Benutzer Diskussion:Hukukçu/Archiv/2012/1

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Hukukçu in Abschnitt Sultanzade Semin Mehmed
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Huggle

Hallo Hukukçu,

seit nicht allzu langer Zeit gehöre ich zum Huggle-Entwicklerteam. Du bist auf Wikipedia:Huggle/Users als Huggle-Benutzer eingetragen. Zunächst einmal möchte ich mich erkundigen, wie oft du noch "hugglest". Für den Fall, dass du Huggle regelmäßig nutzt: Wie du bestimmt weißt, funktionieren derzeit einige Funktionen (bei der deutschen Wikipedia) nicht. So zum Beispiel das Sichten. Oder es gibt diverse Vorlagen-Fehler. Wie du von der englischen Entwicklungsseite entnehmen kannst, entwickeln wir derzeit Huggle 3, den Nachfolger von Huggle 2. Somit wird Huggle 3 auch komplett neu (und nach einem vollkommen anderem Konzept) programmiert. Ich wollte dich Fragen, ob du eventuell irgendwelche Vorschläge zur kommenden Huggle-Version hast. Gerne implementieren wir deinen Vorschlag, können dies aber nicht garantieren. Sollten dir irgendwelche Bugs in Huggle aufgefallen sein, die noch nicht bekannt sind, so würde ich dich auch bitten, diese hier niederzuschreiben, damit ich ggf. schauen kann ob diese schon bekannt sind und wenn nicht, diese zu beheben versuche. Unter dieser URL findest du eine Auflistung (fast) aller bekannter (projektunabhängiger) Bugs. Alternativ kannst du auch dort deine Verbesserungsvorschläge und Fehler im Programm melden. Auch wenn du dir nicht sicher bist, ob dein Vorschlag oder Bug schon gemeldet wurden, scheue dich nicht, ihn nochmal (hier oder im Issue Tracker) niederzuschreiben. Grüße! --mmovchin Diskussion | Bewertung 21:41, 5. Jan. 2012 (CET)

Beschriftung auf einer Miniatur

Lieber Hukukçu, hast du vielleicht die Zeit, dir die Beschriftung im oberen Teil des nebenstehenden Bildes anzusehen, zu transkribieren und zu übersetzen? Das Bild ist Teil unseres gemeinsamen Artikels Mehmed II. Lasse dir nur Zeit, ich bin ab morgen eine Woche in Madrid und offline. Beste Grüße--DocNöck 17:02, 8. Jan. 2012 (CET)

Es ist ein dummer Zeitpunkt, dass ich morgen reisen muss; denn der Benutzer:Orjen ist gerade dabei, den Artikel unmäßig aufzublähen. Leider will er meine Einwände auf Benutzer Diskussion:Orjen nicht verstehen. Ob du vorbeisehen kannst? Ich muss leider für heute hier aufhören. Beste Grüße --DocNöck 21:10, 8. Jan. 2012 (CET)
Hallo Doc, beim Bild muss ich leider passen. Frag doch bitte Benutzer:Tekisch um eine Umschrift. -- Hukukçu Disk. 23:11, 17. Jan. 2012 (CET)

Abdurrahman Yalcinkaya

Hallo Hukukçu, weißt Du Näheres hierzu? Ist er schon im Ruhestand oder so? Würde das gerne ergänzen. Danke & Gruß --Happolati 21:30, 17. Jan. 2012 (CET)

Hallo Happolati, nachdem die vierjährige Amtszeit Yalçınkayas im Mai 2011 ablief, wurde Hasan Erbil zum Generalstaatsanwalt der Republik beim Kassationshof gewählt. Anschließend kandidierte Yalçınkaya erfolglos für das Amt des Ersten Präsidenten des Kassationshofs. Stand heute dürfte Yalçınkaya noch nicht (Altersgrenze=65) im Ruhestand sein, aber genauer weiß ich es leider nicht. -- Hukukçu Disk. 23:04, 17. Jan. 2012 (CET)

Besten Dank, das sind doch schon gute Infos! --Happolati 11:50, 18. Jan. 2012 (CET)

Aber...

wenn du ein Türke wärst wieso verteidigst du dann diese Leute die den islam verschlechtern wollen? wieso sollte das osmanische reich unschuldige vergewaltigen ja ich weiß das mit dem töten aber VERGEWALTIGEN wohl kaum --The Ottoman 23:16, 30. Jan. 2012 (CET)

Merhaba Osmanlı, wen genau verteidige ich? Der Artikel ist sauber mit Fachliteratur belegt. Sollten dir die angegebenen Einzelnachweise nicht ausreichend sein, so kann ich dir weitere Literatur empfehlen. Kannst du denn osmanische Texte lesen? -- Hukukçu Disk. 00:39, 31. Jan. 2012 (CET)

