Benutzer Diskussion:Neojesus/Archiv

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Ulanwp in Abschnitt Kategorie:Koreaner
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Rückgängigmachung Zum Artikel Raymond Ley Version 23.10.12[Quelltext bearbeiten]

Hallo, ich habe die Einwände die zur Rückgängigmachung meiner Änderung am Artikel geführt haben verstanden. Ich habe am 26.10.12 eine erneute Änderung vorgenommen. Dabei habe ich mich an dem Eintrag http://de.wikipedia.org/wiki/Peter_Jackson orientiert. Ist die Änderung nun zulässig? Danke! --Keenplan (Diskussion) 14:34, 13. Nov. 2012 (CET)Beantworten

Hallo Keenplan, danke, dass du geschrieben hast. So konnte ich die Änderung sichten. Hatte ich vorher noch nicht gesehen. Ja, so ist es für mich in Ordnung. Wichtig ist eben, dass darauf geachtet wird, dass der enzyklopädische Charakter gewahrt wird und es nicht nach Veranstaltungshinweisen o.ä. aussieht. Das ist bei in der Zukunft liegenden Ereignissen ggf. etwas heikel, aber da der Film so relevant ist, dass der Focus/dpa über die Produktionsarbeit berichten, stellt es sich in der Form für mich nicht problematisch dar. Schön wäre es natürlich, wenn das Ereignis nach Eintritt dann auch entsprechend im Artikel geändert werden würde. Sonst würde der Artikel veraltet wirken. Beste Grüße, --Neojesus (Diskussion) 18:37, 13. Nov. 2012 (CET)Beantworten

Cheonan[Quelltext bearbeiten]

Hallo Neojesus, hast Du Diskussion:Geschichte_Nordkoreas#Cheonan schon gesehen? Gruss --178.82.141.85 21:47, 15. Apr. 2013 (CEST)Beantworten

Im Ho[Quelltext bearbeiten]

Hi Neojesus! Du hast im Artikel Im Ho ein Komma zwischen Im und Ho gesetzt. Da es sich aber nicht um Vor- und Nachnamen, sondern um einen Spitznamen handelt, ist das imho (kleiner Scherz ;-) ) nicht richtig - oder? LG, --Vagabund (Diskussion) 11:14, 2. Mai 2013 (CEST)Beantworten

