Diskussion:Huri

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Koenraad in Abschnitt Etymologie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

(Diskussionsbeitrag ohne Überschrift)[Quelltext bearbeiten]

...nach mohammedanischem Glauben...

Sollte dies nicht besser in nach islamischem Glauben umformuliert werden? Oder gibt es einen besonderen Grund warum hier die Bezeichnung mohammedanisch verwendet wird (der Artikel über Islam deutet an, dass diese Bezeichnung nicht verwendet werden sollte: stößt indes als Fremdbezeichnung unter den meisten Muslimen auf Ablehnung)

"Traurige Prominenz"[Quelltext bearbeiten]

Traurige Prominenz erlangten sie seit den Tagen der Assassinen als Motivationsmittel für Krieger, denen in einer gehirnwäscheartigen Prozedur für die Zeit nach ihrem Tod eine Sonderbehandlung durch sehr viele, nämlich 40 paradiesische Jungfrauen versprochen wurde.

Ich denke, diese "traurige Prominenz" erlangen sie heutzutage (bzw. haben sie in den letzten Jahren/Jahrzehnten erlangt) wieder - wenn man sich die Vorbereitung der heutigen Selbstmordattentäter anschaut. Oder handelt es sich bei den in diesem Zusammenhang versprochenen Jungfrauen um andere? -- EKKi @: 16:09, 15. Feb 2006 (CET)

wo ist denn bitteschön das oben wiedergegebene zitat ("Traurige Prominenz...") her? oder hin? hat da jemand mal wieder in den islam-artikeln unliebsames zensiert...? --HilmarHansWerner (Diskussion) 13:30, 24. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Guckst Du hier: [1] Vor 7 Jahren gelöscht. Von 84.190.232.60, also wohl nicht wie Du vielleicht vermutest vom großen O. Grund ist keiner angegeben. Ich vermute: weil Unsinn. Schon die Zahl 40 (waren das nicht die Räuber?) ist ja eher eine Minderheitenmeinung. Vielleicht hatte IP aber auch Goldhagen oder Browning gelesen und das Wort "Sonderbehandlung" stieß ihr auf. Oder war der Meinung, man könne nicht automatisch bei jedem Selbstmordattentäter eine "gehirnwäscheartige Prozedur" voraussetzen (wenn man für WP und nicht den Fokus schreibt). Also: der Absatz war sieben gute Jahre weg. Da darf er die nächsten 7 auch bleiben. IMHO. --Schnederpelz (Diskussion) 20:35, 25. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Wortursprung?[Quelltext bearbeiten]

Leitet sich das Wort "Hure" hiervon ab? Beide Wörter klingen ja sehr verwandt und können ja auch vom Sinn ähnlich sein? IP 84.188.160.229 (nachgetragen)

Die Wörter haben nichts miteinander zu tun, sind nur zufällig ähnlich. -- Martin Vogel 09:07, 7. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Nein aber, siehe Horen der Griechen (Apsaras in Asien und sogar Valküren der Germanen). Als Vgl.: Das arabische Iblis (eines der Wörter für Teufel) leitet sich ja auch von griechischen. Diablos ab. Hier wurde eben ein Aspekt der indoeuropäischen Mythologie in dne Islam (oder schon davor?) inkorporiert - ein Aspekt der anderen semitischen Religionen so fremd ist.

Stimmt, siehe auch Josef von Hammer-Purgstall zur Thematik.--89.144.237.215 15:34, 26. Jul. 2016 (CEST)Beantworten

Kategorisierung[Quelltext bearbeiten]

Die drei derzeitigen Kategorien sind schwachsinnig

Kat: person des islam Def.:

   * Personen, deren enzyklopädische Relevanz auf der Ausübung eines religiösen Amtes oder Berufs beruht,
   * Personen bei denen die Zugehörigkeit zum Islam ihr Lebenswerk entscheidend beeinflusst / beeinflusst hat oder
   * Personen die für den Islam wichtig sind / waren.

Kat: Frau Def.: Diese Kategorie soll dazu dienen, Abfragen z. B. nach allen weiblichen Nobelpreisträgern durchführen zu können. Man wird dann zusammen mit der Kategorie:Mann und der Kategorie:Intersexueller die Gesamtzahl der kategorisierten Biografien in der Wikipedia ermitteln können. Eine genauere Beschreibung und Hinweise zur diesbezüglichen Kategorisierung befinden sich in Kategorie:Person.

->Schwachsinn, da Huri keine Frau im eignt. Sinne ist. Fee zu Kat:Frau hinzufügen?

Kat: Islamische Eschatologie eine Sinnlose Ein-ArtikelKategorie.

