Diskussion:Minions

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Übersetzung des Wortes "Minions"[Quelltext bearbeiten]

Ich bin nicht einverstanden mit der Rückgängigmachung meiner Änderung vom 04.08.2015. Ich bin der Meinung, dass die Bedeutung des Wortes "Minion" nicht unterschlagen werden darf. Auch wenn die "Minions" in Deutschland sicher als Eigennamen bekannt sind, gehört es zur Ergänzung der Allgemeinbildung, was das Wort überhaupt heißt.

Als Bestätigung der Erwähnungswürdigkeit innerhalb Wikipedia biete ich als Vergleich hierzu an:

Terminator (abgeleitet vom englischen Verb to terminate ‚beenden‘) ist ein Science-Fiction-Film des ...

Star Trek (deutsch etwa: „Sternenreise“, „Sternentreck“, „Reise durchs All“) ist ein langlebiges ...

Firefly – Der Aufbruch der Serenity [ˌfaɪ(ə)rˈflaɪ] (engl. für „Glühwürmchen/Leuchtkäfer“) ist eine ...

Heavy Metal (englisch für ‚Schwermetall‘) ist eine Stilrichtung der Rockmusik, deren ...

The Police (engl. „die Polizei“) waren eine englische New-Wave-Band, die ...

Und es gibt sicher viele mehr.

-- Lieven (Diskussion) 20:50, 4. Aug. 2015 (CEST)[Beantworten]

+ 1, Übersetzung ist sinnvoll. –Queryzo ?! 21:21, 4. Aug. 2015 (CEST)[Beantworten]
Das Wort hat ungefähr ein Dutzend Bedeutungen. Der Regisseur und Synchronsprecher der Minions ist Franzose, mit der englischen Übersetzung bist du vermutlich etwas vorschnell. Wie dem auch sei, liefere einfach eine akzeptable Quelle, bis dahin bleibt es es Theoriefindung draußen. --NiTen (Discworld) 22:44, 4. Aug. 2015 (CEST)[Beantworten]
Dennoch sind alle diese Bedeutungen sehr gleich und nur Abweichungen der gleichen Bedeutung, und in deinem Link hat die Bedeutung "Lakai" die höchte Punktzahl aller möglichen Übersetzungen. Auch ist es im Film ersichtlich, dass die Minions die untergebenen Gefolgsleute von Gru sind. Das Wort minion kommt aus dem Englischen und hat diese Bedeutung, egal welches deutsche Wort du dafür wählst. Da wird es wohl nie eine Quelle dafür geben, weil es aus englischer Sicht klar ist und keiner Erklärung bedarf. Websters Dictionary erklärt es sehr schön: "someone who is not powerful or important and who obeys the orders of a powerful leader or boss". Soweit ich weiß, gibt es das Wort "minion" im Französischen überhaupt nicht. - ich hoffe, dies reicht als Quellenangabe um eine Theoriefindung zu widerlegen. (Ketzerische Gegenfrage: ist bei den o.g. Filmen auch jeweils eine Quelle vorgelegt, ob die Übersetzung die richtige ist?) *augenzwinker-smiley* -- Lieven (Diskussion) 23:10, 4. Aug. 2015 (CEST)[Beantworten]
Ich bezog mich auf die Ableitung von "mignon". Alles was du schreibst, ist richtig. Aber es gilt weiterhin WP:KTF. In dem restlichen Beispielen ist es imho eindeutiger als hier. Ich halte die Ergänzung ohne Quelle für falsch. Im Übrigen sind Vergleiche mit anderen Artikeln nicht statthaft. LG, --NiTen (Discworld) 23:33, 4. Aug. 2015 (CEST)[Beantworten]
NiTen, warum so streng? Einfach mal minions "loyal servants" film googlen. –Queryzo ?! 23:50, 4. Aug. 2015 (CEST)[Beantworten]
Genau, warum so streng? Im Artikel Minion hast du es doch auch akzeptiert. Ich lese aus deinen Anmerkungen („vermutlich“, „imho“), dass deine Stellung zu diesem Thema nicht 100%-ig fundiert ist. Die Bedeutung des Wortes ist ein Fakt. Eine zu belegende Theorie wäre es lediglich, wenn es eine andere Bedeutung hätte, wie z.B. die Ableitung von "mignon". Alles deutet jedoch erst mal darauf hin, dass das Wort in seiner ursprünglichen Bedeutung verwendet wird, daher werde ich es wieder in den Artikel einbauen. (Auch wenn es keine akteptable Begründung ist, wird das Wort auch in der französischen WP erklärt.) -- Lieven (Diskussion) 08:39, 5. Aug. 2015 (CEST)[Beantworten]
Genau. ich weiß es nicht und du weißt es auch nicht. Deine Position ist nämlich nicht weniger unfundiert als meine. Coffin, der Erfinder, ist Franzose. Daher wäre ich vorsichtig mit genauen Übersetzungen seiner Kreationen ins Englische. Ich weiß auch, was die Bedeutung ist. Darum geht es hier aber nicht. Das Wort hat wie gesagt, ein gutes Dutzend Bedeutungen, die mehr oder weniger leicht voneinander abweichen.Z.B. auch als Lehnwort vom französischen mignon, was „Günstling“, „Liebling“ oder „Schützling“ bedeutet. Mich ärgert ein wenig, dass hier quellenlos Original Research betrieben wird. In deiner ersten Fassung hast du zudem aus den unterschiedlichen Bedeutungen eine herausgepickt. Mit der derzeitigen Fassung kann ich leben. Gruß, --NiTen (Discworld) 09:54, 5. Aug. 2015 (CEST)[Beantworten]
Danke für die gute Zusammenarbeit und konstruktive Kritik, so funktioniert Wikipedia. :-)
Im ersten Schritt ist die deutsche Übersetzung eine pure Übersetzung, damit der Englisch-inkompetente Leser weiß, dass das Wort "minion" keine Erfindung der Filmindustrie ist. Sollte sich irgendwann belegbar herausstellen, dass die Erfinder sich etwas anderes dabei gedacht haben, kann das ja dann ergänzt werden. -- Lieven (Diskussion) 11:53, 5. Aug. 2015 (CEST)[Beantworten]