Oh, es könnte wirklich sein, dass da dann kein Komma hin sollte. Dann müsste auch die Vorlage mit den Namenshinweis raus (den ich ja auch schon früher mal rein gemacht habe). Ich habe den Aufbau des (Spitz-)Namens allerdings so verstanden, dass 林 einen häufigen Familienname darstellen soll. Gerade in China ist das ein sehr verbreiteter Familienname, meist als Lim transkribiert. Aber auch in Korea ist er ein relativ häufiger Familienname und kommt nach der südkoreanischen Statistik von 2000 als Hanja 林 762.767 mal vor (in Nordkorea dürfte er in der relativen Häufigkeit sogar noch verbreiteter sein). Gibt dazu auch einen (etwas widersprüchlichen) englischen Artikel zu en:Im (Korean name). Warum bei der "林 (disambiguation)" noch common steht und dann in der Einleitung uncommon bei der doch recht hohen Häufigkeit, ist etwas seltsam und inkohärent. Also von meinem Gefühl würde ich sagen, dass das Komma und der Hinweis so passen müsste, aber wegen den dann einsilbigen Rufnamen (Vornamen) könnte ich mich auch täuschen. Das gibt es zwar auch, aber relativ selten und meist ist er zweisilbig. Allerdings würde Im-ho als Rufname wohl ziemlich sicher nicht gehen. Es gibt auch andere Koreaner mit dem Familien- und Rufnamen Im Ho. Ich würde den Namen also als Pseudonym verstehen und nicht als klassischen Spitznamen, so wie er in Deutschland verstanden wird. Werde aber mal etwas recherchieren und hoffe, dass ich dazu noch was finde. So super wichtig ist das Komma ja nicht. Es dient ja nur der richtigen Sortierung bei den Kategorien. Mit Komma würde Im Ho dann beispielsweise zwischen Im Gyeong-eop und Im Kwon-taek gelistet werden, ohne Komma ganz am Ende nach allen Familiennamen-Ims, bei denen ein Komma gesetzt ist. Beste Grüße, --Neojesus (Diskussion) 12:39, 2. Mai 2013 (CEST)Beantworten
Ups, Im-ho als Rufnamen geht doch auch. Müsste mal schauen, mit welchen Hanja dann. --Neojesus (Diskussion) 13:07, 2. Mai 2013 (CEST)Beantworten
So, etwas recherchiert. Ich finde nirgends etwas dazu, dass Im Ho lediglich ein Spitzname sei. Auch in den koreanischen Quellen steht nur, dass Meister Im Ho der Lehrer von Song Dok-ki war (bspw. hier bei Naver, aber auch bei nate und daum). So wie der Name hier verwendet wird, kann ich mir nicht vorstellen, dass das als Spitzname (oder nur Rufname) gemeint ist und sieht wie ein ganz normaler Name mit Familienname und Rufname aus. Ich denke, sonst wäre das auch mit der Höflichkeitsform etwas problematisch. Gibt es denn eine Quelle, in der steht, dass es sich lediglich um einen Spitznamen handelt? Du hast das ja in den Artikel geschrieben und musst das ja irgendwo her haben. Zudem scheint auch die Transkription des Ortes nicht richtig zu sein. Nach der Rr-Umschrift, die wir für das Lemma benutzen müssen, wäre es Pirun-dong, so wie bei en:Pirun-dong. --Neojesus (Diskussion) 15:22, 2. Mai 2013 (CEST)Beantworten
Stimmt, so super wichtig ist das Komma nicht, aber ob es sein Spitzname war, finde ich schon wichtig. Immerhin gibt es eine Möglichkeit, das durch ein gutes Buch zu verifizieren. Ich hab dazu Seite 93 aus folgendem Buch abfotografiert: Lee Yong-bok (이용복, 李容福): „Taekkyon, a Korean Martial Art” (한국무예 택견). Seoul: Hakminsa Publishing 1990. 377 Seiten. Hier der Text über Im Ho.. Ich kann leider nicht genug Koreanisch, aber vielleicht kannst Du da rauslesen, ob es doch sein bürgerlicher Name war? Vielleicht lag auch eine Verwechselung mit dem darunter erwähnten Taekkyon-Spieler "Jang Kal" vor, denn Jang Kal heißt "langes Messer" und das klingt mir ganz nach einem Spitznamen für einen Kampfsportler. Falls da nichts steht, hab ich hier noch ein paar andere Taekkyon-Bücher, die ich durchgehen kann.
Bzgl. Pilun oder Pirun: Richtet man sich bei RR in solchen Fällen nicht nach der Aussprache? Falls nein, sollten wir es auf Pirun-dong ändern. --Vagabund (Diskussion) 20:57, 2. Mai 2013 (CEST)Beantworten
Nach RR wäre hier die Aussprache nur bei deutlicher Lautverschiebung ausschlaggebend. Bei der l/r-Sache ist das aber eigentlich nicht der Fall. Mir wäre eine Transkription mit l eigentlich für die "deutsche Zunge" auch lieber, da das r oft zu hart oder gar gerollt ausgesprrrrochen wird und dann doch viel weiter weg von der richtigen Aussprache ist, als wenn es mit l geschrieben und gesprochen würde. Bin auch kein so riesen Fan von RR, aber habe mich damit arrangiert, aber sehe deutliche Probleme im Deutschen, schon allein bei Seoul etc. Bei Pirun ist der Konsonant der nächsten Silbe der Grund, warum es statt l r sein müsste. Oder eben das stumme ㅇ vor dem Vokal u bei der nächsten Silbe. Hoffentlich war das nicht zu verwirrend ausgedrückt, aber ich denke, wir sollten es ändern ;).
Zum Spitznamen: Im Text steht nichts zu einem Spitznamen oder Pseudonym und wird hier als sein normaler bürgerlicher Name verwendet. Denke, das mit der Bedeutung der chinesischen Zeichen geht eher in die Richtung eines Falls wie "Tiger Woods", was ja auch als Waldtiger von der Bedeutung durchgehen könnte, oder vielleicht so was wie im Deutschen "Leon Forst" als eine Bedeutung von Waldlöwe ;). Im Ho mit den Hanja ist für einen Kampfsportler wohl einfach ein sehr guter Name und muss nicht künstlich sein (könnte es natürlich aber trotzdem). Könnte dir den Text auch paraphrasieren, falls du den Artikel noch ausbauen möchtest und daran Interesse hättest. Dann halt in den nächsten Tagen, wenn ich dazu komme. Wenn es kein Spitzname wäre, dann wäre das ja auf jeden Fall relevant für die jetzige Version des Artikels und du kannst mir auch noch mehr Quellen schicken, die ich mir anschauen könnte. Ich denke Spitzname ist wenn wohl auch nicht so passend. Vielleicht geht es eher in die Richtung Kampfname, zumindest bei Jang Kal. Kenne mich hier aber gar nicht aus, wie und ob das üblich ist. Jang mit dem Hanja 張 für den Familienname mit entsprechender Bedeutung und Kal (칼) für normal koreanisch Messer kann ich mir als echten Namen auch nicht vorstellen. Kal alleine geht als Rufname so eigentlich nicht (Ho hingegen gibt es öfters alleine und ist nicht ungewöhnlich). Allerdings wäre auch hier der Aufbau mit mit Jang als Familienname. Wäre eher etwas in Richtung "Axel Schweiß" (fällt kein besseres Beispiel im Deutschen ein, höchstens vielleicht noch die Namen von Pornodarstellern ^-^). Daher würde ich selbst bei so einem Kampfnamen ein Komma beim Sortierschlüssel setzen, sonst würde wohl falsch sortiert, wie beim Sortierschlüssel "Schweiß, Axel". Ich weiß nicht, wie das hier üblich ist, kann mir aber gut vorstellen, dass der echte Familienname auch Jang ist, vielleicht mit einem anderen Hanja geschrieben und so mit einer anderen Bedeutung. Dann wird das entsprechend für den Kampfnamen geändert, dass es so klingt mit entsprechendem "Rufnamen". Zumindest ist das Hanja 張 so auch ein Familienname des "Künstlernamens". --Neojesus (Diskussion) 23:01, 2. Mai 2013 (CEST) PS: Jetzt ist mir doch ein deutsches Beispiel eingefallen: Felix Sturm ;).Beantworten
Ok, habe "Pirun-dong" nun angepasst und noch ein paar andere Änderungen vorgenommen. Nette Beispiele für "Kampfnamen" hast Du da rausgesucht :-) "Tiger Woods" - wie passend! Es sieht also ganz so aus, als wäre Im Ho wirklich der bürgerliche Name gewesen. Wenn Du den Text paraphrasieren könntest, wäre das großartig! Ich würde den Artikel dann gerne erweitern. So lange warte ich noch mit dem editieren der Namensfrage. Ich habe hier noch den ganzen Text zu Jang Kal und hier noch eine Stelle aus Dong Dok-ki's Buch, in der Im Ho erwähnt wird, eingestellt. Vielleicht können wir damit was anfangen, um die Artikel zu erweitern? --Vagabund (Diskussion) 09:42, 3. Mai 2013 (CEST)Beantworten
Die Quellen sehen auf jeden Fall sehr gut geeignet aus. Schaue, dass ich am Wochenende dazu komme. Damit es einfacher ist, lasse ich mir aber von meiner Frau helfen und muss mal schauen, wann sie dazu bereit ist ;). Mein Koreanisch ist ja auch noch nicht perfekt und mit muttersprachlicher Unterstützung geht das deutlich leichter und dann ist das auch kein großer Akt. Auf jeden Fall ne gute Übung. :-) --Neojesus (Diskussion) 21:16, 3. Mai 2013 (CEST)Beantworten
Super, freue mich schon riesig drauf! Wer weiß, was da noch Spannendes zu Tage kommt :-) --Vagabund (Diskussion) 16:52, 4. Mai 2013 (CEST)Beantworten