Ich entferne alle drei Kategorien, und setze Kat. Islam rein. --DerHandelsreisende 14:57, 6. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Kategorien sollen diejenigen schaffen oder Begriffe dort einfügen, die deren Inhalte verstehen. So was verlangt man auch von Briefmarkensammlern. In einer Enzyklopädie ist es eine Notwendigkeit. Huri gehört auch nicht in Eschatologie. Wer hier mit begriffen wir Eschatologie und Mythologie um sich wirft, soll das ganze lieber sein lassen. Huri ist jetzt in Ordnung. Kategorie: Islam. --Orientalist 15:45, 6. Jul. 2007 (CEST) Nachtrag: die "Personen...." das ich auch so ein Ding...und wer alles da in einem Atemzug genannt wird!--Orientalist 15:46, 6. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Kleine Anekdote: http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Abdul_Rahman_%28Konvertit%29&diff=24167333&oldid=24018186 --DerHandelsreisende 16:24, 6. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Deutung???[Quelltext bearbeiten]

Ich dachte eigentlich, dass so etwas in der Wikipedia nichts zu suchen hat!? - Gimpor 23:19, 8. Mär. 2009 (CET)Beantworten


So wie ich es weis und wie es alle Muslime wissen mit denen ich je zu diese Thema gesprchen habe, ist eine Huri tatsächlich eine Jungfrau die bis nach dem jüngsten Gericht dort in ihrem Zelt auf ihren zukünftigen Bräutigam wartet und eine sehr helle weissliche Haut, große Reeaugen (wie bei Alienbildern) und pralle Brüste haben. All dies und ihre Verschleierung gemäss dem Islamischen-Gesetzes wird im Kur-An erwähnt! Kein Mensch und kein Dschin wird je eine Huri noch vor deren Bräutigam zu sehen bekommen! Das Bild was im Haupttext gezeigt wird, spiegelt ein total falsches Bild einer Huri ab und selbst die Bekleidung steht im Wiederspruch zu den Versen des Kur-An. Die Huri sind weit aus schöner als die Chinesisch/japanisch wirkenden Frauen auf dem Bild. Im Paradies gibt es keine unbedekten Frauen, die Kleiderforschrift auf Erden gilt genauso und ersrecht im Paradies, so der Kur-An! Falls jetzt abe jemand meint, er müsse den Muslimen beibringen sich der Kleiderordnung hier zu Lande anpassen, so hat das nichts mit dem Inhalt des Kur-An zu tun und den will man doch hier im Bezug auf die Huri bekannt machen oder nicht? Im Islam gibt es im Jenzeits Sexuelle Gelüsste und eine entsprechende Kleiderforschrift und das hier bekannte gesammte Regelwerk des Islams. Der Unterschied zum Diesseitz wird der sein, das dort nur die eingelasen werden, die auch nach diesen Regeln leben können und es somit zu keiner Sünde kommen wird, falls doch mal jemand einen Fehler machen sollte, wie z.B. Iblis, so will ich an dieser telle darauf Hinweisen das der Schöpfer im Kur-An geschrieben hat "Man solle versuchen/bestreben für die Ewigkeit ins Paradies zu gelangen und das der Schöpfer die Möglichkeit von Ausnahmen (Paradies- und Höllenbewohner) bereits auch im Kur-An erwähnt hat. Ich bin zwar jetzt ein bisschen vom eigentlichen Thema abgewichen aber nur um es verständlicher zu machen. -- Kuraisch-Sayid 21:46, 22. Feb. 2011 (CET)Beantworten

Huri und Gilman sind einfach nur Diener! Die Menschen im Paradies sind im Vergleich zu diesen Dienern wie "der Vollmond im Vergleich zu den Sternen" also jeder kann seine eigene Frau im Diesseits auch dort haben, welche von der Schönheit nicht mit diesen Dienern zu vergleichen ist, die nicht für sexuelle Aktivitäten zu haben sind. Also nichts mit Jungfrauen oder sowas... (nicht signierter Beitrag von 89.13.159.17 (Diskussion) 04:38, 29. Apr. 2012 (CEST)) Beantworten

72 Jungfrauen[Quelltext bearbeiten]

Laut Artikel kommt in Sure 55 zweimal der Begriff »Huris« vor, nämlich in Vers 56 und Vers 72, was aber falsch ist.

In Vers 56 ist z.B. nur von »Sittsamblickende« bzw. »sittsamem Blick« die Rede, nicht aber von Huris.

