Diskussion:Keinohrhasen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: gerade eben von Wegwerfprofil in Abschnitt Hämische Frage
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Keinohrhasen“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Relevanz und Kommerzielles[Quelltext bearbeiten]

Ich habe gelernt, daß es ein Wiki-Prinzip ist, Kommerzielles aus den Artikeln fernzuhalten und jedes Wort auf Relevanz hin zu überprüfen. Wie kommt es in diesem Zusammenhang dazu, daß der - aus meiner Sicht werbende - Hinweis auf die im Handel erhältliche DVD des Films (noch) nicht gelöscht worden ist? Oder haben sich die Regeln geändert?

Ich bin gespannt.

--Propolis 12:57, 29. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

Namensfindung Cheyenne Blue[Quelltext bearbeiten]

Zitat Film: "Cheyenne Blues Mutter ist Schauspielerin, da muss sie keinen ordentlichen Namen haben." Einer der Söhne der Schauspieler Uwe und Natascha Ochsenknecht heißt mit Vornamen Jimi Blue. Anspielung oder zuweit gedacht? JEnnoE 23:27, 13. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Cheyenne Blue heißt im wahren Leben Emma Tiger und ist die Tochter von Til Schweiger - ich denke eher, dass darauf angespielt wird. --Dachbewohner 23:37, 13. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Die Tochter von Uwe Ochsenknecht heißt ja auch noch Cheyenne Savannah Ochsenknecht. Alles klar? 84.141.57.34 21:08, 20. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Alwara Höfels = Klara Höfels?[Quelltext bearbeiten]

Es gibt eine Klara Höfels, bei der eine IP einen Bezug zu Keinohrhasen hergestellt hat. --Blaubahn 12:21, 20. Dez. 2007 (CET)Beantworten

Klara Höfels ist die Mutter von Alwara Höfels...

Link zum Bestellen der Plüschfigur[Quelltext bearbeiten]

Der Link zum Bestellen einer Keinohrhasen-Plüschfigur gehört meines Erachtens nicht in die Wikipedia. Ich möchte den Link aber auch nicht sofort löschen, ohne die Gelegenheit zu geben, sich dazu hier zu äußern. Der Link wurde entfernt. --Dachbewohner 00:59, 9. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Til Schweigers Kinder[Quelltext bearbeiten]

Til hat ja in dem Film zusammen mit seinen Kindern gespielt... wer weiß genau, wer von den Kindern Til's sind?

--Moni.b92 22:35, 11. Jan. 2008 (CET)Beantworten


Also Emma Tiger ist die Kleine, die Cheyenne Blue oder wie sie sich nennt, deren Mutter mit Tudo ins Bett geht. Ihre große Schwester spielt das Mädchen mit der Mütze... Ich weiß aber leider nicht welche das ist. Eine spielt auch Anna als Kind, also die mit der Zahnspange. Der Junge.... keine Ahnung... vielleicht dieser Chaot mit dem Pfeil im Kopf? Allerdings ist der rothaarig...

Till Schweigers Sohn spielt den jungen Ludo. --Dachbewohner 22:41, 12. Jan. 2008 (CET)Beantworten


Die Mittlere Tochter (Lilli Camille) spielt die mit der Mütze (Sacha) und die große (Luna) spielt die junge Anna. --Sabrina Kl. (Diskussion) 16:18, 29. Okt. 2013 (CET)Beantworten

Warnung[Quelltext bearbeiten]

Ich habe die Warnung in den Artikel eingebaut, da sich Eltern, die sich hier informieren, bevor sie mit ihren kleinen Kindern in diesem Film gehen, darüber im Klaren sind, dass explizite Sexszenen in einem Film ab 6 (!) auftauchen. Das Löschen dieser Warnung als "wertende Aussage" ist daher unbegründet, da ich nicht wertete, sondern warnte. EDIT: [1], zweiter Absatz. 87.123.61.121 22:10, 13. Jan. 2008 (CET)Beantworten