Hab mal eine Unterseite dazu angelegt. War jetzt allerdings nur auf die Schnelle und ist alles andere als perfekt. Die Sätze sind wohl teils etwas krumm und es ist so grob paraphrasiert, also keine perfekte wörtliche Übersetzung, aber das wäre urheberrechtlich ja auch schon wieder ungeschickt ;). Die Transkriptionen sind gerade auch nur auf die Schnelle, aber bei den Namen der Techniken kennst du dich bestimmt auch besser aus und ich habe da keine Ahnung von. Da können sich noch Fehler eingeschlichen haben. Jang Kal ist definitiv ein "Spitzname". Bei Im Ho könnte es wohl doch auch so sein, aber steht nicht explizit drin. Ob das mit seinem Training im Wald und so schnell wie ein Tiger wegen dem Namen so geschrieben wurde, als Anspielung, oder ob er deswegen den Namen bekommen hat? Meine Frau meinte allerdings, dass Jang Kal auch heute noch öfters zu hören ist, als so eine Art Mafia-Name und klar kein echter Name ist (steht ja auch explizit im Text). Im Ho dagegen gibt es als normalen Namen, aber in der Joseon-Dynastie hatten Koreaner auch öfters mehrere Namen, so 3, unter denen sie bekannt waren und die sie benutzten. Scheint hier etwas kompliziert zu sein und eine richtige Antwort immer noch nicht da. Dass es nicht sein bürgerlicher Name war, ist allerdings auch nicht unwahrscheinlich. Nur eben komisch, dass nirgends was konkret dazu steht. Vielleicht sollte es so formuliert werden, dass unter dem Namen Im Ho ein Lehrer bekannt war und dann eben, dass der Name Walttiger bedeutet. Also eine Formulierung, die das mit dem bürgerlichen Namen einfach offen lässt. Die Altersangaben sind auch deutlich anders, als im Artikel und Songs Angaben im Interview. Bei der Maßeinheit Cheok ist es auch schwierig, da die historisch nicht immer gleich groß war und im 19. Jahrhundert noch anders. Bei den heutigen Umrechnungen mit so 30 cm wäre er ja echt riesig für koreanische Verhältnisse gewesen. --Neojesus (Diskussion) 01:15, 5. Mai 2013 (CEST)Beantworten