Vers 72 beginnt mit dem Wort »Huris«, aber die Zahl 72 kommt nicht vor, bzw. bezeichnet den Vers.
Es steht dort im Kontext:
70 ...
71 Welche von den Wohltaten eures Herrn wollt ihr denn leugnen?
72 Huris, wohlbehütet in Zelt(bahn)en.
73 Welche von den Wohltaten eures Herrn wollt ihr denn leugnen?
74 ...

Es ist also mitnichten von
»72 Huris, wohlbehütet in Zelt(bahn)en« die Rede, sondern es muss heißen:
Vers 72: Huris, wohlbehütet in Zelt(bahn)en.

Die Zahl 72 ist lediglich die Versnummer und nicht die Anzahl der Huris.

Mit freundlichem Gruß,
Uwe Richard
<UweRichard@gmx.de>
(nicht signierter Beitrag von 79.218.147.233 (Diskussion) 14:52, 7. Aug. 2011 (CEST)) Beantworten

Vielleicht sollte man das mal einigen der "heiligen" Krieger verdeutlichen. Chiron McAnndra 17:35, 22. Aug. 2011 (CEST)Beantworten
Genau, die sind alle so blöd, dass sie die Versnummer als Text mitlesen. Wie das die Bedeutung aller anderen Verse verändern mag, wenn man die immer mitliest? Wird dann sicher zum nem Marienepos oder so.
Die 72 findet sich nicht im Koran, aber bei At-Tirmidhī. Es ist nicht anzunehmen, dass der Versnummern mitlas. --Schnederpelz (Diskussion) 20:56, 25. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Gilmans ??!![Quelltext bearbeiten]

"die sogenannten Gilmans (Ar. غِلْمانُ الْجَنَّةٌ), welche für fromme Frauen bestimmt sein sollen" - welches ist denn bitteschön hierfür die quelle? wäre ja interessant! mir hat sich bisher das paradies im koran im wesentlichen als paradies für männer dargestellt, insbesondere für dschihadistische märtyrer, die übrigens im artikel über Märtyrer nicht (mehr?) vorkommen (?!!)... --HilmarHansWerner (Diskussion) 13:34, 24. Mär. 2013 (CET)Beantworten

bitteschön, man schreibt es entweder so: ghilmān, oder so: ġilmān. Und die Quelle bitteschön ist Sure 52, Vers 24 "Und Burschen, die sie bedienen..." (R. Paret). Die ganzen Verse da rund herum haben nichts mit "dschihadisten" und Quark zu tun. Und wenn schon auf arabisch dann bitteschön korrekt: غِلْمَانُ الجَنَّةِ was natürlich nicht koranisch ist. Dort steht nur ġilmānun (Pl. Masc. indeterminiert - bitteschön)--Orientalist (Diskussion) 14:52, 24. Mär. 2013 (CET)Beantworten
danke für die hinweise (wenn sie denn stimmen)! warum korrigierst du nicht den artikel, aus dem ich zitiert habe? ich kann, wie schon gesagt, kein arabisch, und muss deshalb nicht aufhören, über den islam nachzudenken, bzw. allen, die (ein stück weit) arabisch können, "einfach glauben" (wie von dir i.b.a. dich gefordert). interessant finde ich den verweis auf die koran-stelle: kann man aus dem arabischen schließen, dass die "jungen männer" für die huriya sind? ich beziehe die stelle auf die "gottesfürchtigen" (V 17), die "gott" mit dem "paradies" belohnt (bekanntlich an hervorragender stelle die schuhud [märtyrer]); um sie sind nicht nur "(Jung)Frauen mit großen, strahlenden Augen" (V 20), sondern um sie gehen - als mundschenke - auch die besagten jungen männer her, "sind für sie da", und sind "wie verwahrte perlen" (metapher für 'jungmänner'?). aber du wirst mir sicher gleich nachweisen, dass ich mich wieder mal höchst peinlich im irrtum befinde (aber unsereins lernt gerne!)...
ansonsten (nur zur erinnerung):

„Wer auf Gottes Weg kämpft, dabei getötet wird oder siegt, dem werden wir mächtigen Lohn geben.“

4:74 nach Zirker

„Gott hat sich von den Gläubigen ihr Leben und ihr Vermögen damit erkauft, dass sie den Garten (das Paradies) bekommen. Sie kämpfen auf Gottes Weg, töten (sic!) und werden getötet (sic !). Ein Versprechen in Wahrheit, das ihm obliegt...“

9:111 nach Zirker (runde Klammer vom Wikipedia-Autor)

„Haltet doch die nicht für tot, die auf Gottes Weg getötet worden sind! Aber nein, sie leben bei ihrem Herrn und werden vorsorgt, froh über das, was Gott ihnen aus seiner Gabenfülle gegeben hat.“

