Diskussion:Koguryo-Grabstätten

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Bjs in Abschnitt Error
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Koguryo-Grabstätten“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Gräberanzahl[Quelltext bearbeiten]

Wie viele Gräber sind es denn nun? 63, 90 oder über 10.000? -- iGEL·대화·Bew 01:46, 4. Sep 2006 (CEST)

63 als Welterbe gestrichen, Welterbe sind 12 Gruppen, wieviel Einzelgräber das sind wird ergänzt, wenn es irgendwo zu finden ist. --bjs Diskussionsseite 15:05, 7. Jun. 2017 (CEST)Beantworten

Error[Quelltext bearbeiten]

Sorry about using English, but this site, as is written, belongs to North Korea and not to China, so the template is wrong. China do have a Gogoryo site, but it is called Capital Cities and Tombs of the Ancient Koguryo Kingdom. אביהו (Diskussion) 16:49, 31. Jan. 2015 (CET)Beantworten

erledigtErledigt --Christian140 (Diskussion) 22:32, 8. Mär. 2017 (CET)Beantworten
Nicht ganz, weil die chinesische Welterbeliste und Navi hierher weiterleitet und das unter Welterbe in China immer noch als gemeinsame Stätte geschildert wird. Ich bin dran. --bjs Diskussionsseite 16:03, 7. Jun. 2017 (CEST)Beantworten

Lemma[Quelltext bearbeiten]

Sollte das Lemma nicht eher Goguryeo-Gräberkomplex sein? --Christian140 (Diskussion) 21:30, 7. Mär. 2017 (CET)Beantworten

Das wurde 2015 von Goguryeo auf Koguryŏ verschoben mit der Begründung "rein südkoreanische Umschrift nicht angemessen bei einem Lemma, das sich auf Stätten in Nordkorea (und China) bezieht". Um den Inhalt des Artikels hat er sich dann aber nicht mehr gekümmert.
Ich meine aber, das sollte einheitlich gehandhabt werden und nicht der Staat Goguryeo genannt werden, ebenso in der Liste der Herrscher Koreas, der Gräberkomplex dann aber als Koguryŏ bezeichnet werden. Von daher wäre ich fürs Rückverschieben.
Andererseits ist es eine UNESCO-Welterbestätte, und die wird in Englisch / Französisch und Deutsch als Koguryo (ohne ŏ) bezeichnet. Auf Deutsch heißt es zudem "Koguryo-Grabstätten", vielleicht kann man ja dahin verschieben, dass ist zumindest eine außerhalb Wikipedias verwendete ideologiefreie Version. --bjs Diskussionsseite 14:24, 7. Jun. 2017 (CEST)Beantworten
Ich hab die Einleitung entsprechend umgearbeitet und verschiebe mal dorthin. --bjs Diskussionsseite 15:03, 7. Jun. 2017 (CEST)Beantworten