Wow, da steht ja tatsächlich noch einiges, was ich sehr interessant finde! Ich denke, diese "vage" Formulierung könnten wir so machen. Ich habe aber parallel auch noch einen koreanischen Taekkyon-Meister angeschrieben. Es dauert leider manchmal lange, bis er antwortet und sein Englisch ist nicht das Beste, aber vielleicht kann er die Frage endgültig klären. Meinst Du, man könnte auch einen Artikel zu Jang Kal anlegen (Stichwort Relevanz)? LG! --Vagabund (Diskussion) 09:37, 5. Mai 2013 (CEST)Beantworten
Schön, dann mal schauen, was da noch raus kommt. Also ich hätte nichts gegen einen Artikel zu Jang Kal einzuwenden. Er wird in der Fachliteratur thematisiert und scheint ja "historische" Bedeutung für die Kampfkunst zu haben. WP:RK#Kampfkünstler und Kampfsportler hilft da leider nicht so wirklich viel. Die "normalen" Relevanzkriterien für Sportler passen ja einfach schon von der Natur der Sache nicht wirklich. Vielleicht kann er ja aber als ein Hauptvertreter oder Gründer eines Stils oder einer Technik o.ä. gelten. Gut wäre auf jeden Fall, wenn es dazu noch mehr Quellen gäbe. Kann auch mal schauen, ob ich dazu noch was finde. Werde mir heute Abend nochmal die Texte anschauen und im Netz suchen. --Neojesus (Diskussion) 13:53, 5. Mai 2013 (CEST)Beantworten
So, 3. Text steht jetzt auch so halbwegs. Also wieder nicht perfekt, aber inhaltlich halt grob paraphrasiert. Umschriften sind auch wieder nur auf die Schnelle und ohne Gewähr ;). Zu Jang Kal hab ich sonst nicht so viel im Netz gefunden. Fast die gleichen Infos, aus dem ersten Text und dann nur noch, dass er sehr wütend war, als er Taekgyeon nicht während der japanischen Herrschaft ausführen durfte. Gibt dann noch aktuelle Leute mit dem Kampfnamen, wie dieser hier. Echter Familienname ist hier dann ebenfalls Jang und er macht auch Taekgyeon. Hat sogar noch ein Tiger-Shirt an. Wenn das mal keine Anspielungen sind... --Neojesus (Diskussion) 23:56, 5. Mai 2013 (CEST)Beantworten
Super, vielen Dank an Dich und Deine Frau! Es passiert nicht oft, dass jemand einfach mal so solch tolle Arbeit macht :-) Die Übersetzungen scheinen mir für unsere Zwecke völlig ausreichend zu sein. Daraus lassen sich die Artikel zu Im Ho und Song Dokki prima erweitern und auch ein Jang Kal Artikel sollte drin sein. Ich hab nur immer Angst, dass man einen Artikel erstellt und der dann von anderen Wikipedianern wegen Irrelevanz gelöscht wird. Vielleicht könnte man sich da aber ja vorher absichern im Kampfkunstportal. Meister Jang Taesik hab ich übrigens 2011 persönlich die Hand schütteln dürfen. Eine riesige Hand ;-) Jang Taesik ist einer der besten Taekkyon-kkun der Gegenwart. Der Tiger hat mehrfache Bedeutung, z.B. trainierten die Taekkyon-kkun damals auf einem Berg namens In Wang San. Aus irgend einem Grund wird er aber immer "Weißer Tiger Berg" genannt, statt "Großzügiger König Berg" (= In Wang San). Der Berg liegt direkt am Gyeongbok Palast und grenzt an Pirun-dong! Dort gibt es heute noch eine Gedenktafel für Song Dokki. Auch diese Episode von "Human Weapon" wurde an dem alten Trainingsplatz gedreht: https://www.youtube.com/watch?v=wUPeq47bRjk Es ist der Kreis, den man direkt am Anfang sieht. Jang ist aber wohl nicht sein Kampfname, vermute ich, sondern sein bürgerlicher Name. Auch mein Lehrer heißt übrigens Jang, s. 장경태. Habe aber keine Ahnung, was die Hanja seines Namens bedeuten. Ich glaube, ich werde die Antwort des Taekkyon-Meisters, den ich angeschrieben habe, nicht abwarten und mich bald ans Werk machen. --Vagabund (Diskussion) 11:59, 6. Mai 2013 (CEST)Beantworten
Gern geschehen. Wenn es dem Ausbau der Artikel dient, dann hat es sich auf jeden Fall gelohnt. So habe wir ja auch was über Taekkyon gelernt und so macht die Mitarbeit hier ja auch Spaß. Nur kurz zu den Transkriptionen, ich habe mich da auf die Ad-hoc-Transkriptionen meiner Frau verlassen und da sie RR nicht groß beachtet, sind die in dieser Hinsicht bestimmt nicht alle richtig. Habe nur Kleinigkeiten geändert, die mir gleich aufgefallen sind. Das mit den "Taekgyeon-Könnern" am Ende ist nicht so gut übersetzt. Es geht da mehr um so eine Art Zertifikat des Staates, das sie als Anerkennung bekommen haben. Meine Schwiegermutter singt in einer traditionellen Gruppe und die Gruppenleiterin hat auch solch ein Zertifikat bekommen und das spielt eine große Rolle, gerade finanziell. So einem staatlichen Zertifikat im Zusammenhang mit einem Kulturgut ist anscheinend etwas richtig großes und bedeutendes und wird nicht oft vergeben. Bei diesem traditionellen Gesang wurde das überhaupt nur an die Leiterin vergeben und daher sind ihre Kurse und Auftritte dadurch gleich viel teurer und gefragter geworden.