3:169 nach Zirker
ich wäre dir übrigens dankbar, wenn du mir eine koran-stelle zitierst, in der frauen als 'aktive', gleichberechtigte paradieses-bewohner, und nicht nur als gespielinnen ("lohn") von männern, auftreten...?! vielleicht habe ich sie in meiner "programmatischen" ignoranz überlesen...
--HilmarHansWerner (Diskussion) 20:30, 24. Mär. 2013 (CET)Beantworten
Du brauchst nicht dankbar zu sein: erst Sperre fordern, dann Bitte um Hilfe. Wir sind hier nicht in der Volkshochschule. Schlag doch selber nach, z.B. : Korankonkordanz u.ä. aber: das ist auf Arabisch. Also: halt die Finger von und gut ist. Spiel, bitte, anderswo. Nicht auf den Islamseiten.--Orientalist (Diskussion) 22:18, 24. Mär. 2013 (CET)Beantworten
o.k. werte sonst-noch-leser (falls es die überhaupt gibt): merkt ihr was? inhaltlich fehlanzeige... nur beleidigungen... @ "orientialist": du irrst! dies IST eine "Volkshochschule" (volksbildung und -aufklärung ist die vornehmste aufgabe eine enzyklopädie!) und keine madrasa; auch kein islami(sti)scher elite-orden; ebensowenig ein ort, an dem moderate 'verschweiger' und unterdrücker islam-kritischer aufklärung sich ungeniert tummeln könnten... aber wer weiß, vielleicht irre ich ja... --HilmarHansWerner (Diskussion) 23:50, 24. Mär. 2013 (CET)Beantworten

ich bringe hier die ganze koran-stelle, in der die "ghilmans" angeblich nach "orientalist" frauen bedienen:

„Die Gottesfürchtigen (dagegen) befinden sich (dereinst) in Gärten und (in einem Zustand der) Wonne ... (Zu ihnen wird gesagt:) "Eßt und trinkt und laßt es euch wohl bekommen ...! (Ihr erhaltet dies alles zum Lohn) für das, was ihr (in eurem Erdenleben) getan habt." Sie liegen (behaglich) auf Sesseln, die in Reihen angeordnet sind. Und wir geben ihnen großäugige Huris als Gattinnen. ... Und wir versorgen sie reichlich mit (köstlichen) Früchten und Fleisch, (allem möglichen) wonach sie Lust haben. Sie greifen in ihm (einer um den andern) nach einem Becher (mit Wein), bei dem man weder (betrunken wird und dummes Zeug) daherredet noch sich versündigt ... . Und Burschen, die sie bedienen (ghilmaanun lahum), (so vollkommen an Gestalt) als ob sie wohlverwahrte Perlen wären, machen unter ihnen die Runde.“

52:17 ff nach Paret, zit. nach http://www.koransuren.de/koran/surenvergleich/sure52.html, 25.3.13, ( ) von Paret

"Die Gottesfürchtigen" sind eindeutig männer, denn "wir geben ihnen großäugige Huris als Gattinnen." (oder sanktioniert jetzt der koran auf einmal lesben?) um sie kümmern sich die "ghilmaanun" als ihre mundschenke...

(nebenbei: soviel zur kompetenz des selbsternannten "orientalisten"... man würde ja nichts weiter über solche menschlichen fehler sagen, wenn er sich nicht selbst ständig in die brust werfen und Andere heruntermachen würde...) --HilmarHansWerner (Diskussion) 00:53, 25. Mär. 2013 (CET)Beantworten

wo schreibe ich etwas über Frauen? Nirgends auf dieser Seite, bitteschön.--Orientalist (Diskussion) 08:50, 25. Mär. 2013 (CET)Beantworten
ich hatte einleitend gefragt: ' "die sogenannten Gilmans ..., welche für fromme Frauen bestimmt sein sollen" - welches ist denn bitteschön hierfür die quelle? ' du antwortest darauf: "Und die Quelle bitteschön ist Sure 52, Vers 24" - "Durchblick verloren? (Ich) Niemals." - schreibst du - unser selbsternannter "Fachautor" - an anderer stelle über dich (http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia_Diskussion:Adminwiederwahl/Ne_discere_cessa!); nun ja... --HilmarHansWerner (Diskussion) 13:37, 26. Mär. 2013 (CET)Beantworten
Donnerwetter! 5 Korrekturen in 9 Minuten an einem polemischen, inhaltslosen Nichts.Bist bald fertig? Dann können wir weitergehen, denn hier ist nichts zu sehen. Die Stadtrundfahrt ist beendet.--Orientalist (Diskussion) 13:53, 26. Mär. 2013 (CET)Beantworten
kein kommentar... frau und mann bilde sich ihre/seine meinung... --HilmarHansWerner (Diskussion) 15:27, 26. Mär. 2013 (CET)Beantworten
Rechtgläubige Muslimas bekommen 72 Paar Schuhe der Marke Gilman. (nicht signierter Beitrag von 89.144.237.215 (Diskussion) 15:36, 26. Jul 2016 (CEST))