Fetih 1453

du hast in diesem Artikel einen URV-Baustein gesetzt, die URV aber nicht in der URV-Liste eingetragen. bitte hole dies doch umgehend nach. Beste Grüße--Lutheraner 20:04, 25. Feb. 2012 (CET)

Sorry, hilf mir doch bitte auf die Sprünge: welche URV-Liste? -- Hukukçu Disk. 20:19, 25. Feb. 2012 (CET)

Rüstem Pascha

Was meinst Du, sollen wir diesem unsympathischen Rüstem Pascha die Ehre geben und seinen Artikel zusammen ausbauen? Beste Grüße --DocNöck 08:19, 25. Feb. 2012 (CET)

Mit Vergnügen! -- Hukukçu Disk. 11:58, 25. Feb. 2012 (CET)
Ähemm, ich will mich wirklich nicht einmischen, Hukukçu, aber war da nicht noch was bei unserm Freund KureCewlik? --Kpisimon 12:43, 25. Feb. 2012 (CET)
Ich bin momentan auf so vielen Baustellen unterwegs, dass der Überblick wohl oder übel verloren geht. Zum Putsch muss ich mir noch ein paar Werke zu Gemüte führen, um den Artikel dann hoffentlich bald fertig schreiben zu können. Vielen Dank für die Erinnerung. Hukukçu Disk. 12:48, 25. Feb. 2012 (CET)
Alles klar, war auch wirklich nur als freundliche solche gemeint. Grüße --Kpisimon 12:57, 25. Feb. 2012 (CET)
Rüstem Pascha ist schon lange tot. Er kann ruhig noch etwas warten, wenn anderes dringlicher ist. Ich werde mir in der nächsten Woche Literatur besorgen und mich einlesen. --DocNöck 14:43, 25. Feb. 2012 (CET)
An mehreren Artikeln zu arbeiten hat zumindest den Vorteil, dass einem nicht langweilig wird. Ein bisschen Scheidung hier, ein bisschen der „bosner sewhirtte“ Rüstem (Dernschwam) dort… ;-) İşleyen demir pas tutmaz. -- Hukukçu Disk. 16:11, 25. Feb. 2012 (CET)
Ich mache mich zunächst mal an die 16 Seiten über Rüstem Pascha in Gülru Necipoğlu: The Age of Sinan. Architectural Culture in the Ottoman Empire. London 2005. Das Buch ist englisch verfasst, ich muss sehr viele Wörter nachschlagen, damit sich mir der Sinn der Aussagen genügend erschließt. Die Ernte der Anstrengungen wird also noch eine Weile auf sich warten lassen. Necipoğlu bietet auch sehr viel über R.P. als Person, Amtsträger und Stifter. Sie verwendet viele Zeugnisse aus der Zeit. Noch ist das etwas verwirrend für mich, aber ich werde schon durchsteigen und hoffe, dem bosnischen Schweinehirten und osmanischen Schweinehund (sorry) gerecht zu werden. Beste Grüße --DocNöck 19:43, 25. Feb. 2012 (CET)

Ups, ich habe ja das sinnige Sprichwort gar nicht beachtet. Im Deutschen heißt das nicht ganz so martialisch: „Ein rollender Stein setzt kein Moos an“ (ursprünglich englisch: "A rolling stone gathers no moss."). Da ist nur zu wünschen, dass es sich nicht um den Stein des Sisyphus handelt! (Es gibt freilich auch Figuren in Wasserspielen, die unentwegt mit einem Dolch zustechen)

„Und weiter sah ich den Sisyphos in gewaltigen Schmerzen: wie er mit beiden Armen einen Felsblock, einen ungeheuren, fortschaffen wollte. Ja, und mit Händen und Füßen stemmend, stieß er den Block hinauf auf einen Hügel. Doch wenn er ihn über die Kuppe werfen wollte, so drehte ihn das Übergewicht zurück: von neuem rollte dann der Block, der schamlose, ins Feld hinunter. Er aber stieß ihn immer wieder zurück, sich anspannend, und es rann der Schweiß ihm von den Gliedern, und der Staub erhob sich über sein Haupt hinaus.“

Homer: Odyssee 11. Gesang, 593–600. Übersetzung Wolfgang Schadewaldt

Beste Grüße --DocNöck 08:06, 26. Feb. 2012 (CET)

