Diskussion:Métrolinie 7bis (Paris)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Firobuz in Abschnitt Linienzusätze
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Linienzusätze[Quelltext bearbeiten]

Das steht im Artikel: /*Die Bezeichnung bis bedeutet im Französischen 'B', sie ist also die Linie '7B' im Unterschied zur Linie '7A', die im Französischen einfach nur als Ligne 7 bezeichnet wird.*/ Passt das wirklich so?! Bei den Nationalstrassen wurde bei den ersten auch "bis" als Zusatz für den ersten Seitenast benutzt - nur bei dem zweiten Seitenast erschien dann der Zusatz "ter". Route nationale 77ter Route nationale 138ter Da kann ich nicht so recht einen Bezug zum Buchstaben "C" finden...... --93.220.242.26 13:12, 4. Aug. 2014 (CEST)Beantworten

Das bis steht für die Wiederholung der Linie, auf deutsch wäre das also eine Linie 7 (2). -- Platte ∪∩∨∃∪ 15:50, 4. Aug. 2014 (CEST)Beantworten
"bis" ist hier eher als "a" zu verstehen. Es handelt sich hier also quasi um die Linie "7a", die nicht direkt Teil der Linie 7 ist, aber mit dieser eben "was zu tun hat". "ter" entspricht dann dem nächsten, also in unserem Falle einem "b". Diese Zusätze kommen aus dem Lateinischen. Näheres dazu findet sich im Artikel Zahlwort. --188.104.150.201 01:00, 9. Jan. 2015 (CET)Beantworten

Ich kann mich mit der "Übersetzung" Linie 7A und Linie 7B auch nicht so recht anfreunden. Fakt ist, im lateinischen gilt "bis" = zweimal! Es handelt sich also im übertragenen Sinne um eine Art "Doppelgänger" der jeweiligen Stammlinie, wenn auch mit abweichender/verkürzter Streckenführung. Übrigens wird die Abkürzung "bis" auch in Polen (z. B. bei der Straßenbahn Łódź: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/94/%C5%81%C3%B3d%C5%BA_Tramwaj%2C_ex-Bielefeld_Duewag_GT6_car_no_4040%2C_Linia_43_Bis_with_N-type_nr_4089_on_Linia_43%2C_at_Pl.Wolno%C5%9Bci._Lodz_-_Flickr_-_sludgegulper.jpg ) und in Italien verwendet. --Firobuz (Diskussion) 18:15, 7. Apr. 2017 (CEST)Beantworten

