Diskussion:Rakuten

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von LasseHey22 in Abschnitt Ergänzungen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Branche[Quelltext bearbeiten]

In dieser Hinsicht stellt der Artikel das zu eindimensional dar. Zum einen ist Viber keine Plattform für Internethandel und wird auch nicht als solches verwendet, meines Wissens. Zum anderen gehört denen auch viki.com eine Community-basierte Übersetzungsplattform für Untertitel bei Dramen die auch weltweit von den verkauft werden u.A. an Hulu, netflix etc. Wenn also der Eindruck entsteht, das Rakuten nur als Dienstleister für andere agiert, ist das falsch.--Darktrym (Diskussion) 11:20, 6. Apr. 2015 (CEST)Beantworten

Tolino-Anteil von Telekom an Rakuten (Kobo)[Quelltext bearbeiten]

http://www.spiegel.de/wirtschaft/unternehmen/telekom-stoesst-geschaeft-mit-e-reader-tolino-an-rakuten-ab-a-1128225.html#ref=nl-dertag https://www.heise.de/newsticker/meldung/E-Book-Reader-Telekom-verkauft-Tolino-Anteil-an-Kobo-Eigentuemer-Rakuten-3583455.html --80.135.254.115 02:01, 4. Jan. 2017 (CET)Beantworten

Aussprache/Betonung?[Quelltext bearbeiten]

Hallo, wie spricht man denn eigentlich die Firma aus bzw. betont ihren Namen? Quasi wie Raketen auf der zweiten Silbe oder anders? Wer das weiß, könnte es ja vielleicht eintragen. Vielen Dank im Voraus. Gruß --77.22.250.191 15:22, 7. Jan. 2020 (CET)Beantworten

Gemäß der englischsprachigen Wikipedia ist die Aussprache im Japanischen gemäß IPA ɾakɯ.teɴ, d.h. mit langem u und Betonung auf der letzten (dritten) Silbe. Also nicht wie von Dir vermutet, sondern etwa wie Rakutén. --Phrontis (Diskussion) 21:23, 21. Jan. 2020 (CET)Beantworten
Da steht eigentlich : [ɾakɯ̥teɴ]. Der kleine Kreis unter dem ɯ̥ bedeutet einen kurzen Vokal. Das ist auch normal bei einem "u" an dieser Stelle in einem japanischen Wort, das wird z.T. nur ganz wenig ausgesprochen. Ich würde den Firmennamen in einem deutschen Satz darum mit einer leichten Betonung auf der ersten und dritten Silbe sprechen: Rakuten.
Der "u"-Vokal ɯ im Japanischen ist übrigens, was du bekommst, wenn du ein "normales" u aussprichst, aber dir nicht die Mühe machst, die Lippen zu runden. In einem deutschen Satz muss man das natürlich nicht versuchen, da passt das normale deutsche "u" auch in einem Wort, das aus dem Japanischen kommt. --2A02:AA10:5580:6500:ECFE:26E1:80E7:5823 21:51, 20. Jan. 2022 (CET)Beantworten

Ergänzungen[Quelltext bearbeiten]

Seit 2020 gibt es Rakuten mobile. Es sollte ergänzt werden. (nicht signierter Beitrag von 2001:1A81:639C:D000:55D3:DD92:7795:D7C1 (Diskussion) 10:23, 9. Apr. 2020 (CEST))Beantworten

Rakutens Rolle in der Mobilfunkbranche sollte ggf. auch weiter beschrieben werden. In Japan und auch in Deutschland sind sie ja wohl Vorreiter in Sachen Open RAN Netzausbau. --LasseHey22 (Diskussion) 11:29, 18. Aug. 2022 (CEST)Beantworten

Name[Quelltext bearbeiten]

Was bedeutet der Name "Rakuten" denn bzw. wo kommt er her? Merkwürdig, dass dazu in dem Artikel nichts zu finden ist. --2A02:2454:9876:D200:2DC3:A4E8:2F5D:DB48 20:21, 23. Jun. 2020 (CEST)Beantworten

Die englische Wikipedia sagt: The Japanese word "rakuten" means "optimism". -- 2001:A61:34A2:4C01:2579:29D8:62EE:3626 23:31, 25. Sep. 2020 (CEST)Beantworten