Ganz aus der Luft gegriffen ist der Vergleich mit Sisyphos wahrlich nicht. Kaum hat man sich in ein Thema eingelesen, rollen weitere Werke ins Feld hinunter. Steuerwald übersetzt übrigens „Rast’ ich so rost’ ich“ [!]; „Ein rollender Stein setzt kein Moos an“ heißt “Yuvarlanan taş yosun tutmaz”. -- Hukukçu Disk. 11:13, 26. Feb. 2012 (CET)
Kommst du da ran? Gökbilgin, M. Tayyib : Rüstem Pasa ve Hakkındaki İthamlar. In : TD VIII, 11-12 (1955) S. 11-50 H1453 --DocNöck 10:16, 26. Feb. 2012 (CET)
Hier gibt’s den Aufsatz als PDF-Datei. -- Hukukçu Disk. 11:00, 26. Feb. 2012 (CET)
Prima, dann knie dich schon mal rein. ;-) --DocNöck 15:02, 26. Feb. 2012 (CET)
Ich werde mir den Aufsatz mal als Bettlektüre ausdrucken und durchlesen. -- Hukukçu Disk. 15:17, 26. Feb. 2012 (CET)
Hier Rüstems "Verlassenschaft" nach Ali, osmanisch (S. 95)und deutsch (S. 97)mit Einleitung (S. 92) und Anmerkungen (S. 98), als E-Book, auch als PDF, kostenlos herunterzuladen. http://www.google.de/books?id=B-g9AAAAcAAJ&hl=de --DocNöck 15:39, 26. Feb. 2012 (CET)
Was ist denn ein mīrāt̲h̲ūr-i ewwel? Ist das ein Erster (Oberster) Stallmeister? --DocNöck 19:27, 26. Feb. 2012 (CET)
Ich hab's: bei Hammer Miri Achori ewwel. der erste Stallmeister. In: Des osmanischen Reiches Staatverfassung und Staatsverwaltung. Zweyter Theil. Die Staatsverwaltung. S. 32. --DocNöck 21:58, 26. Feb. 2012 (CET)
Na toll, gerade wollte ich antworten! Der mīr-āḫūr-ı evvel (auch emīr-i āḫūr-ı kebīr, büyük mīr-āḫūr, etc.) war seit Mehmed II. (davor gab es nur einen) der Erste/Oberste Stallmeister (s. auch İmrahor). -- Hukukçu Disk. 22:01, 26. Feb. 2012 (CET)

Wunschmentor nicht da

Hallo Hukukçu, Benutzer:DivaDreliwhürB hat sich Benutzer:Pitichinaccio dessen Co du bist, als Mentor gewünscht. Leider ist Pitichinaccio seit dem 6. Februar nicht mehr aktiv gewesen. Würdest du dich um den Wunsch kümmern? Viele Grüße --Itti 15:11, 15. Mär. 2012 (CET) P.S. Sorry, dass mein erster Versuch in deinem Archiv gelandet ist. Ich habe ihn aber entsorgt.

Ansprache ist erfolgt. -- Hukukçu Disk. 18:05, 15. Mär. 2012 (CET)

Mein von dir redigierter Wikipediaartikel

Lieber Hukukçu

Viiiielen Dank für deine ausgezeichnete Arbeit! Ich habe das Kapitel Biograhie durchgelesen und bin zu folgendem Schluss gekommen: Ich habe nach bestem Wissen und Gewissen meinen musikalischen Werdegang formuliert, damit interessierte Leser meinen heutigen Kompositionsstil nachvollziehen können. Musiker habe ich nur diejenigen angefügt, mit denen ich wirklich gespielt habe.Ich habe mich über niemanden kritisch geäussert. Wenn du möchtest, dass ich die Weblinks von Christoph Stiefel und Beat Kennel belege, so schicke ich dir gerne eine Kopie ihrer E-Mails, wo sie das Verlinken bestätigen.Gerne befolge ich deine Ratschläge, wenn du noch etwas verbessert haben möchtest.

Beste Grüsse

--178.83.29.50 11:19, 17. Mär. 2012 (CET)

Hallo DivaDreliwhürB, es fehlt zumindest noch eine Einleitung. Wie eine solche ungefähr aussehen soll, ist hier beschrieben. Grüße, -- Hukukçu Disk. 22:02, 17. Mär. 2012 (CET)

Lieber Hukukçu

Vielen Dank für deinen Vorschlag. Eine Einleitung stelle ich mir etwa so vor:

Es gibt viele Musiker, die sehr aktiv und jahrzehntelang in viele Projekte involviert sind. Dann gibt es solche, die plötzlich von der Bildfläche verschwinden und lange Zeit sozusagen im Untergrund weiterarbeiten. Unter Umständen tauchen sie sogar plötzlich wieder auf. Zu dieser Gruppe gehört...