"Explizite Sexszenen"?!? Ich muss doch sehr bitten! Ich habe den Film gestern gesehen. Das höchste, was man an Nacktheit sieht, sind die Brüste von Anna (Nora Tschirner). Und die auch nicht einmal in "eindeutigen" Szenen, sondern einfach nur so, ohne Hintergedanken, einfach nur schön. Moralapostel, go home... Tomcat0816 01:16, 28. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Die genannte Quelle ist ein Blog. Als ich versuchte, den Beitrag zu kommentieren, fing mein Browser an, unzählige Fenster zu öffnen, was sich nur durch Abschalten des Rechners beenden ließ. Soviel als Warnung für solche, die es mir nachmachen wollen. Inwiefern die Sex-Szenen explizit sind, ist Auffassungssache, nichtsdestotrotz wundert auch mich die Freigabe FSK 6. Allerdings denke ich, dass die Wikipedia nicht dazu gedacht ist, solche Warnungen zu geben.--Dachbewohner 23:37, 13. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Das war nicht die Quelle, ich hab den Film nämlich selbst 0,5-mal gesehen (in der Mitte des Films das Kino empört verlassen). Ich denke, dass die Wikipedia dazu gedacht ist, solche Warnungen zu geben. 87.123.47.239 23:20, 15. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Die Wikipedia ist eine Enzyklopädie und verlangt einen neutralen Standpunkt. --Johannes Ries Ø 23:27, 15. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Siehe hierzu auch: Wikipedia: Neutraler Standpunkt --Dachbewohner 23:55, 15. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Die Film-Inhaltsangaben sind natürlich immer angreifbar. Es gibt ja zumeist keine direkt zitierten Quellen dafür, sondern die Quelle ist jeweils jemand, der den Film gesehen hat und das Gesehene beschreibt.
Dennoch kann man sagen, dass in diesem Film keine expliziten Sexszenen zu sehen sind. Denn das ist nur in pornografischen Werken der Fall, wo sexuelle Handlungen explizit, also in aller Deutlichkeit, gezeigt werden. Was in Schweigers Film gezeigt wird, ist so auch in zahlreichen Sendungen des frei empfangbaren Fernsehens zu sehen. Es gibt also auch keinen inhaltlichen Grund, im Artikel Warnungen welcher Art auch immer anzubringen. --Der Boss der Bosse 00:09, 16. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Was nutzen Warnungen noch:: Was soll dieser Unfug mit "expliziten" oder "nicht expliziten" Sex-Szenen, typisch deutsche Korinthenkacker-Rechtsverdreher-Spitzfinderei und leider auch typisch wikipedia ist das. Dass das og. Filmerzeugnis freigegeben "ab 6" ist, kann man nur noch mit Kopfschütteln quittieren. Ein kleiner Hinweis mehr auf die fortschreitende Degeneration. Die Verlumpung und Verschlampung sämtlicher verbliebner Maßstäbe hierzulande greift weiter um sich. Die Macher dachten sich wohl, da packen wir ein paar liebe Kindergartenszenen rein = also frei ab 6. Was für ein Blödsinn ! Wenn in einer 70-er Jahre Sexklamotte Ernie und Bert oder die Augsburger Puppenkiste auftreten, hätte man das auch freigegeben ? Und dann fragen die lieben Kleinen eben bei einer nun wirklich Cunnilingus-Szene "was macht der da ?" Oder loud-Sex-Stöhnszenen nebenan. usw. usf. Die vorerst letzte Ausgeburt der auf locker getrimmten Deutschkonkurrenz zu den einstweilen unschlagbaren US-Screwballprodukten mag ein BRD-Erfolg sein. Was nicht eben fürs hiesige Publikum spricht. Aber wer Bildzeitung, Kerner, Raab oder Kaiser Franz goutiert... Egal, nach gängigen ästhetischen und schauspielerischen Kriterien ist das Ding der Hohn. Von A bis Z absehbare Handlung, massig Leerlauf, einmal mehr ein Auftritt des "Unterhosenmodells" (sehr richtig !) Schweiger, das nicht schauspielern kann und kaum einen verständlichen Dialogbeitrag zwischen seinen Zähnen rauspreßt. Eine Handlung, der jeder überraschende Dreh abgeht. Also unser Kraut-Superstar und Damenschwarm TS - es sei ihm gegönnt, o.K. er ist der größte Rammler im Stall (zutreffend übrigens als "Ludo DECKER" firmierend, haha) kann so oder so, entweder soft oder am Decken, egal wo, egal wen. - Anfangs weiss man nicht, soll einem die "bebrillte Bohnenstange", "Vierauge" (haha) mit ihrem DDR-Grenzbeamtencharme nun leid tun. Dazu reichlich unangenehmes ostiges Weiber-Gekeife und Gebrüll, asoziales Droschken- und Krankenhauspersonal, Dienstleistungsverweigerer also, schlimmer als in der alten Ostzone [ein Häppchen Gesellschaftskritik, überzwerch]. Dazu ist die sog. "Lovestory" bar jeder Wahrscheinlichkeit. 1 1/2 Stunden mühte sich der gezwungene Betrachter durch hiesigen "auf-lustig"-Matsch, so gut wie ausschliesslich gestützt auf Schadenfreude, Sexismus, schlechten Geschmack, Schmerz-Slapstick und gehörig Rührei-Sentimentalität. Mein Gott Jürgen Vogel, was hatte der einzige Lichtblick da verloren. Und was die wahrscheinlich ungemein frivol und spritzig beabsichtigten Dialoge zum Thema Erotik angeht: dieser wohl nordostdeutsche bzw. hauptstädtische Schweinezüchter- und Gossenjargon, bar jeden Esprits, kotzt (Verzeihung) den Connaisseur wirklich an. Aber das ist und bleibt wohl das Niveau unsrer blöden Masse - WernerE, 21.1.2008.
Nur ein kleiner Hinweis: Die "Macher" des Films haben keinen Einfluß auf die Altersfreigabe. Til Schweiger selbst hat zu der Diskussion dazu auch nur gesagt, dass sie mit einer Altersfreigabe ab 12 gerechnet haben und sich selbst etwas gewundert haben. Entsprechend hätte er und Verleih usw. kein Problem mit einer Hochstufung. Quelle weiß ich nicht mehr genau, war galube ich SpOn. 84.60.64.249

