Diskussion:Furyo – Merry Christmas, Mr. Lawrence

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Magiers in Abschnitt Titel des Films
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Falls sich jemand mit Filmpreisen auskennt, könnte man die mal übersetzen. --Nikolaiewitsch 19:15, 11. Aug 2005 (CEST)

Lauflänge[Quelltext bearbeiten]

Hier wird eine Dauer von 160 Min. genannt, aber über mehr als zweieinhalb Stunden geht der Film sicher nicht! Allerdings gibt es nach mehreren Quellen auch sehr unterschiedliche Längen:

-imdb.com: 124 Min. -Fischer Film Almanach: 113 Min. -Amazon Deutschland: 107 Min. -Amazon USA: 122 Min.

Die deutsche Version ist daher wahrscheinlich geschnitten, woraufhin die technisch bedingt etwas schneller laufende DVD noch etwas kürzer ist.

--Sir900 13:55, 24. Nov. 2007 (CET)Beantworten

KALP-Diskussion vom 27. November bis 17. Dezember 2010, Ergebnis: Lesenswert[Quelltext bearbeiten]

Die britisch-japanische Filmkoproduktion entstand 1983 unter der Regie von Nagisa Ōshima. Nach einem Vierteljahrhundert Filmkarriere war es für Ōshima der erste Film, den er außerhalb Japans drehte. Dank seinem Skandalerfolg Im Reich der Sinne erhielt er genug Mittel zugesprochen, um den Kriegsfilm mit Starbesetzung während 90 Tagen in Neuseeland und auf Rarotonga zu drehen. Während des Zweiten Weltkriegs stehen in einem Lager britische Kriegsgefangene im Konflikt mit ihren japanischen Aufsehern. In den Hauptrollen spielen David Bowie, Ryūichi Sakamoto, Tom Conti und Takeshi Kitano.

Eine kompakte Darstellung, deren Länge dem Rang des Films hoffentlich ungefähr gerecht wird. Als Hauptautor neutral – Filoump 00:08, 27. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Zunächst sollte die BKL Batavia aufgelöst werden (Ich nehme an, dass Jakarta gemeint ist). Grüße --Oskar71 16:44, 27. Nov. 2010 (CET)Beantworten
Danke für deinen Hinweis, ich habe jetzt Jakarta eingesetzt. – Filoump 18:10, 27. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Lesenswert Noch ein schöner Filmartikel, der aber nicht ganz so in die Tiefe geht wie sein südkoreanisches Pendant. Einige Kleinigkeiten:

  • Der Zusammenhang zwischen dem „aufmüpfigen“ (etwas zu verniedlichendes Wort?) Verhalten und der Kindheitsgeschichte erschließt sich mir nicht. Wird der Film da präziser?
  • „soll dort ein großer Hit gewesen sein“ Statt Hit würde ich auch eher Erfolg schreiben, aber warum die distanzierende Formulierung mit soll? Wenn die Quelle das so aussagt, würde ich es im Artikel als Tatsache übernehmen, zumal ja auch die Auszeichnungen in Japan wenig Zweifel an der Aussage lassen.
  • In der Zeit vermute ich, dass sich die Filmkritiken den jeweils folgenden Namen zuordnen lassen. Das wäre dann für die erste Ulrich Greiner. Ich gebe aber zu, dass es nicht eindeutig ist, nicht gezeichnet ist die Kritik aber wohl nicht.

Viele Grüße! --Magiers 20:45, 1. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Danke für die Vorschläge. Die in 1) erwähnte Stelle habe ich klarer formuliert.
Der "big hit" der Quelle hat mich etwas misstrauisch gemacht, ist jetzt umformuliert.
Ich bleibe mal lieber auf der sicheren Seite mit dem "nicht gezeichnet", da der Autor nicht eindeutig gekennzeichnet ist. Grüße, – Filoump 18:45, 3. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Lesenswert Zur Entstehungsgeschichte würde ich mir noch wünschen zu erfahren, wo genau und wann der Film gedreht wurde, wieviel er kostete und einspielte. Zum Titel: "Merry Christmas Lawrence" ist, glaube ich, der erste englischsprachige Satz den der japanische Offizier i.d. Film sagt, oder hab ich das überlesen? Ein tiefergehender Vergleich mit der Brücke am Kwai bietet sich eventuell noch an, wobei die Handlungsorte wohl doch unterschiedlich sind und den Aspekt "Homosexualität im japanischen Kino" könntest Du in einer ausführlicheren Version noch ganz vorsichtig anreissen. Der Soundtrack des Films ist damals in größerem Umfang rezipiert worden, meine ich mich zu erinnern. Und etwas formale Mäkelei: Ich würde einige Zitatstellen etwas deutlicher durch Anführungszeichen kennzeichnen. Etwas uneinheitlich wirken dagegen die kursivierten Kritiker-Zitate, die ich im Lesefluss als etwas anstrengend empfinde. Dort vielleicht noch ein paar Absätze einfügen? Insgesamt ein schöner Überblick über einen imho relativ vergessenen Film der 1980er (lief der danach irgendwann jemals wieder im TV?), der Erinnerungen wach werden lässt (viele sind damals doch nur wegen Bowie ins Kino gerannt :-)) Danke & Grüße, --KCMO 06:14, 7. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Danke fürs Votum. Ich habe das, was ich im Rahmen meines Oshima-Rundumschlages an Literatur sowieso verfügbar hatte, für einen kompakten Artikel genutzt, der gemessen am Rang dieses Filmwerks ziemlich umfassend ist. Weitere Ausführungen könnte vermutlich nur jemand leisten, der der japanischen Sprache mächtig ist. Die fehlenden Anführungszeichen habe ich ergänzt. – Filoump 19:17, 7. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Lesenswert Wenn man soviel Lektüre über einen Film aufgetrieben, gelesen und verarbeitet hat, sollte das auch entsprechend gewürdigt werden. Das Thema Gefängnisgewalt ist denkbar unkuschelig, aber das Leben ist auch kein Ponyhof. --79.255.102.49 23:16, 7. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Lesenswert im guten Mass ausführlich geschrieben und gut recherchiert. Der Artikel ist aller Mal lesenswert.--Dr. Koto 09:54, 15. Dez. 2010 (CET)Beantworten
Der Artikel ist in dieser Version lesenswert. --Krächz 01:44, 17. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Begründung:

Auszählung der Voten

  • 0 Votum/Voten für Exzellent
  • 4 Votum/Voten für Lesenswert
  • 0 Votum/Voten für keine Auszeichnung

Auszeichnung?

Regel: Ein Artikel ist mit einer „Lesenswert“-Auszeichnung auszuwerten, wenn die Summe aus „Exzellent“- und „Lesenswert“-Stimmen mindestens drei Stimmen mehr ergibt als die Zahl der Stimmen „ohne Auszeichnung“.

  • (Exzellent + Lesenswert) ≥ (keine Auszeichnung) + 3 -----> (0 + 4) ≥ (0 + 3)  Ok, d.h. pro Lesenswert.

Fazit

Ups... da hat sich eine Lesenswert-Kandidatur in die Verlängerung geschlichen... Bereits zur Zwischenauswertung am 7. Dezember waren die drei notwendigen Lesenswert-Voten beisammen, eine vierte Stimme vorgestern bestätigte den Eindruck, den sich die bis dato votierende Leserschaft vom Artikel gemacht hatte. Da derzeit weder ein Trend zu Exzellent festgestellt werden kann, noch in besonderer Weise auf Mängel verwiesen wurde, die als "gravierend" die Auszeichnung verhindern könnten, bleibt hier nichts zu gewichten und der Artikel ist entsprechend der Auszählung Lesenswert. Herzlichen Glückwunsch dem Autoren zum schönen Artikel -- Krächz 01:44, 17. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Titel des Films[Quelltext bearbeiten]

Nachdem der Film zum Tod von D. Bowie ausgestrahlt wurde (13.1.2016), habe ich auf den Titel geachtet; in der Arte-Fassung wird er 2 x eingeblendet: ganz am Anfang und bei den "Credits" zu Beginn des Films, beide Male OHNE Komma. Das ist zwar falsches English, aber so isses halt. Wir können/dürfen da nicht verbessernd drangehen. Der Titel ist nun mal "Merry Christmas Mr. Lawrence" und der deutsche Titel lautet "Furyo - Merry Christmas Mr. Lawrence". Im Text habe ich's schon geändert, aber wo ändert man den Titel eines Artikels?

Alf (nicht signierter Beitrag von Alf aus Mannheim (Diskussion | Beiträge) 13:53, 14. Jan. 2016‎ (CET))Beantworten

Hallo Alf, jetzt habe ich es gerade schon zurückgesetzt, weil bei der Änderung kein Beleg angegeben war. Der Titel in der Wikipedia richtet sich laut Wikipedia:Namenskonventionen#Filme nach dem Titel im Lexikon des Internationalen Films, und dort ist das Komma angegeben. Wie das beim Originaltitel ist, weiß ich nicht, aber auch in der englischen Wikipedia heißt der Film en:Merry Christmas, Mr. Lawrence mit Komma. Im Zweifel sollte man bei der Wikipedia:Redaktion Film und Fernsehen nachfragen. Viele Grüße! --Magiers (Diskussion) 13:59, 14. Jan. 2016 (CET)Beantworten
Hallo! Die Internet Movie Database (IMDb) gibt den Namen ohne Komma an. Und die IMDb gilt als zuverlässig. Gruß, Franz Halač (Diskussion) 00:34, 16. Jan. 2016 (CET)Beantworten
Ja, aber wie geschrieben, die Konvention in Wikipedia:Namenskonventionen#Filme ist das LdiF. Kann man in Frage stellen, aber dann sollte das mit der Filmredaktion besprochen werden. Solange die NKs aber so gelten, sehe ich keinen Grund, das Lemma zu ändern. Gruß --Magiers (Diskussion) 16:51, 16. Jan. 2016 (CET)Beantworten