Herzliche Grüsse DivaDreliwhürB --178.83.29.50 09:30, 18. Mär. 2012 (CET)

Hallo DivaDreliwhürB, sieh dir bitte noch einmal den Artikel auf deiner Baustelle an. In die Einleitung gehören zwingend Geburtsdatum und -ort, Nationalität, etc. Lies dir bitte auch das hier durch. Grüße, -- Hukukçu Disk. 09:51, 18. Mär. 2012 (CET)

Lieber Hukukçu

Ich habe die von dir gewünschten Schritte unternommen und den Artikel entsprechend ergänzt. Die Einleitung habe ich leicht abgeändert.

Beste Grüsse--178.83.29.50 15:35, 18. Mär. 2012 (CET) DivaDreliwhürB

Hallo DivaDreliwhürB, die von dir verfasste Einleitung wird so leider wohl nicht bleiben können. Du könntest in der Einleitung bereits klarstellen, inwieweit Brühwiler unseren hiesigen Relevanzkriterien gerecht wird. -- Hukukçu Disk. 20:21, 18. Mär. 2012 (CET)

Lieber Hukukçu Ich bin auf folgenden Schallplatten als Solist zu hören:

1.Teldec 1979 Prod. Nr. 6.24139 Band: Electric Feet Titel des Albums: Moogie Woogie In dieser Produktion erscheine ich unter dem Pseudonym «Don Fingerman», was der Co-Produzent Peter Keiser (Keiser Twins, in Wiki unter ''Shivananda'') bestätigen kann.

2.WEA BRD 1985 Prod. Nr. A CH 026 Künstler:Carlos Peron(arbeitete für YELLO) Titel des Albums: Die Schöpfung der Welt oder 7 Tage Gottes In dieser Produktion erscheine ich unter meinem bei der SUISA gemeldeten Pseudonym «David Bruson».

3.Phonogram/Mercury 1986 Prod. Nr. CD 836 148-2Q Künstler: Chico Hablas (ex-Shivananda) Titel des Albums: Events In dieser Produktion erscheine ich unter dem bei der SUISA gemeldeten Pseudonym «David Wyler».

4. White Wings Records 1987 Prod. Nr. WW25-2 Künstler: Turo Pashayan Titel des Albums «America I Love You ». Hier trete ich als Solist auf und spiele eine von mir arrangierte Version von Pashayan's «America I Love You». Auch hier bin ich als «David Bruson» aufgeführt.

1986 war ich mit Herbie Kopf's Band «New Deal» auf Tournee in Polen. Mit Alex Bally's Swiss Drum Orchestra spielte ich im gleichen Jahr am Jazz-Festival in Freiburg im Breisgau und in Frankfurt. 1987 war ich auf einer USA-Tournee mit den «Riesbach Singers» aus Zürich und der «Jugend-Big Band Flensburg». Wir traten u.a. in der Schweizer Botschaft in Washington auf. 1988 spielte ich mit Turo Pashayan, den Philadelphia Singers, dem Sinfonieorchester Philadelphia und einem 200-köpfigen Chor in Philadelphia USA. Dort trat ich mit meinem Arrangement von «America I Love You» als Solist auf.

1981 trat ich mit der Salsa-Band «OJO» im Südwestfunkfernsehen auf. 1985 spielte ich mit der Afro-Band «WANGO-WANGO» im französischsprachigen Schweizer Fernsehen in Genf. 1986 trat ich mit der Salsa-Band «NUEVO SABOR» im Schweizer Fernsehen in Zürich auf. 1993 sang meine damalige Schulklasse im Schweizer Fernsehen das von mir für sie geschriebene «Sternenlied» und gewann damit den in der Sendung durchgeführten Wettbewerb. Remo Rau lud mich 1986(?) ein, im Zürcher Lokalradio LoRa meine Kompositionen vorzustellen.

--178.83.29.50 01:00, 19. Mär. 2012 (CET)DivaDreliwhürB

Lieber DivaDreliwhürB, wenn es dir genehm ist, würde ich die Diskussion lieber hier weiterführen. Der Kommunikation zuträglich wäre es auch, wenn du dich als DivaDreliwhürB anmeldest. Vielen Dank und Grüße, -- Hukukçu Disk. 00:49, 19. Mär. 2012 (CET)

commons:Template:PD-Ottoman Empire

Steht zur Löschung an, vieleicht kannst du dich daran beteiligen.--Antemister (Diskussion) 09:59, 18. Mär. 2012 (CET)