Arktis oder Antarktis erledigtErledigt[Quelltext bearbeiten]

Im ersten Absatz des Textes verstecken sich die Minions in der Antarktis, im letzten Drittel sind die verbliebenen Minions in der Arktis. Und Yetis soll es nur im Himalaya geben, wo es zudem aber auch sehr kalt ist. Ich will aber nichts eigenmächtig ändern, da es bestimmt gebildetere Bearbeiter gibt. (nicht signierter Beitrag von Kermit99 (Diskussion | Beiträge) 20:37, 27. Okt. 2015 (CET))[Beantworten]

Im Film wird nicht explizit erwähnt, wo sich die Minions befinden; eine genaue Verortung bleibt dem Zuschauer überlassen. Ich schlage daher ewiges Eis als Aufenthaltsort vor.--Offenbacherjung (Diskussion) 19:12, 14. Nov. 2015 (CET)[Beantworten]
Habe es geändert.--Offenbacherjung (Diskussion) 07:31, 10. Jul. 2016 (CEST)[Beantworten]

Die Minions wurden offenbar von Napoleons Russlandfeldzug 1812 bis winterliche Rußland verfolgt und haben sich nach Sibirien/Arktis/Himalaya zurückgezogen.--62.216.200.242 20:49, 24. Dez. 2019 (CET)[Beantworten]

Startwochenende[Quelltext bearbeiten]

Das Konstrukt mit "welcher Film hatte 2015 am Startwochenende mehr Besucher in Deutschland" ist wohl veraltet: Laut insidekino.com waren Die Tribute von Panem – Mockingjay Teil 2, James Bond 007: Spectre und Star Wars: Das Erwachen der Macht ebenfalls erfolgreicher, auch unterscheiden sich die angegebenen Zahlen zu den bereits genannten Filmen Fast & Furious 7, Fack ju Göhte 2 undFifty Shades of Grey. Die Frage ist, ob es sinnvoll ist, hier Vergleiche anzusetzen, wenn 6 Filme erfolgreicher waren. --Schraubenbürschchen (sabbeln?) 09:39, 6. Jan. 2016 (CET)[Beantworten]

Hallo, ich habe eine Frage. Im Artikel steht, dass die Minions im Film u.a. Dschingis Khan und einen Ritter auf dem Gewissen haben. In dem Film, den ich gesehen hatte, kamen diese beiden aber nicht vor. Dafür aber ein Pharao.--217.232.174.109 14:20, 24. Jun. 2016 (CEST)[Beantworten]

Ja, du hast recht, das ist Blödsinn, siehe eine Diskussion tiefer. --84.62.84.87 22:58, 21. Sep. 2017 (CEST)[Beantworten]

