten beschränken (Mehrheitssprache) und die Südtiroler weglassen. Bisher habe ich die Südtiroler bei solchen Auflistungen weggelassen, obwohl sie im Alltag deutsch sprechen, und würde das auch weiter befürworten. -- HeBB (Diskussion) 18:31, 4. Mär. 2012 (CET)Beantworten
In Südtirol ist aber Deutsch auch Mehrheitssprache, insofern wäre das Argument auch auf Südtirol anwendbar. In Südtirol gibts laut den WP-Artikeln sogar prozentual gesehen mehr deutschsprachige als in der Schweiz, vllt. sollte man für die Schweiz anfangen umzudenken und Südtirol als neue Schweiz behandeln ;). Und wenn deutschsprachige Südtiroler in ihrem Alltag hauptsächlich die de-Wikipedia nutzen? Warum müssen sie dann extra zur it-WP wechseln, wenn sie Südtiroler Ergebnisse haben wollen (sofern sie dort stehen? Momentan steht dort nämlich kein Südtiroler/Italiener.)? Ich denke gerade im Wintersport sind deutschsprachige Südtiroler durchaus ein wichtiger Faktor. Und warum diesen Service nicht auch für Luxemburger anbieten (wobei dort 70% Luxemburgisch als Muttersprache angeben und nicht deutsch, laut unserem Artikel)? Wird zwar im Wintersport ein untergeordnetes Problem sein...aber falls es mal zufällig sein sollte...? Ich persönlich würde niemand zwingen, Südtiroler einzubauen, aber wenns wer macht, warum nicht belassen? --Kauk0r (Diskussion) 23:21, 4. Mär. 2012 (CET)Beantworten
Vielleicht könnte man sich im Artikel auf die Formulierung deutschsprachige Länder und Regionen (oder Provinzen) einigen, um den „Sonderfall“ Südtirol sprachlich korrekt abzudecken. --GraceKelly (Diskussion) 23:46, 4. Mär. 2012 (CET)Beantworten
Fände ich vernünftig. Was wir auf keinen Fall machen sollten ist danach zu sortieren, wer denn nun aus Südtirol oder der Deutschschweiz kommt. Das wäre einfach zu viel. Marcus Cyron Reden 17:15, 5. Mär. 2012 (CET)Beantworten
Die Belgier würd ich da jetzt mal nicht reinnehmen. Da wirds langsam eine Farce und ich denke meine Absicht und Argumentation ist so auch nicht zu verstehen. In Belgien gibt es in meinen (laienhaften) Augen keine deutsche Mehrheit in den mit Südtirol vergleichbaren Verwaltungsebenen. Vielleicht sollte man das auch an anderer Stelle diskutieren um einen breiten Konsens zu finden. --Kauk0r (Diskussion) 21:11, 5. Mär. 2012 (CET)Beantworten
Mit den belgischen Verwaltungsebenen ist das so eine Sache: Nimmt man die Region als höchste Stufe der Verwaltung unterhalb der Staatsebene, dann wäre das korrekt, da es keine "deutsche Region" in Belgien gibt. Allerdings ist die "Gemeinschaft" der "Region" gleichgestellt (z.B. darf die Region der Gemeinschaft nicht im Schulwesen reinreden) und eine "deutsche Gemeinschaft" mit Parlament und Ministerpräsident gibt es bekanntlich im Raum Eupen etc. schon. Was Luxemburg angeht: Ob man "Luxemburgisch" wirklich als Muttersprache ansehen kann, ist doch ziemlich zweifelhaft (siehe deutsches Dialektkontinuum). Mögen mich meine Landsleute dafür steinigen, aber ich sehe das eher als Deutsch in (für Hochdeutsche) schwer zu verstehendem Dialekt, aber das gilt auch für rheinische, bayerische und ja auch schweizerdeutsche Dialekte und andere.
Aber wie schon von Kauk0r erwähnt, sind BEL und LUX im Biathlonsport ja eher untergeordnete Probleme. Falls es allerdings irgendwann einmal eine(n) Olympiasieger(in) aus LUX im Biathlon geben sollte, dann würde ich den/die jenige(n) doch eher in der deutschen Wiki nachschlagen wollen. ;) -- Nordstern71 (Diskussion) 23:03, 6. Mär. 2012 (CET)Beantworten
Natürlich gibt es in der Region Eupen eine deutsche Mehrheit. Und das anerkannt. Und wenn du dir die Namen der Biathleten ansiehst, wirst du einen deutschen Einschlag fest stellen können, zum Teil starten gar frühere deutsche Biathleten für Belgien. Wer hier die Farce veranstaltet ist wirklich in meinen Augen eindeutig. Deutsch ist in Belgien Amtssprache! Vielleicht auch einfach mal diesen Artikel lesen! Marcus Cyron Reden 13:31, 10. Mär. 2012 (CET)Beantworten
(BK) Ich habe diesen und andere Artikel quergelesen und dann die Situation mit Südtirol verglichen. Für mich war die Quintessenz daraus, dass das es zwar eine deutschsprachige Gemeinschaft gibt, die aber vom Status her bei weitem nicht mit Südtirol vergleichbar ist (gestehe mir bitte zu da etwas falsch verstanden haben zu können, deshalb der Zusatz "laienhaft" und für Aufklärungen bin ich dankbar). In meinen Augen sah/sieht das so aus, als ob wir das auf immer kleinere Ebenen runterbrechen und das war nicht meine Absicht, als ich die Südtiroler reinhab. Ob das sinnvoll wäre vermag ich nicht zu sagen (oben ist ja bereits Pennsylvania erwähnt, Afrika wäre ja auch noch zu klären...) darum auch die Frage, ob man das nicht an geeigneter Stelle klären sollte oder ist das schon geklärt? --Kauk0r (Diskussion) 23:27, 10. Mär. 2012 (CET)Beantworten
Könnte man hier nicht vielleicht einfach "deutschsprachige Gebiete" sagen? --Cosal (Diskussion) 23:07, 10. Mär. 2012 (CET)Beantworten
Reine Interessenfrage: Sucht mal nach Frei.Wild und Markus Lanz in der it-WP;). Wer wird wohl in BENELUX nach Biathleten suchen, da bestimmt auch nicht verlemmat. Also gehören solche Sachen immer in den jeweiligen Sprachraum.--Frank63 (Diskussion) 23:58, 10. Mär. 2012 (CET)Beantworten