Inschrift in Rüstem-Pascha-Moschee

Schrift in der Rüstem-Pascha-Moschee, rechts neben dem Eingang

Hallo Hukukçu, handelt es sich auf dem Bild um Sure 9, Vers 18? Vgl. http://www.muslimaccess.com/quraan/arabic/009.asp Es fällt mir äußerst schwer, die Identität zu erkennen. Kann es sein, dass das der zweite Teil der Sure ist? Beste Grüße --DocNöck (Diskussion) 17:27, 18. Mär. 2012 (CET)

Inzwischen bin ich mir sicher mit Sure 9, Vers 18. Es gibt an der Eingangsfassade außen zwei Inschriften mit diesem Vers. Bei irgend einer Renovierung hat man die beiden Teile falsch platziert. Jetzt steht der Anfang links und die Fortsetzung rechts, was ja anders herum sein müsste. Nun hoffe ich, dass du meine Identifikation bestätigen kannst und mir auch noch sagst, ab welchem Wort der Textteil auf dem Bild beginnt. Hier die Sure in einer Umschrift: İnnemâ ya'muru mesâcidallâhi men âmene billâhi vel yevmil âhıri ve ekâmes salâte ve âtez zekâte ve lem yahşe illâllâhe fe asâ ulâike en yekûnû minel muhtedîn(muhtedîne). Hier findest du den Anfang. --DocNöck (Diskussion) 19:38, 18. Mär. 2012 (CET)
Bis auf die Reihenfolge hast du recht: Bei commons ist der „Anfang“, auf der von dir verlinkten Seite der „zweite Teil“ ([…] الزّكوة). -- Hukukçu Disk. 20:09, 18. Mär. 2012 (CET)
Vielen Dank!
Komisch, dann hat mich Necipoğlu missgeleitet. Sie schreibt: "The left lunette (which should have been on the right) cites the beginning of a vers, the rest of which is inscribed on the other lunette." Wurden die Lunetten seit 2005 (Erscheinen von Necipoğlus Buch) umgesetzt? Siehe rechte Lunette und linke Lunette. --DocNöck (Diskussion) 20:51, 18. Mär. 2012 (CET)
Ob die Lunetten umgesetzt wurden, weiß ich nicht. Auf den von dir verlinkten Bildern stimmt die Reihenfolge. Rechts: innamā yaʿmurū masāǧida ʾllāhi man āmana bi-ʾllāhi wa-ʾl-yawmi ʾl-āḫiri wa-aqāma ʾṣ-ṣalāta wa-ātā; links: ʾz-zakāta wa-lam yaḫša illā ʾllāha fa-ʿasā ulāʾika an yakūnū mina ʾl-muhtadīn(a). -- Hukukçu Disk. 21:22, 18. Mär. 2012 (CET)
Inzwischen kann ich das "lesen". Danke für deine Hilfe! Ich versuche, alte Bilder aufzutreiben, muss mal meine Dias von 1973 ansehen. Vielleicht habe ich ja ein entsprechendes Foto. --DocNöck (Diskussion) 21:42, 18. Mär. 2012 (CET)
Kennst du eigentlich diese Seite? -- Hukukçu Disk. 23:18, 18. Mär. 2012 (CET)
Nein, kannte ich nicht. Vielen Dank für den Hinweis. Dort ist auch meine Sinan-Lieblingsmoschee. Auf meinen Rüstem-Pascha-Fotos sind zwar viele Fliesen, aber nicht diese Inschriften. ;-( --DocNöck (Diskussion) 06:16, 19. Mär. 2012 (CET)

Nächst Frage: Welcher Bestandteil von Sure 3, Vers 37 findet sich in der Inschrift über dem Mihrab? In dieser Sure steckt das wort al-Mihrab الْمِحْرَابَ im Sinn eines Mihrabs eines Hauses, also ist eigentlich nicht die Gebetsnische gemeint. Hier die gesamte Sure:

37 فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا ۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقًا ۖ قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَـٰذَا ۖ قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ ۖ إِنَّ اللَّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ

Und hier ein Bild der Inschrift --DocNöck (Diskussion) 08:53, 19. Mär. 2012 (CET)