Schön. Jetzt kennen wir deine Meinung also auch. EOD oder zurück zum Thema? --Schmiddtchen 15:39, 21. Jan. 2008 (CET)Beantworten

EOD, was die Freigabe ab 6 angeht. Musste leider etwas abschweifen. Hast Du ne bessere Meinung, her damit. Danke WernerE, 21.1.2008 (CEP).
Ach, weisst du, ich glaub nicht an sowas wie "bessere" oder "schlechtere" Meinungen :) Deine Meinung sei dir unbenommen - ist halt die Frage, ob hier die richtige Platform für derartige Betrachtungen ist. Schönen Tag wünsch ich noch :) --Schmiddtchen 15:57, 21. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Is da wer eingeschnappt ? Haha, nix für ungut. Ich denk nur, seh ich schlecht oder was: "Freigabe ab 6". Darauf einen groben Keil. WernerE, 21.1.2008.
Nein, nein, ich bin nicht eingeschnappt - ist doch nur die WP. Auch ich teile die Ansicht, dass die Freigabe ab 6 eine grobe Fehleinstufung ist. Aber WP ist halt kein Forum, wo man sowas ausdiskutieren kann, von daher sind ausführliche persönliche und recht emotionale Betrachtungen dazu, die dann auch noch in Tiraden über den Film an sich und die Schauspieler abgleiten, hier Fehl am Platz. Mein Vorschlag zum Thema: Eine relevante Quelle finden, die die Freigabe kritisiert und damit im Artikel bei der Freigabe erwähnen, dass die faktische Einstufung Kritik erfährt, weil offenbar zu niedrig. --Schmiddtchen 16:07, 21. Jan. 2008 (CET)Beantworten
      1. Hallso, pädogogisch wertvoll wird von der FSK durch bürgerliche Standarts zu einer Art Schneise im gesamtgesellschaftlichen Kontext erklärt. Ein Bild, Express oder sogar Focus Jargon gilt plötzlich als anstössig und wird beschnitten im

