Diskussion:Der Seewolf (1971)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Monaten von 2A01:599:905:3FDF:A529:C5D1:1413:C376 in Abschnitt Uma
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Der Seewolf (1971)“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Werkgetreu?[Quelltext bearbeiten]

..." Diese, im Rahmen der ZDF-Abenteuervierteiler gedrehte Fassung, wird als eine der werkgetreuesten Verfilmungen angesehn."...

wirklich?!? Der vierteiler ist frei nach J.L. und erzählt genaugenommen in zwei von vier teilen eine vollkommen andere geschichte. --145.243.190.18 10:19, 2. Dez 2004 (CET)

...was aber nichts daran ändert, dass die zwei Teile, in denen der Original-Seewolf-Stoff untergebracht ist, besser auf das Buch eingehen, als die bisherigen Kinofilme. Die Ergänzungen aus den anderen London-Büchern sind so geschickt eingebunden, dass man sie tatsächlich als zum Seewolf-Buch gehörig empfindet (und sich beim Ansehen des Vierteilers fragt, warum JL nicht selbst auf die Idee gekommen ist, das da mit unterzubringen). --W.W. 11:03, 2. Dez 2004 (CET)
Aber müsste das nicht dann auch so im artikel stehen? --145.243.190.18 15:27, 26. Okt 2005 (CEST)
Wenn du es besser ausdrücken kannst, nur zu. Im übrigen bin ich der Meinung, dass der gegenwärtige Artikel eher das Lemma Der Seewolf (1971) verdient hätte, da auf den eigentlichen Roman zu gut wie nicht eingegangen wird. --W.W. 11:50, 25. Feb 2006 (CET)
So, hat zwar etwas gedauert, aber ich hab's mal umgebaut. --W.W. 22:50, 8. Jun 2006 (CEST)
"Trotz dieser Vielzahl von verwendeten Quellen wird die Verfilmung als sehr gelungen angesehen." – Von wem denn? Gibt es dafür Belege aus seriösen (!) Quellen? --J.-H. Janßen 17:56, 22. Mai 2008 (CEST)Beantworten

Vielleicht wegen der überwiegend positiven Kritiken?93.128.90.110 23:41, 1. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Handlung[Quelltext bearbeiten]

Die Handlung ist "etwas" unvollstaendig... Was ist mit der Schriftstellerin Maud Brewster? Was mit dem Schiffbruch und der anschliessenden Wanderung? Die Erkrankung und spaetere Erblindung von Larsen?(nicht signierter Beitrag von 141.52.232.84 (Diskussion) )

Vermutlich ist diese "Unvollständigkeit" Absicht. Wenn man den Film noch nicht kennt, ihn vielleicht sehen möchte und sich hier über ihn informiert, ist es doch besser wenn man hier erstmal nur eine Art Einstieg lesen kann worum es geht. Das Erzählen der Handlung ist nur bis zu einem gewissen Punkt sinnvoll. Denn wenn man die Handlung des Films bereits in ihren Einzelheiten kennt, macht das Ansehen nach Meinung einiger bereits schon etwas weniger Spaß. Aber du kannst ja wenn du willst trotzdem den Rest ergänzen, dann solltest du aber oben drüber eine Spoilerwarnung setzen. Grüße.--82.83.91.233 09:51, 29. Apr. 2007 (CEST)Beantworten
Weitererzählen ist gut - eine Spoilerwarnung ist jedoch in der deutschsprachigen Wikipedia nicht erwünscht. --W.W. 10:08, 29. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

"... der beim Handgemenge schließlich einem Schlaganfall erliegt." Das wird nirgendwann erwähnt, die Todesursache wird nicht im Film genannt. Ich lösche das mal, wenn keine Einwände kommen! --Reaperman 13:24, 16. Feb. 2010 (CET)Beantworten

"Filmfehler, ehemmm, genaugenommen kein Fehler....."[Quelltext bearbeiten]