Von der Sure ist kullamā daḫala ʿalayhā Zakarīyā ʾl-miḥrāba enthalten. -- Hukukçu Disk. 10:33, 19. Mär. 2012 (CET)
Also insgesamt qāla ʾllāhu subḥānahu wa-taʿālā kullamā daḫala ʿalayhā Zakarīyā ʾl-miḥrāba. Eigenartig. --DocNöck (Diskussion) 13:23, 19. Mär. 2012 (CET)
Sieh mal hier. -- Hukukçu Disk. 20:00, 19. Mär. 2012 (CET)
Ist ja toll, dass du das gefunden hast (Die Istanbuler Selimiye mag ich übrigens sehr). Aber welchen theologischen Sinn hat denn dieses eigenartige Halbzitat? Ist das nur so wichtig, weil Mihrab drin vorkommt oder wegen der nicht zitierten nachfolgenden Antwort Marias? Weißt du etwas darüber? --DocNöck (Diskussion) 20:40, 19. Mär. 2012 (CET)
Kommt ʾl-miḥrāba außer in Sure 3, 37 u. 39 und Sure 19, 11, worin es um Maria geht, sonst noch im Koran vor? --DocNöck (Diskussion) 20:57, 19. Mär. 2012 (CET)
Genau der Teil von Sure 3, Vers 37 (kullamā daḫala ʿalayhā Zakarīyā ʾl-miḥrāba) steht recht häufig über maḥārīb. Weshalb das so ist, kann ich dir nicht sagen. Da musst du wohl wieder Orientalist oder Tekisch fragen. -- Hukukçu Disk. 21:02, 19. Mär. 2012 (CET)
Hab mal bei Tekisch nachgefragt. Orientalist, putzt mich eh bloß runter ;-) --DocNöck (Diskussion) 21:14, 19. Mär. 2012 (CET)
;-) Hast du dir eigentlich den miḥrāb in deiner „Sinan-Lieblingsmoschee“ genauer angesehen? -- Hukukçu Disk. 21:21, 19. Mär. 2012 (CET)
Nein, aber jetzt, nach deiner Frage, sehe ich blind, was da steht. --DocNöck (Diskussion) 21:23, 19. Mär. 2012 (CET)
Necipoğlu nennt das bei der Beschreibung dieser Moschee "standard verse", weil das entsprechende Wort drin vorkommt, mehr nicht. --DocNöck (Diskussion) 21:29, 19. Mär. 2012 (CET)
Diese Moschee ist übrigens eine İsmihan Sultan Camii und keine Sokollu Mehmed Paşa Camii. --DocNöck (Diskussion) 21:39, 19. Mär. 2012 (CET)
Wie bereits erwähnt, ist der Teil von Sure 3, Vers 37 recht häufig über maḥārīb zu finden. Da kannst du ja auch mal schauen. -- Hukukçu Disk. 21:45, 19. Mär. 2012 (CET)
Leicht ist es auf diesem bekannten Bsp. zu lesen. Gruß --Tekisch (Diskussion) 21:55, 19. Mär. 2012 (CET)
Danke auch für deine Antwort bei Benutzer Diskussion:Tekisch#Sinn eines Koranzitates in Moscheen. Das Zitat kommt in 15 Sinan-Moscheen als "Standard-Mihrab-Vers" vor. --DocNöck (Diskussion) 06:08, 20. Mär. 2012 (CET)

Konyalı

Hallo Hukukçu, hast du Zugriff auf İbrahim Hakkı Konyalı: Mimar Koca Sinan'in Eserleri. Istanbul 1950? --DocNöck (Diskussion) 18:03, 20. Mär. 2012 (CET)

Leider nein. -- Hukukçu Disk. 18:06, 20. Mär. 2012 (CET)
Dann werde ich es per Fernleihe bestellen; denn es enthält einige Angaben zur Rüstem-Pascha-Moschee und deren Wasserversorgung. --DocNöck (Diskussion) 18:08, 20. Mär. 2012 (CET)
Klingt gut. Ich warte noch auf Gelibolulu und ein paar Aufsätze. -- Hukukçu Disk. 18:11, 20. Mär. 2012 (CET)
Ich sammle Material für die Bearbeitung (nicht sofort, aber irgendwann) des Artikels Rüstem-Pascha-Moschee. --DocNöck (Diskussion) 18:13, 20. Mär. 2012 (CET)
Die besitzenden deutschen Bibliotheken geben den Konyalı nicht her. Müsste in Istanbul mit hohen(?) Kosten bestellt werden, würde Wochen dauern, habe deshalb die Bestellung storniert. --DocNöck (Diskussion) 09:32, 22. Mär. 2012 (CET)

Mehmed II. - Rezeption

Hallo Hukukçu, falls du wieder mal hier vorbeikommst: ein von mir entfernter Eintrag bei Mehmed II. und die Reaktion dessen, der ihn gemacht hat, auf Benutzer Diskussion:DocNöck#Mehmed II. führen mich zu der Überlegung, ob es sinnvoll erscheint, ein Kapitel Rezeption zu verfassen. Um das - wie bei uns beiden üblich - verlässlich mit entsprechenden Nachweisen zu tun, bedürfte es allerdings nochmaligen Literaturstudiums und vielfältiger Recherchen. Was meinst du dazu? Machen wir uns die Arbeit? Beste Grüße --DocNöck (Diskussion) 07:02, 2. Apr. 2012 (CEST)