Sinne von Altersheraufsetzung. Bürgerliche ambige Moral ist defintiv etwas anderes als Ehtik. Wenn Ludos Brötchen schon in die Gefahrenzone von explizieten Sexszenen gerückt wird, weiss ich nicht welches Kind bwz. welcher Erwachsene ein gutes selbstverständliche Körpergefühl repräsentiert. Sex ist nicht Babababbäää, sondern hat was mit Urvertrauen zu Tuen und da Schweigers Regie gültige Raumgrenzen setzt und einverständigen Sex zeigt, halte ich seine Sicht für kindgerecht. Ludo fällt nicht im Herrenklo über jemanden her und seine Welt weist andere Räume als das Bahnhofsherrenklo auf, so ist Achtsamkeit etwas anders als Aufmerksamkeit. Mutter sagt: Brüste, Vater sagt : Brüste und das Kind sagt plötzlich : Titten_ wo hat es diesen Ausdruck her?! fragt der Heilige des FSK. So wie es für den weiblichen Oberkörper unterschiedliche Namen gibt, so ist die Welt in Klassen aufgeteilt und die Bürger die Potemkin setzen, sind mit ihren Hinterzimmerabgründen die good guys. Eine gerade grosse Schnauze halte ich persönlich für weniger gefährlich, als abgeknickte Süßholzraspler, die dann andere schädigen. Eine Pornoszene von 200 Grad C gefä(h)rdet niemanden, da diese Industrie auf Hygiene und Gesundheiststandarts vetraglich abonniert ist. Die doppeltgebundenen Moralapostel, die Bienchen und Plume sagen, scheinen mir äußerst fragwürdig.--88.76.44.128 11:36, 23. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

Verlobungs-/Hochzeitsgesellschaft[Quelltext bearbeiten]

Das Hochzeitsgesellschaft und -torte falsch ist, sehe ich ein. Aber gibt es das Wort Verlobungsgesellschaft? Ich habe es noch nie gehört. Leider fällt mir aber auch keine Alternative ein. --Dachbewohner 20:29, 21. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Hab mal als Information das Budget angefügt. Hier ist die Quelle http://www.tvmovie.de/Keinohrhasen.506.0.html

Kritiken[Quelltext bearbeiten]

Dem Artikel fehlen noch die Filmkritiken. Wie sieht es speziell mit den üblichen Verdächtigen, dem Lexikon des internationalen Films bzw. dem Film-Dienst aus? -- Habt Dank für euer aller Mitarbeit. GoldenCinnamon 19:16, 5. Mai 2008 (CEST)Beantworten

Welcher Platz?[Quelltext bearbeiten]

In dem Artikel von Keinohrhasen steht, der Film sei auf Platz 8 der erfolgreichsten deutschen Filme. In der Quelle [1] ist aber von Platz 6 die Rede. Ein bisschen Recherche hat aber ergeben, dass anscheinend ziemlich unterschiedliche Ansichten bestehen auf welchem Platz der Film nun ist :)

Zur Zeit steht im Artikel ein Pllatz 13. Was z.T. auch daran liegt, dass jedes Jahr, jeden Monat gar, neue Filme hinzukommen, die wieder neue Plätze belegen und sich ein Platz damit theoretisch ständig verschiebt. --Nanimo5 (Diskussion) 13:43, 29. Apr. 2017 (CEST)Beantworten

Sonstiges - Austritt aus der Akademie[Quelltext bearbeiten]

Ich habe in einem Interview von Til Schweiger zu dem Film gestern gehört, dass er nicht deswegen ausgetreten sei, weil er nicht berücksichtigt wurde bei der Bewertung. Vielmehr ist er ausgetreten, nachdem die Akademie nicht akzeptiert hat, dass er nur eine DVD mit Wasserzeichen einreichen wollte (Grund: Einsendeschluss Ende Oktober 07, Film kam erst Dez 07 ins Kino --> Raubkopien sollten verhindert werden). Dies wollte die Akademie allerdings nicht.

Ich kann gern noch weiteres aus dem Interview zitieren, wenn Interesse besteht. So wie es in dem Eintrag steht, stimmt es jedenfalls nicht! Da wurden Zitate von Til Schweiger völlig falsch verwendet!

Überinterpretationen im Artikel[Quelltext bearbeiten]

Abschnitt Sonstiges: Der Name Ludo kommt aus dem Lateinischen und bedeutet „ich spiele“.