Im amerikanischen Mittelwesten begegnet der junge Humphrey einem alten Matrosen. Dieser alte Seebär - der im Original natürlich englischen Midwest-Dialekt sprechen müßte - spricht hier eine Mischung aus Hamburger Dialekt und Plattdeutsch ("Jou, nöch !"). (genaugenommen kein Fehler, sondern ein Beispiel für die damalige Freiheit der Synchronisation). Diesen Beitrag habe ich mal hierher kopiert, damit der Autor noch mal etwas darüber nachdenkt. Genaugenommen müssten nämlich alle Darsteller englisch sprechen, sie sprechen aber deutsch, tja, da ist die Synchronisation mit Hamburger Dialekt eher ein Meisterstück als ein Fehler, oder hätte man lieber bayrisch wählen sollen? Kraxler 23:39, 12. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Unfair finde ich zudem die Drehorte als Fehler anzurechen, als hätte man damals das Geld und die Mittel gehabt an den Originalschauplätzen drehen zu können. Evtl. sollte man daher hinzufügen, warum es zu bestimmten Fehlern/Zugeständnissen kam.

Drehorte können ja praktisch keine Fehler sein. Kaum ein Film wird dort gedreht, wo er spielt.93.128.90.110 23:43, 1. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Unsinn. Was ist z.B. mit "Der Marsianer" oder den Avatar-Filmen? --2001:9E8:D94E:AC00:659A:8A9:F320:3363 11:03, 29. Jul. 2023 (CEST)Beantworten

Filmfehler Luftdruckbremse[Quelltext bearbeiten]

Der englische Wiki-Eintrag zur Druckluftbremse sagt: "By 1905, over 2,000,000 freight, passenger, mail, baggage and express railroad cars and 89,000 locomotives in the United States were equipped with the Westinghouse Automatic Brake." Oder zeigt der Film ein anderes Bremssystem? --89.16.130.122 00:15, 4. Nov. 2008 (CET)Beantworten

was für ein absolut unwichtiges detail -- 77.187.40.47 20:34, 26. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Flimfehler Friesennerz[Quelltext bearbeiten]

da würde ich mal unter Ölzeug nachsehen, gelbe Farbe gabs schon vor der Einführung von Polyester ;-) ansonsten kann ich beim Anblick einer gelben Jacke in einer TV-Aufnahme nicht erkennen aus welchem Stoff die ist. (nicht signierter Beitrag von 141.90.2.107 (Diskussion | Beiträge) 12:12, 6. Nov. 2009 (CET)) Beantworten

Der Abschnitt zu Filmfehlern könnte in der derzeitigen Form nach den Richtlinien der Redaktion Film und Fernsehen komplett gelöscht werden: „Nicht erwünscht sind dabei übliche Filmfehler ohne besondere Rezeption oder Auswirkungen.“ --Sitacuisses 22:09, 29. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Jackson-Insel??[Quelltext bearbeiten]

Hat eher mit dem Film (auch dem Roman?), als diesem Artikel zu tun: Es heißt in dem Film, Maud Brewster und Humphrey van Weyden wären auf der Jackson-Insel gelandet beim Versuch, von einem Robben-Fanggebiet kommend in etwa 600 Meilen Entfernung Japan zu erreichen. Aber ich habe keine Hinweise gefunden, daß es noch eine andere Jackson-Insel als die hier verlinkte gibt, und die liegt mehr als 1000 Meilen nordöstlich von Norwegen und ist durch die Beringstraße vom etwa 5000 Meilen entfernten Japan getrennt. Das paßt doch alles nicht zusammen? --Zopp (Diskussion) 11:08, 3. Dez. 2012 (CET)Beantworten

Es passt auch anderweitig nicht. Die Insel ist nicht größer als die Stadt Berlin, die beiden Männer hätten also maximal einen Tagesmarsch für ihre Durchquerung gebraucht. (nicht signierter Beitrag von 93.201.191.21 (Diskussion) 17:23, 22. Okt. 2016 (CEST))Beantworten

Kielholen?[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel heißt es, daß Larsen den Koch Mugridge kielholen lässt. Siehe interner Link bedeutet das, daß jemand unter einem Schiff durchgezogen wird, der Koch wurde aber lediglich für eine gewisse Zeit hinter dem Schiff hergezogen. Ist da die Definition im Artikel Kielholen unvollständig oder der Begriff hier im Artikel falsch gewählt? --Zopp (Diskussion) 11:09, 3. Dez. 2012 (CET)Beantworten

Tod Larsen[Quelltext bearbeiten]

Tod Larsen, der Bruder Wolf Larsens, findet im Film keine Erwähnung.