Mail

für dich. --79.222.212.152 13:59, 3. Apr. 2012 (CEST)

Uydurma

Selam Hukukçu. Miralay Seid Simbélreş maddesini kontrol ederseniz iyi olur. Zira maddede gösterilen kaynaklarda bu zatın adı geçmemekte. Cibranlı Halit Bey maddesinden kopyalayıp yapıştırmıştır. Takabeg (Diskussion) 12:59, 5. Apr. 2012 (CEST)

Makbenach wünscht sich dich als Mentor

Ein Mentee hat dich als Wunschmentor angegeben. – GiftBot (Diskussion) 07:11, 24. Apr. 2012 (CEST)

Hesna wünscht sich dich als Mentor

Ein Mentee hat dich als Wunschmentor angegeben. – GiftBot (Diskussion) 10:19, 24. Apr. 2012 (CEST)

WP:MP

Hallo Hukukçu, da du seit einem Monate jetzt inaktiv bist setze ich dich im MP auf Pause. Gruß --Codc Disk Chemie Mentorenprogramm 16:19, 24. Apr. 2012 (CEST)

Habe seinen Co Carschten wegen der 2 Menteeansuchen verständigt, servus, --Reimmichl → in memoriam Geos (Diskussion) 01:15, 25. Apr. 2012 (CEST)

Benachrichtigung über inaktive Mentees am 13. 5. 2012

Benutzer:DivaDreliwhürB. Dies ist eine automatische Erinnerung an Mentees, die 2 Monate oder länger inaktiv sind. Bitte nicht hier antworten, Antworten werden nicht gelesen.GiftBot (Diskussion) 00:04, 14. Mai 2012 (CEST)

Betreffend der Huggle Vorlagen Warnung-1 und Warnung-2

Hallo Hukukçu/Archiv/2012! Auf dem Workshop des WikiProjekts Vandalismusbekämpfung am 12. und 13. Mai 2012 in Frankfurt am Main wurden von den Teilnehmern unter anderem die Hugglevorlagen kritisch überprüft.

Dabei wurde beschlossen, dass nach einer ab jetzt beginnenden Woche Vorwarnzeit, die nur sehr selten passende - aber sehr häufig eingesetzte - Vorlage Warnung-1 gestrichen werden soll. Die momentane Vorlage Warnung-2 soll anschließend zur neuen Warnung-1 umbenannt und eingebunden werden. Eine zweite Warnung kann entfallen, da solcher Vandalismus schon nach der ersten Wiederholung gemeldet werden kann und soll.

Diese Änderung hat zur Folge, dass der Shortcut Q zukünftig nur noch bei eindeutigem Vandalismus eingesetzt werden kann & darf und in jedem anderen Fall die entsprechende Vorlage ausgewählt oder eine persönliche Ansprache geschrieben werden muss. Wir bitten um Beachtung und die Umsetzung ab sofort.

Nach der Wochenfrist werde ich einen Hugleentwickler bitten die entsprechenden Anpassungen in der Konfiguration vorzunehmen und ein Teilnehmer des Workshops wird die Anpassungen an den Vorlagen vornehmen. Wenn Du Fragen zu den Vorlagen hast, dann nutze bitte die Diskussionsseite von Huggle. Falls es Fragen zu dem Beschluss des Workshops gibt, dann stelle diese bitte auf der Diskussionsseite des WikiProjekts Vandalismusbekämpfung. Lieben Gruß, --InkoBot (Diskussion) 19:29, 14. Mai 2012 (CEST)

Sultanzade Semin Mehmed

Die Abstammung von Sultanzade Semin Mehmed stimmt nicht.

Ein Sultanzade war und ist immer nur der Titel eines direkten Sohnes von einer Osmanischen Prinzessin, und nicht deren Enkel oder weiterer Nachkomme.

Sultanzade und (Name): direkter Sohn einer Osmanischen Prinzessin (Name) Sultan.

(Name) und Hanimsultan: direkte Tochter einer Osmanischen Prinzessin (Name) Sultan.

zb. Saliha Sultan heiratete Damad Gürcü Halil Rifat Pascha, die Kinder sind Sultanzade Abdülhamid und Fatma Hanimsultan. Also nur direkte Kinder tragen den Titel.