Ja, Jang ist nicht gerade selten ;). Jang ist schon sein richtiger Familienname und teilweise nennt oder nannte er sich wohl auch Jang Kal, als "Spitzname" als aktiver Spieler, zumindest nach dem Link oben. Wäre ja schon fast wieder ein Punkt, der Relevanz für einen Artikel zu Jang Kal erzeugen könnte ;). Sich da erstmal beim Kampfkunstportal abzusichern, ist bestimmt ganz sinnvoll. Freue mich, wenn dadurch jetzt noch ein guter Artikel entsteht. Beste Grüße --Neojesus (Diskussion) 17:09, 6. Mai 2013 (CEST)Beantworten
Ach so! Jang Taesik nennt sich "Jang Kal"? Das wusste ich noch gar nicht!
Habe mal nachgeschaut, wie lang ein Cheok noch gewesen sein kann. Die geringste Definition lautet ca. 25 cm. 7*25=1,75 m. Der [NK Mann] ist heute sogar nur 1,66 m groß, der durchschnittliche Südkoreaner ist heute 1,74 und der durschn. Deutsche 1,75 m. Ich vermute, dass die Lebensbedingungen in NK denen in Joseon recht nahe kommen. Die Durschnittsgröße lag damals bestimmt nicht über der heutigen in NK. Vielleicht war er 10 oder gar 20 cm größer als Durchschnitt (also max. 1,85 m). 2,10 m kann er aber nicht gewesen sein, dann hätte ihn schließlich auch niemand im Taekkyon Wettkampf besiegen können. So gut wie alle Angaben über die damaligen Kämpfer im Buch von Lee Yongbok stammen aus der Erinnerung von Song Dokki. Entweder, er hat hier einfach übertrieben oder es liegt ein Missverständnis vor. Schreiben wir also einfach "sehr groß" ;-) --Vagabund (Diskussion) 17:15, 6. Mai 2013 (CEST)Beantworten
"Taekyon-Könner": Ja, das hab ich mir sofort "intuitiv" so übersetzt, wie Du es beschrieben hast. Dass die beiden als "living human cultural asset" registriert wurden, ist natürlich in unserer Szene allseits bekannt. Das muss auch noch in die Artikel rein. --Vagabund (Diskussion) 17:18, 6. Mai 2013 (CEST)Beantworten
Die genaue Größe könnte wohl höchstens eine Fußnote sein, in der das mit den 7 Cheok erklärt werden würde, aber selbst das geht fast schon zu sehr ins Detail und zwischen 1,75 und 2,1 m ist ja auch nicht so super aussagekräftig. Das mit max. 1,85 m klingt schon ziemlich plausibel, aber geht schon zu sehr in Richtung Theoriefindung, die wir ja nicht in den Artikel schreiben dürfen und einfach "sehr groß" wohl wirklich die beste Lösung. Sehr wahrscheinlich ist schon Song Dokki als Quelle für die Angabe, aber welche Größe er dabei für ein Cheok im Kopf hatte?
Stimmt, das mit dem "living human cultural asset" steht ja schon im Artikel zu Song Dok-ki. Hatte ich beim Übersetzen so nur gar nicht mehr im Kopf, sonst hätte ich den Ausdruck einfach übernommen. --Neojesus (Diskussion) 17:40, 6. Mai 2013 (CEST)Beantworten
So, Im Ho hab ich überarbeitet! :-) Habe dazu auf Deiner Übersetzung aufgebaut. Schau doch mal, wie der Text Dir gefällt und ändere ihn ggf. gerne ab! Habe an einigen Stellen "Sükoreaner" gegen "Koreaner" ausgetauscht, da es zu seiner Zeit ja noch keine Teilung gab. Muss schnell weg, bis später! --Vagabund (Diskussion) 18:04, 6. Mai 2013 (CEST)Beantworten
Gefällt mir gut so. Werde noch ein paar Kleinigkeiten ändern. Südkoreaner bezieht sich ja auf den Staat, der erst 1948 entstand, also können wir das hier auf keinen Fall benutzen. Bei der Kategorisierung ist Kategorie:Koreaner allerdings als Ethnie definiert und kein Staat, also können wir es einfach hierüber machen. Der Kategoriebaum ist hier bei Korea aber leider gerade etwas komisch verändert worden und ich bin dabei mir anzuschauen, wie ich das wieder fixen könnte. --Neojesus (Diskussion) 18:37, 6. Mai 2013 (CEST)Beantworten
Habe noch Jangan angepasst. War wohl verwirrend ausgedrückt. Jangan bezieht sich hier nicht auf den heutigen Bezirk Jangan-dong, sondern auf die alte chinesische Hauptstadt Chang'an und die gebildeten Leute in der Joseon-Zeit haben wenn sie von der Hauptstadt sprachen, Jangan gesagt. Noch heute gibt es in Korea Formulierungen und Redewendungen mit Jangan, die die Hauptstadt meinen und nicht den Stadtbezirk oder die chinesische Stadt. Wusste ich vorher auch noch nicht ;) --Neojesus (Diskussion) 20:26, 6. Mai 2013 (CEST)Beantworten
Prima, dann sind wir mit dem Artikel ja schon fast fertig! Interessant, das mit Jangan. Es hatte mich eigentlich auch gewundert, denn er hat ja eigentlich im gleichen Bezirk gewohnt wie Song Dokki (Pirun-dong). --Vagabund (Diskussion) 22:46, 6. Mai 2013 (CEST)Beantworten