Ich weiß nicht welchen Film der Autor gesehen hat, vielleicht nur den gekürzten Kinofilm? Aber der Serie kam der ganz sicher als der große Bruder von Wolf Larsen auf See vor und den auch alle gefürchtet haben! --46.89.130.80 22:06, 6. Jan. 2020 (CET)Beantworten

Drehort 4. Teil[Quelltext bearbeiten]

Wo ist der Drehort zum 4. Teil mit der Insel in der Südsee? Wo wurde da gedreht, in Rumänien kann das wohl kaum gewesen sein? Im Netz fand ich dazu auch keine Info. Weiss da irgendjemand mehr? (nicht signierter Beitrag von 185.202.151.120 (Diskussion) 21:51, 14. Feb. 2021 (CET))Beantworten

Die Felsritzungen, vor denen van Weyden im 4. Teil steht (nachdem er sein Schiff weggeschickt hatte und alleine auf die Insel zurückgekehrt war), scheinen irgendwo auf den französischen Antillen zu sein (google Bildersuche). Die sind französisches Überseegebiet; da an der Produktion auch der französische ORTF beteiligt war, könnte es gut sein, dass man für diese Aufnahmen also in die Karibik gefahren ist. Weiteren Aufschluss könnte die Sprache des kurzen Dialogs zwischen van Weyden und dem Eingeborenen geben, der vor ihm (ganz kurz nach der Felsritzungen-Szene) auf die Knie geht... wobei das auch irgendein Kauderwelsch sein kann. --2001:9E8:D967:FA00:B5E9:B0F7:C990:CB82 13:01, 30. Jul. 2023 (CEST)Beantworten

120-min-Fassung[Quelltext bearbeiten]

Es scheint hier ein paar Unterscheide zum Vierteiler zu geben; ich habe den Film heute nämlich gesehen und fand da einiges nicht wieder, was hier in der Handlungsbeschreibung steht.

Die Ghost begegnet der Macedonia nur weit entfernt; mehr als Verdruss beim Kapitän wegen der weggefischten Robben ergibt sich hier nicht. Es geht dann gleich weiter mit der Szene, als Larsen gegenüber Brewster übergriffig wird.

Auch der Schiffbruch nach der Flucht von der Ghost ist anders erzählt: Im schweren Wetter verliert van Weyden durch einen Sturz das Bewusstsein, erwacht völlig alleine im Boot. Von Brewster ist keine Spur zu sehen, auch Larsen taucht hier nicht auf. Er schlägt sich fortan alleine an Land durch, streift durch die Tundra und versucht zu überleben. Irgendwann scheint sich van Weyden schwer am Fuß verletzt zu haben; das wurde nicht gezeigt. Nach einem erfolglosen Versuch, einen Fisch mit bloßen Händen zu fangen, bricht er zusammen und schleppt sich an die Küste, wo der Walfänger Bedford gerade ankert, und ein paar Männer kommen in seine Richtung gelaufen und retten ihn.--Mzapf (Diskussion) 19:39, 5. Dez. 2021 (CET)Beantworten

Warum wurde Raimund Harmstorf synchronisiert, er war doch Deutscher?[Quelltext bearbeiten]

In welcher ursprünglichen Sprache hat den Raimund Harmstorf seine Hauptrolle als "Wolf Larsen" gespielt, wenn er doch Deutscher war? Auf Rumänisch oder auf Englisch? Oder warum musste er synchronisiert werden - und warum hat er sich nicht gleich selber synchronisiert? --2003:CB:570C:FB68:6009:84A:A7AE:61C9 19:31, 5. Jan. 2022 (CET)Beantworten

Harmstorfs Stimme klang für die Rolle des Wolf Larsen zu jung, das war der Grund für die deutsche Synchronisation. Siehe im Artikel über Raimund Harmstorf. --Nobsy (Diskussion) 17:57, 7. Apr. 2022 (CEST)Beantworten

Uma[Quelltext bearbeiten]

Kann es sein, dass es ein Phantasie-Ort ist? Oder um was handelt es sich? 2A01:599:905:3FDF:A529:C5D1:1413:C376 13:10, 29. Aug. 2023 (CEST)Beantworten