Auch kein Onkel darf seine Nichte heiraten im Islam, bzw ein Neffe seine Tante. Cousinen untereinander dürfen dagegen heiraten.


Seine leiblichen Eltern waren: Der Türke aus dem Kosovo stammende Yemişçi (auf Albanisch:Jemishxhi) Hasan Pascha und Ayşe Sultan, eine Tochter von Mehmed III. Die beiden heirateten am 5 April 1602. Semin Mehmed wurde am 1 Januar 1603 geboren, sein Vater Hasan wurde am 16 Oktober 1603 hingerichter durch Mehmed III. Seine Mutter Ayşe Sultan verstarb am 15 Mai 1604. Somit war er ein Waisenkind mit knapp 2 Jahren, und wurde der Adoptiv Sohn von Abdurrahman Bey's Famile, einem Enkel der Mihrimah Sultan.

Abdurrahman Bey, starb († 1597), und hat niemals seine eigene Nichte geheiratet (im Islam verboten). Semin Mehmed wird im Artikel rüstem pascha mit 1602 geboren angegeben...5 Jahre nach dem Tod seines angeblichen Vaters ???. Man sollte nicht alles nachschreiben was selbst in Türkischen Seiten steht, sondern wirklich im Topkapi Archiv nachschauen.

Danke.

Der Abschnitt bzw. Teil, auf den du dich vermutlich beziehst stammt von DocNöck. Da ich mich von einer Verletzung noch nicht ganz erholt habe, fasse ich mch kurz und bitte dich wie DocNöck um Belege. Grüße, -- Hukukçu Disk. 07:14, 20. Jun. 2012 (CEST)
Schön, ein Lebenszeichen von dir zu erhalten. Die obigen Einwände entsprechen (bis auf Mehmed III., was bezogen auf Ayşe Sultans Vater vielleicht Murad III. heißen muss) Artikeln in der englischen WP. Dort fehlen genauere Belege. Das ganze klingt schon plausibel. Beste Grüße --DocNöck (Diskussion) 07:23, 20. Jun. 2012 (CEST)
Wegen einer Verletzung konnte ich länger nicht allzu gut in die Tasten hauen und war zum Lesen verdammt. Die Einwände klingen teilweise durchaus plausibel. -- Hukukçu Disk. 07:34, 20. Jun. 2012 (CEST)
Warten wir also auf Belege. Dir wünsche ich gute Besserung! Beste Grüße, dein --DocNöck (Diskussion) 07:50, 20. Jun. 2012 (CEST)
Vielen Dank! -- Hukukçu Disk. 07:54, 20. Jun. 2012 (CEST)
Den Genesungswünschen schließ ich mich einfach mal an. Grüße --Kpisimon (Diskussion) 10:44, 20. Jun. 2012 (CEST)
Bis zur Klärung der Sache habe ich Sultanzade Semin Mehmed und ihn Betreffendes erst einmal aus dem Artikel herausgenommen. Beste Grüße --DocNöck (Diskussion) 20:20, 20. Jun. 2012 (CEST)
@Kpisimon: Danke! Danke auch, dass du das Portal pflegst. Bei dir weiß ich es in guten Händen ;-)
@Doc: OK. Mal sehen, ob die Belege geliefert werden. -- Hukukçu Disk. 11:29, 22. Jun. 2012 (CEST)


Anbei der Link mit Sourcen in Englisch, was Osmanische Titel bedeuteten. Zu jedem Sultan die Frauen und Kinder, schwiegertöchter/söhne sowie Enkel.

Aus dem Topkapi Archiv auf Englisch übersetzt

http://web.archive.org/web/20020418161219/http://www.4dw.net/royalark/Turkey/turkey.htm

Hallo 91.46.105.3. Osmanische Anreden und Titel sind uns durchaus geläufig; vielmehr geht es uns um die von dir erläuterten Abstammungen. Was genau auf der von dir verlinkten Seite aus dem Topkapı Arşivi übersetzt wurde, ist mir nach einem kurzen Blick nicht ersichtlich (?). Einige Titel und Anreden sind zudem fehlerhaft (was nicht an der ohnehin nicht einheitlichen Umschrift liegt; z.B. حضرتلری oder شفقت). -- Hukukçu Disk. 17:51, 23. Jun. 2012 (CEST)
Freut mich sehr, zu hören, dass Du wieder o.k. bist! Herzlich willkommen zurück, servus, --Reimmichl → in memoriam Geos (Diskussion) 18:37, 23. Jun. 2012 (CEST)
Danke Michl. Bin zwar noch nicht zu 100 % fit, aber das wird schon wieder. -- Hukukçu Disk. 18:53, 23. Jun. 2012 (CEST)