Ich habe die Artikel Taekkyon, Im Ho und Song Dokki mit "deinen" Texten erweitert und gerade mal unter Portal Diskussion:Kampfkunst#Taekkyon-Meister_.22Jang_Kal.22 angefragt, wie ein Artikel über Jang Kal von unseren Mitstreitern bewertet würde. LG, --Vagabund (Diskussion) 16:15, 16. Mai 2013 (CEST)Beantworten

Schön, schaue ich mir heute Abend an. Muss nur gleich los. Beste Grüße, --Neojesus (Diskussion) 16:26, 16. Mai 2013 (CEST)Beantworten
Tja, antwortet ja leider keiner. Aber keine Proteste ist ja auch schon mal ein kleines Zeichen. Vielleicht steht es auch in "Artikel mit zweifelhafter Relevanz" auf der Seite geschickter, als in der QS, wobei das ja eigentlich ziemlich egal ist. --Neojesus (Diskussion) 20:10, 30. Mai 2013 (CEST)Beantworten
Ich mach mich jetzt einfach mal ans Werk und bin einfach eingeschnappt, wenn den Artikel jemand löschen sollte ;-) LG, --Vagabund (Diskussion) 21:47, 2. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
Schön und auch schon den Anfang fertig. Vor einer eventuellen Löschung gibt es ja noch eine Diskussion und eigentlich glaube ich nicht, dass der gelöscht wird. Selbst wenn jemand die Relevanz zweifelhaft finden sollte, dürfte er für mich noch durchgehen. Habe noch die MR-Umschrift korrigiert, aber sieht schon gut aus. Mal schauen, was daran noch etwas ausgebaut werden könnte. Vielleicht die Formulierung mit dem gewissen kulturellen Erinnerungswert. Vielleicht verknüpft mit dem UNESCO-Welterbe und dem Verbot während der japanischen Herrschaft und seinen Zorn darüber. Beste Grüße, --Neojesus (Diskussion) 00:38, 3. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
Danke für Dein Feedback und die bisherigen Verbesserungen (MR etc.)! Stimmt, diese Formulierung kann man auf jeden Fall noch verbessern, gute Vorschläge! Lass uns doch ab jetzt auf der Diskussionssseite des Artikels weiter diskutieren :-) Außerdem hab ich ja auch schon seit langem vor, den Taekkyon-Artikel für das Prädikat "exzellent" auszubauen. Ich habe genügend Quellen und Ideen dafür, aber bisher fehlte mir ein Partner hier bei WP. Du kennst Dich mit vielen Konventionen viel besser aus als ich - würdest Du mitmachen? Ich habe hier schon mal angefragt: Diskussion:Taekgyeon/Archiv/1#Ausbauen_dieses_Artikels_zu_einem_lesenswerten_oder_exzellenten_Artikel LG, --Vagabund (Diskussion) 12:50, 3. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Okay, die Artikel-Disk ist auf jeden Fall jetzt der besser Ort. Kann auf jeden Fall versuchen einen Teil für den Ausbau beizutragen, eben eher formale Dinge etc, wo ich eben etwas beitragen kann. Mit Taekkyon selbst kenne ich mich ja leider nicht so gut aus, aber soweit ich kann, würde ich schon mitmachen. Habe eine Kandidatur zu lesenswert oder exzellent auch noch nicht mitgemacht, aber ist bestimmt ganz interessant. Schaue mir den Artikel demnächst genauer an und antworte dann auf der Disk dort. Beste Grüße --Neojesus (Diskussion) 15:52, 3. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