Ich bezweifle, dass Schweiger auch nur ein Wort Latein beherrscht. Wahrscheinlicher hat er sich bei der Namensfindung von literarischen Vorbildern (etwa der Harry-Potter-Figur Ludo Bagman), oder vom Spiel Ludo (Mensch ärgere dich nicht für Leute, denen Mensch ärgere dich nicht zu kompliziert ist) inspirieren lassen. --dircules 23:00, 26. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Wieso bezweifelst du das? Ist Til Schweiger dumm? - John the Lemon 16:15, 13. Jan. 2009 (CET)Beantworten
Was haben Lateinkenntnisse mit Intelligenz zu tun? - Kommitanz 09:42, 5. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

Im Artikel steht: "Die angewandten Methoden Deckers sind typisch für eine bekannte deutsche Boulevardzeitung, die einen ähnlichen Titel hat." Hmmm, welche Boulevardzeitung ist denn das? Und ist das hier ein Ratespiel oder ein Wikipedia-Artikel? Wenn der Satz überhaupt relevant sein sollte, könnte dann vielleicht noch jemand, der den Namen der gemeinten Zeitung kennt, diesen einbauen? (nicht signierter Beitrag von 217.91.144.200 (Diskussion | Beiträge) 14:57, 16. Jun. 2009 (CEST)) Beantworten

Merke: man kann die Wikipedia bearbeiten. Wenn du etwas begründet (zB „nicht belegt“, „nicht relevant“, „wirr“) aus einem Artikel entfernen möchtest, tu's. -- SibFreak 15:08, 16. Jun. 2009 (CEST)Beantworten
Ok, dann komm ich der Aufforderung mal nach und füge den Namen des Druckwerks ein, dass "einen ähnlichen Titel hat". Wird schon passen... (nicht signierter Beitrag von 217.91.144.200 (Diskussion | Beiträge) 11:41, 28. Jul 2009 (CEST))

Abschnitt "Bedeutung des Filmtitels und der Namen"

Benutzer 213.196.241.68 nahm am 06.04.10 folgende starke Kürzung http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Keinohrhasen&diff=next&oldid=72808291 mit der Begründung vor: "für den Rest Belege, bitte". Hierzu wende ich ein: Es _kann_ keine "Belege" geben für Anspielungen und/oder "Telling names" in Kunstwerken bzw. für die Konnotationen, die sie mit sich führen. Welche Belege sollten das denn auch sein? Ein Interview, in dem Til Schweiger ausdrücklich sagt: "Ja, der Vorname Ludo kommt aus dem Lateinischen, und 'Decker' lässt an 'decken' denken"? Natürlich sind Assoziationen über Kunstwerke immer ein Stück weit spekulativ, aber die hier weggekürzten haben ihre Berechtigung bereits darin, _dass_ bestimmte Kunstfiguren bestimmte Namen bekommen haben statt der Millionen anderen, die man ihnen genauso gut hätte geben können. Insofern halte ich die von 213.196.241.68 vorgenommene Kürzung für kleingeistig und formalistisch. -- 88.65.65.221 07.04.2010, 12:10 MEZ

Ein paar Belege für Anspielungen findet man hier und hier. --Flominator 13:29, 7. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Liedtitel oder so[Quelltext bearbeiten]

Ähm ich will ja nciht meckern, aber: müsste das nicht eigentlich Apologize von One Republic feat. Timbaland und nciht Apologize von Timbaland feat. One Republic heißen? Das Lied ist ja ursprünglich von One Republic... --84.166.53.167 15:30, 20. Dez. 2008 (CET)Beantworten

Siehe Amazon. Gruß, --Walter Gibson 16:05, 20. Dez. 2008 (CET)Beantworten

Hab ich gemacht ;-) --84.166.15.91 15:22, 22. Dez. 2008 (CET)Beantworten

Fortsetzung[Quelltext bearbeiten]

Zweiter Teil[Quelltext bearbeiten]

Zweiohrküken startet am 3. Dezember 2009 in Deutschland. --93.223.175.69 19:26, 27. Nov. 2009 (CET)Beantworten

OFDb[Quelltext bearbeiten]

Der Link zur OFDb hat die folgende Nummer: 137806. --Noebse 19:34, 27. Nov. 2009 (CET)Beantworten

"Merchandising Der Keinohrhase war und ist jetzt wieder als Stofftier im Handel erhältlich."