Langenscheidts Grosswörterbuch Französisch (Sachs-Villatte), Teil 1, 7. Auflage 1991, S. 104: „bis“ bei Haus-, Absatz-, Artikelnummern „a“. Entsprechendes gilt für „ter“ (= „b“). --Roehrensee (Diskussion) 21:47, 7. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Während du diese Zeilen geschrieben hast, hab ich gleichzeitig den Absatz Linie (Verkehr)#bis-Linien kreiert. Vielleicht magst du dort mal drüber schauen, ob das so passt. Ich denke aber weiterhin die bis-Linien sind eher mit den Roten Liniennummern oder den Gestrichenen Liniennummern vergleichbar. Es gibt halt immer eine Stammlinie (ohne jeden Zusatz) und eine (zusätzliche) bis-Linie. Mit irgendwelchen Buchstaben als Suffix hat das aus meiner Sicht eher weniger zu tun. Denn die bis-Linien sind ja nicht "durchnummeriert" wie andernorts, wo es z. B. eine Linie 1A, 1B und 1C geben kann. Und eine Linie mit der Nachsilbe „ter“ (= „b“) kenne ich auch nicht. --Firobuz (Diskussion) 21:57, 7. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
In Bezug auf Paris verhält es sich wie oben beschrieben, alles andere wäre TF. 3bis und 7bis sind heute vollkommen eigenständige Linien auf separaten Strecken, sie teilen keinen einzigen Gleismeter mit den Linien 3 und 7. --Roehrensee (Diskussion) 00:27, 8. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Dass es sich um eigenständige Linien auf separaten Strecken handelt, will ja niemand anzweifeln. Ich zweifel nur an, was aktuell im ANR steht. Nämlich dass die Linie 7 "eigentlich" die Linie 7A sein soll und die Linie 7bis "eigentlich" die Linie 7B sein soll. Das ist nämlich Theoriefindung. Und widerspricht auch dem was du selbst weiter oben schreibst. --Firobuz (Diskussion) 00:41, 8. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Einleitung entsprechend geändert. --Roehrensee (Diskussion) 09:20, 8. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Besten Dank, jetzt siehts doch gleich mal viel besser aus! Übrigens war es bei der Straßenbahn Neapel früher (1929) tatsächlich so, dass bis-Nummern, rote Nummern und gestrichene Nummern parallel zueinander verwendet wurden und letztlich alles parallel laufende Verstärkerlinien waren: https://it.wikipedia.org/wiki/Rete_tranviaria_di_Napoli#L.27unificazione_delle_reti Schon irgendwie eine komische Sache. Einerseits hat es diese bis-Bezeichnung über Grenzen hinweg geschafft, andererseits ist sie aber alles in allem doch recht selten. Der Ursprung scheint demnach in Italien zu liegen (denn in Paris gibt`s das ja erst seit 1967 bzw. 1971), was irgendwie auch die lateinische Komponente erklären könnte. In Lodz gabs im Jahr 2000 immerhin noch neun bis-Linien: https://pl.wikipedia.org/wiki/Tramwaje_w_%C5%81odzi#Linie_tramwajowe_do_31_grudnia_2000 Heute gibt´s in Lodz keine mehr, dafür verwendet man tatsächlich die Linienpaarbezeichnungen 9 <> 9A, 15 <> 15A und 16 <> 16A, was ja deine Position absolut bestätigt! Kennst Du eventuell noch weitere Anwendungsfälle von bis-Linien außer Paris, Neapel und Lodz? --Firobuz (Diskussion) 10:35, 8. Apr. 2017 (CEST)Beantworten

Die Métrolinie 2 in Lille wurde 1989 als 1 bis eröffnet, in Paris wurde in den 1980er Jahren der Bau einer Linie 13 bis erwogen. Im Bahnhof Robinson der Ligne de Sceaux werden die Stumpfgleise 1 bis und 2 bis befahren. CarSud betreibt auf La Réunion die Buslinien 38 bis und 75–77 bis. Das aus dem Lateinischen stammende „bis“ wurde ursprünglich bei Hausnummern und Gesetzestexten verwendet. --Roehrensee (Diskussion) 11:55, 8. Apr. 2017 (CEST)Beantworten

Danke für die Ergänzungen, habs auch unter Linie (Verkehr) nachgetragen. Mir ist jetzt auch klar, wie es hier zu dem Blödsinn mit Linie 7A und Linie 7B kam. Das liegt wohl daran, dass die RATP das Wörtchen "bis" teilweise mit B abkürzt ;-) --Firobuz (Diskussion) 07:47, 10. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Schau mal nach Route nationale 5bis, evtl. ein interessanteres Beispiel als die kürzere 8bis. Dort ist als N 5bisA ein Abzweig vom Abzweig erwähnt. Über die Route nationale 15bisA existiert sogar ein Artikel. --Roehrensee (Diskussion) 09:13, 10. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Ok, Danke für den Hinweis, hab die 8bis durch die 5bis ersetzt. ;-) Schon irgendwie kurios diese Bezeichnungen, zumal man bei den französischen Nationalstraßen parallel zu bis und ter auch die Unterbuchstaben a, b und c verwendet. --Firobuz (Diskussion) 18:57, 10. Apr. 2017 (CEST)Beantworten