@Deirdre:. Die IP hat recht, es besteht hier ein starker Unterschied zwischen den Trailern und der endgültigen Filmfassung. Siehe z.B. auch die Anmerkung gleich einen Abschnitt drüber. Ist mir seinerzeit beim ersten Ansehen des Films auch aufgefallen. --Schraubenbürschchen (sabbeln?) 06:34, 14. Jul. 2017 (CEST)[Beantworten]

Dann gibt es wohl auch mehre Filmversionen?? Denn in dem Film, den ich im Kino gesehen habe, waren ebenfalls alle aufgezählten "Meister" drin. Gruß, Deirdre (Diskussion) 12:39, 14. Jul. 2017 (CEST)[Beantworten]
Mhhh, das ist seltsam. Ich versuch das mal rauszufinden. Eine Möglichkeit wäre, dass es länderspezifische Versionen gab, ich habe damals im Flieger das englische Original gesehen. --Schraubenbürschchen (sabbeln?) 14:58, 14. Jul. 2017 (CEST)[Beantworten]
Wikitypisches Absurditätentheater. Dschingis Khan steht seit der ersten Version dieses Artikels drin, neun Monate vor der Kinoveröffentlichung, als Quelle wird filmstarts.de angegeben. Zur angegebenen Abrufzeit hatte die frühe filmstarts.de-Ankündigung allerdings noch gar keine bösen Meister genannt, siehe Waybackmachine, und später nur Dracula und Napoleon. Der als neuere Quelle herangezerrte Focus(!)-Artikel über kinoferne(!) Spekulationen(!), der nebenbei(!) den Filminhalt beschreibt, hat seine Dschingis-Khan-Information – jede Wette – aus dem damals ein Jahr bestehenden Wikipediaeintrag. Bei einer Durchsicht von Kritiken – umfangreiche Liste bei ofdb –, also Texten von Leuten, die den Film tatsächlich gesehen haben (sollten), finden sich nie Dschingis Khan oder Ritter (oder Pirat, siehe nl.wikipedia), in billigen Ankündigungen dafür umso häufiger, die schreiben alle voneinander bzw. aus Wikipedia ab. Ein Trailer kann keine Quelle für den Filminhalt sein, denn es ist nicht ungewöhnlich, dass der Trailer Szenen zeigt, die nicht im Film vorkommen. Ich kann mich nicht erinnern, dass die Kinofassung anders gewesen wäre als die DVD, was durch die laufzeitenpenible FSK bestätigt wird, die für Kino und Video exakt gleiche Längen angibt. Die ein bis drei Extrameister sind also bereits in den deleted scenes gestorben. --84.140.149.20 03:54, 15. Jul. 2017 (CEST)[Beantworten]
Ja, so lächerlich funktioniert Wikipedia. Erst werden Spekulationen über etwas veröffentlicht, das noch gar nicht existiert, dann kommen Billigblätter (wie Focus), die das aus Wikipedia abschreiben, damit hat Wikipedia dann für den Quatsch eine Quelle und so bleibt selbst der größte Blödsinn in den Artikeln drin, selbst wenn jeder mit eigenen Augen sehen kann, dass es nicht stimmt. --84.62.84.87 22:56, 21. Sep. 2017 (CEST)[Beantworten]

automatische datenvervollständigung fehlerhaft, platz 19 statts 20[Quelltext bearbeiten]

"Er ist zudem auf Platz 20 (Stand: 20. August 2019)[3] in der Liste der erfolgreichsten Filme.[4]" stimmt nicht, öffnet man die liste ist er auf 19, ich hab keine ahnung wie mit der komischen funktion im quelltext zu verfahren ist. (nicht signierter Beitrag von 2A02:8070:A1A1:6300:AC61:E8F0:EA38:5F04 (Diskussion) 02:46, 25. Aug. 2019 (CEST))[Beantworten]

Zumindest momentan besteht Übereinstimmung. --Janjonas (Diskussion) 17:12, 27. Aug. 2019 (CEST)[Beantworten]
nein, momentan besteht keine übereinstimmung, mach doch die liste auf. er ist auf platz 19 obwohl dieser minionartikel hier behauptet er sei "nur" auf 20. (nicht signierter Beitrag von 2A02:8070:A1A1:6300:6DF2:C3E0:3B61:C466 (Diskussion) 03:00, 28. Aug. 2019 (CEST))[Beantworten]

In der Eishöhle sind die Brillen der Minions noch goldfarbig wie Messing, draußen dann silbern wie Stahl. Auch Bobs verschiedenfarbige Augen wechseln die Tönung. --62.216.200.242 20:57, 24. Dez. 2019 (CET)[Beantworten]