Wieso statt "Teilnehmer aus deutschsprachigen Ländern und Provinzen" nicht einfach "deutschsprachige Teilnehmer" (unabhängig von der Herkunft)? Das passt doch am besten zur "deutschsprachigen Wikipedia". Deutschsprachige Schweizer, deutschsprachige Südtiroler und deutschsprachige Belgier sind da automatisch mit dabei - französischsprachige Schweizer, italienischsprachige Südtiroler und niederländischsprachige Belgier hingegen nicht. -- 85.181.11.231 00:10, 12. Mär. 2012 (CET)Beantworten

Also ich kann die nicht immer zuordnen. Marcus Cyron Reden 00:33, 12. Mär. 2012 (CET)Beantworten

Medallienspiegel[Quelltext bearbeiten]

dass in der gesamtwertung nach der gesamtzahl, bei den personen aber nach der anzahl der goldmedallien sortiert wird, ist unlogisch. --Supermartl (Diskussion) 18:45, 4. Mär. 2012 (CET)Beantworten

Sollte wie sonst üblich nach Gold > Silber > Bronze sortiert sein, wie auch bei olympischen Spielen oder wie auf der offiziellen Seite der IBU veröffentlicht. --217.82.170.50 18:55, 4. Mär. 2012 (CET)Beantworten

Wer ist Sjarhej Nowikau?[Quelltext bearbeiten]

Hallo, es mag ja sein, dass die deutsche Transkription richtig Sjarhej Nowikau lautet. Aber als Zuschauer, der den Namen aus dem Fernsehen kennt, braucht man schon etwas Fantasie, um darauf zu kommen, dass mit "Sjarhej Nowikau" der ihm bekannte "Sergey Novikov" gemeint ist. Die Gemeinsamkeiten beiden Schreibweisen halten sich doch sehr in Grenzen. Zudem würde ich beide Namen auch völlig anders aussprechen, aber er kann doch nur entweder so oder so richtig ausgesprochen werden. Deswegen meine Bitte: macht es nicht komplizierter als es sein muss. Vielen Dank! --217.227.98.216 21:45, 6. Mär. 2012 (CET)Beantworten

Wie du richtig sagst, handelt es sich dabei um die deutsche Transkription. Da wir hier eine Enzyklopädie betreiben und kein Newsportal, ist das so völlig korrekt. Wird übrigens nicht nur bei Herrn Nowikau so angewendet. -- Squasher (Diskussion) 09:51, 8. Mär. 2012 (CET)Beantworten
Das ist mit schon klar. Nur finde ich eben, dass es sehr schwer ist, den Namen der richtigen Person zuzuordnen. "Sergej Nowikow" (weiß nicht, ob die Trankskription richtig ist, habe ich aber schon gelesen) wäre zum Beispiel deutlich näher an "Sergey Novikov". --217.227.123.250 00:30, 9. Mär. 2012 (CET)Beantworten
Wir rätseln aber nicht und nähern uns nicht tastend einem allen genehmen Mittelmaß. Wer mit den falschen Namen sucht, die das Fernsehen leider statt der korrekten bietet, weil man dort zu faul ist und lieber durch die Kommentatoren viel Blödsinn quatschen lässt, kommt dennoch zum Ziel, weil fast immer Weiterleitungen eingerichtet wurden, beziehungsweise hier eine Begriffsklärung: Sergei Novikov. Marcus Cyron Reden 01:06, 9. Mär. 2012 (CET)Beantworten