Hört sich sehr nach Selbstwerbung an, plädiere auf Änderung zu

"Der Keinohrhase ging als Stofftier in Produktion" oder "Der Keinohrhase ist als Stofftier erhältlich"

--87.160.109.163 17:43, 8. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Hämische Frage[Quelltext bearbeiten]

Wie viele weitere Abschnitte mit der Überschrift Kritiken sind für den Artikel eigentlich noch geplant? Eher positiv-gemischt-gerüttelt-negativ ... -- J.-H. Janßen 23:08, 11. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Hämische Antwort: Da muss jemand an den Überschriften rumgefummelt haben, jedenfalls habe ich das wieder geradegebogen. – Filoump 18:00, 13. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
weitere hämische Frage: Es gibt also echt einen Film, wo Til Schweiger so tut, als wäre er so alt wie Nora Tschirner? Ich muss kurz auf die To.... – Wegwerfprofil 21:37, 8. Aug. 2056 (CEST) (nicht signierter Beitrag von 46.114.35.156 (Diskussion) 21:37, 8. Aug. 2020 (CEST))Beantworten

Filmtitel[Quelltext bearbeiten]

Was bedeutet denn dieses "Keinohrhasen"? Ich will mir den Film nicht extra angucken, womöglich erfahre ich das nicht mal da... Saxo 09:59, 5. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Keinohrhasen#Bedeutung_des_Filmtitels_und_der_Namen --Flominator 12:08, 5. Nov. 2010 (CET)Beantworten
Danke :-) Saxo 18:35, 12. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Sonstiges[Quelltext bearbeiten]

Till Schweiger schaut sich einen S/W-Streifen an und spricht den Dialog mit. Wird im Film gesagt, was das ist oder weiß es jemand? Vielleicht hat es ja eine Bedeutung für den Plot... --Kolya 21:58, 12. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Alter?[Quelltext bearbeiten]

Wie alt sollen denn Til Schweiger (Jahrgang 1963) und Nora Tschirner (Jahrgang 1981) im Film sein? Es wirkt jedenfalls sehr unglaubwürdig (wenn nicht peinlich für den vermeintlich "ewig jugendlichen" Schweiger), dass sie sich aus Kindertagen kennen sollen und allenfalls nur wenige Jahre auseinander sein sollen.--91.33.239.108 20:55, 16. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Anna soll laut "Blatt"-Artikel (bei 1:33:18) 29 Jahre alt sein. --Niels Wrschowitz (Diskussion) 02:58, 16. Mai 2017 (CEST)Beantworten
Der Typ spielt also mit 47 einen 29-jährigen. Das ist ja peinlich. (nicht signierter Beitrag von 46.114.35.156 (Diskussion) 21:41, 8. Aug. 2020 (CEST))Beantworten

Immer schön auf's Schneewittchen[Quelltext bearbeiten]

Wenn es nicht zu irrelevant ist, sollte man zu diesem Satz etwas schreiben: "Immer schön auf's Schneewittchen". Nachdem ich in einem Forum für Kindergärten gesehen habe, dass dies ernsthaft als Erziehungsmethode diskutiert wurde. Es ist ein Witz und eine Anspielung auf sexuelle Praktiken. Entsprechend "Fäkalsprache und die Sexerläuterungen", die im Artikel erwähnt werden. 188.210.57.0 10:01, 20. Dez. 2015 (CET)Beantworten

US-Remake ?[Quelltext bearbeiten]

Hi, ich las just in einer TV-Zeitschrift von 2012 (TV-Movie um den 29.4. rum, S. 233), dass Hollywood einen US-Remake des Films für 2013 angesetzt hat. Hier im Wikipedia-Artikel steht darüber aber nix. Ist das Remake nun gedreht worden oder nicht? Denn in der englischsprachigen WP steht auch "In January 2010, Schweiger sold the rights for the US remake of Keinohrhasen to Newmarket Entertainment; as he stated he hopes to direct the film and to engage Ben Affleck as leading man." Ich denke, das sollte mal geklärt werden. --Nanimo5 (Diskussion) 14:02, 29. Apr. 2017 (CEST)Beantworten

Glaubt man Google, so scheint seit dem Kauf der Rechte noch nichts Konkretes passiert zu sein. Die Information hier im Artikel ist also aktuell. -- Discostu (Disk) 10:50, 2. Mai 2017 (CEST)Beantworten