RaNia ~[Quelltext bearbeiten]

Könntest du dir bitte 'wieder' die Seite von RaNia anschauen? Habe dort ein paar neue News hinzugefügt nur ich denke mal das die Grammatik nicht so toll ist.

Wäre sehr nett :) (nicht signierter Beitrag von FanOfBands (Diskussion | Beiträge) 10:08, 23. Mai 2013‎ (CEST))Beantworten

Done. Grammatikfehler sind hier nicht das Schlimme. Wichtiger wäre es, dass du Ereignisse in der Vergangenheit sprachlich nicht in die Zukunft steckst, denn so wirkt der Artikel veraltet. Der 21. Mai ist schon gewesen ^-^. Und bitte die Nachweise nicht vergessen. Hier geht Allkpop wohl ausnahmsweise (zumindest für mich und besser als gar keine ENs), auch wenn Blogs normalerweise nicht unbedingt immer als geeignete Quellen angesehen werden können. Da sich die Informationen aber auf Pressemitteilungen des Managements beziehen, deren relevante Stellen hier komplett zitiert werden und über diesen K-Pop-Nachrichtenblog veröffentlicht werden, so dürfte dies hier in Ordnung sein. Schöner wäre es natürlich, die Pressemitteilungen direkt zu verlinken und so ist es eher eine "Notlösung", durch die starke Zusammenarbeit der Managements mit dem Blog, den sie für ihre Veröffentlichungen nutzen.
Und bitte das Signieren auf Diskussionsseiten nicht vergessen. Beste Grüße --Neojesus (Diskussion) 12:09, 23. Mai 2013 (CEST)Beantworten

Norbert Vollertsen[Quelltext bearbeiten]

Hallo,

es gibt (keine guten) Neuigkeiten über ihn: http://www.berliner-kurier.de/panorama/vom-helfer-zum-sex-monster--friedens-aktivist--55--missbraucht-13-jaehrige,7169224,22890600.html - gehört das in den Artikel über ihn ?


mit freundlichen Grüßen

--93.195.254.230 18:19, 30. Mai 2013 (CEST)Beantworten

Steht bereits im Artikel unter Gerichtsprozesse. Ich möchte nur möglichst die etwas reißerischen Boulevardzeitungsartikel dazu draußen lassen, da es sonst schnell nicht mehr neutral wirkt. --Neojesus (Diskussion) 18:25, 30. Mai 2013 (CEST)Beantworten

Excuse me, sir.[Quelltext bearbeiten]

Excuse me, sir. Can you tell me in English or Korean, japanese─If you want it─ what is the matter of Gaya and Goguryeo document? I don't understand for your action. Thank you. --Idh0854 (Diskussion) 11:49, 2. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Sorry, but I'm not interested. You can't understand 'cause you can't understand the german language and the context of the documents in this articles to validate if they are POV or not. You don't have the required qualifications for such edits. Please stop it! I'll not discuss in other languages in the German Wikipedia and explain the context or translate the articles. --Neojesus (Diskussion) 13:57, 2. Jun. 2013 (CEST) PS: If you got a problem with east asia issues, please write on this site: Wikipedia:Redaktion Ostasien. Perhaps somebody will help you there.Beantworten
Sorry. I want to raise a question, again. Why do you Undo about changing the file? The contribution was for no other reason but than that exclusively the "edit warring" with no detailed knowledge in my opinion. And, what is the qualifications in here? P.S. Don’t treat me like a Vandalism user. Thanks. --Idh0854 (Diskussion) 05:02, 3. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
You didn't change a file. You delete a file. The qualification is the language knowlege. Without that, you can't read the context in the text and why the files are there. You can't understand the explanation I wrote by the revert, 'cause you don't understand the german language. I don't wanna wrote my explanations in many languages. I'm not the first, who undid your edits in this case (4. time) and I think, that your work isn't constructiv. Please stop it! --Neojesus (Diskussion) 11:45, 3. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Ren Rong[Quelltext bearbeiten]