[m. u.] f. pl.; Nebenformen f. sg. u. pl.[Quelltext bearbeiten]

Könnte man "[m. u.] f. pl.; Nebenformen f. sg. u. pl." bitte übersetzen? --217.82.142.156 14:26, 29. Jun. 2014 (CEST)Beantworten

"[masculinum und] femininum plurale; Nebenformen femininum singulare und plurale"? MfG, Georg Hügler (Diskussion) 16:15, 2. Sep. 2017 (CEST)Beantworten

Sure 78:33[Quelltext bearbeiten]

In manchen Übersetzungen wird das Attribut "schwellende Brüste" nicht erwähnt. gibt es einen Grund dafür? ist es ein Kommentar vom Übersetzer der einer Interpretation zu Grunde lag? Weil, wenn das eine Auslegungssache ist, sollte dies denke ich, nicht als allgemeines Attribut der Huris erwähnt werden. Hierbei beziehe ich mich auf die beiden Online Qurane: http://www.koran-auf-deutsch.de/78-der-ereignis-naba http://www.koran-auf-deutsch.de/ auch eine online Übersetzung dieses Verses sprach nur von "auffälligen" jungen Frauen. Mag da bitte einen Beleg hinzufügen, dass die "schwellende Brust"-Übersetzung die allgemein islamische ist, und nicht nur, die einer bestimmten Richtung? Sonst würde ich diesen Teil entfernen, da dieser Aspekt der Huri wohl nicht grundstäzlich gegeben ist. (auch auf dem Bild, sehen sie jetzt nicht übermäßig nach sexuellen Wesen aus)--2A02:8108:3140:300:FC92:DAAF:8E7C:7C67 20:04, 14. Sep. 2016 (CEST)Beantworten

Da müsste man natürlich wissen, was mit "schwellender Brust" gemeint ist. Die "schwellende Brust" könnte ja z. B. auch auf ein stolzes, erhabenes Herz oder Wesen oder dergleichen hinweisen. MfG, Georg Hügler (Diskussion) 20:10, 14. Sep. 2016 (CEST)Beantworten

Stimmt. vielleicht sollte man, dies dann in den SIngular setzen. So klingt das irgendwie "erotisch", wenn man es vorsichtig ausdrücken will.--VenusFeuerFalle (Diskussion) 22:19, 16. Sep. 2016 (CEST)Beantworten

Etymologie[Quelltext bearbeiten]

Ich habe gerade im Duden nachgesehen, woher eigentlich das deutsche Wort "Hure" kommt. Wäre ja immerhin möglich gewesen, dass es da einen gemeinsamen Ursprung gibt. Ich habe mal die zufällige Ähnlichkeit bzw. Abgrenzung davon im Artikel dargestellt. Ich fände es sinnvoll, aus der Einleitung des Artikels einen eigenen Abschnitt zur Etymologie abzugrenzen, das wäre ja jetzt umfangreich genug für einen eigenen Abschnitt. Ich habe gerade oben den Abschnitt "Wortursprung?" gelesen; ist die Verbindung zwischen beiden, die dort indirekt angedeutet wird, seriös? Falls ja, möge das bitte auch noch jemand mitergänzen. --H7 (Diskussion) 14:00, 2. Sep. 2017 (CEST)Beantworten

Ich finde es nicht so gelungen zu schreiben, wo es nicht herkommt. Koenraad 16:00, 2. Sep. 2017 (CEST)Beantworten
Dem stimme ich zu. Ansonsten müsste man ja auch schreiben, dass keine Verwandtschaft zum "Ungeheuer" (von „alteuropäisch“ hiuri usw.) besteht - oder wahrscheinlich nicht besteht, oder vielleicht nicht besteht. MfG, Georg Hügler (Diskussion) 16:12, 2. Sep. 2017 (CEST)Beantworten

Vor allem, weil das ein ganz normales Wort mit drei Radikalen ist, dessen Grundbedeutung man in jedem Wörterbuch des Arabischen nachschlagen kann. Wenn es Radikale hat, kann es keine Entlehnung sein. Koenraad 16:16, 2. Sep. 2017 (CEST)Beantworten