Hallo, Neojesus, wer viel kann ... Ich habe auf der Redaktion Ostasien-Seite gesehen, daß Du dich vermutlich auskennst. Könntest Du vielleicht den chinesischen Namen obigen Artikels nach Wikikriterien verarzten?! Da habe ich nun leider überhaupt keinen Plan. Vielen Dank im voraus, -- Sozi Dis / AIW 22:23, 12. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Chinesen sind da eigentlich nicht mein Fachgebiet, aber habe mein Möglichstes getan. Ren scheint hier der Familienname zu sein und auch nach seiner Einbürgerung scheint er ihn noch vorangestellt zu verwenden. So führt in zwar die DNB mit "Rong, Ren" + "Ren, Rong", aber die LCCN nur als "Ren, Rong". Auch wird er in den Einzelnachweisen mit Ren als Familienname aufgeführt ([1]; [2]) wobei diese Galerie Rong als Familienname ansieht [3]. Im Chinesischen gibt es beide Namen als Familiennamen meines Wissens nach, daher leicht verwirrend, aber nach kurzer Googlerecherche sieht es sehr stark nach REN, Rong aus [4] und denke, so müsste es jetzt richtig sein. Beste Grüße --Neojesus (Diskussion) 16:36, 13. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
Herzlichen Dank, -- Sozi Dis / AIW 20:25, 13. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Na Ah-reum[Quelltext bearbeiten]

Wie wäre es, erst mal den Weg auf die Disk. zu finden? Bitte mache die Verschiebung wieder rückgängig. -- Nicola - Ming Klaaf 23:19, 23. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Die Verschiebung und dein Revert der Namensschreibweise fast gleichzeitig. Daher konnte ich keine Notwendigkeit sehen die Disk. zu bemühen und habe dein Revert davor auch nicht mehr sehen können. Dein Revert mit der Begründung zur WP:NK/KOR passt nicht, da hiernach die selbstgewählte Umschrift genutzt werden sollte und nur wenn nicht bekannt die RR. Da sie bei Olympia und auch bei den anderen angegebenen Links unter Na Ah-reum oder Darstellung ohne Bindestrich (was nicht Teil der Romanisierung/Umschrift ist), denke ich, dass diese Umschrift als die gängige anzusehen ist und sicherlich auch die selbstgewählte ist. Bei Olympia würde man kaum anders starten und damit ist seit spätestens 2012 diese Schreibweise so die, die konform mit der Konvention ist, oder warum sollte es hier weiter die nach der RR sein? --Neojesus (Diskussion) 23:26, 23. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
Normalerweise diskutiert man erst und verschiebt dann, und nicht umgekehrt. Das mit der "gängigen" Umschrift ist sone Sache. Oftmals ist die Umschrift im Englischen eine andere als im Deutschen, und die internationale Schreibweise ist meist Englisch, da das auch vom Weltradsportverband genutzt wird. Bei russischen Radsportlern z.B. ist die Schreibweise hier in der deutschsprachigen WP immer abweichend von der Schreibweise der UCI und wird von der englischen Schreibweise weitgeleitet. Bitte mache die Verschiebung wieder rückgängig. Danke, -- Nicola - Ming Klaaf 23:32, 23. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
In London hieß sie übrigens "Ahreum Na". -- Nicola - Ming Klaaf 23:35, 23. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
Ich sah hier ehrlich gesagt nichts kritisches bei diesem Verschieben und habe daher nichts vorher geschrieben oder Diskussionsbedarf gesehen. Es gibt keine andere Umschrift im Englischen bei koreanischen Namen. Teils ist die Darstellung mit Bindestrich oder danach groß weiter anders, aber die Umschrift selbst läuft entweder nach dem System der Revidierten Romanisierung oder nach der „selbstgewählten Umschrift“ der Person. „Ahreum Na“ ist die gleiche Romanisierung/Umschrift, wie ich sie verwendet habe. Es wurde die Reihenfolge getauscht und der Bindestrich nach der zweiten Silbe des Eigennamens weggelassen, was aber Dinge der Darstellung des Namens sind und nicht der Romanisierung der Hangeul des Namens. Nach der Konvention WP:NK/KOR sollen wir hier den Bindestrich verwenden und die Reihenfolge mit Familiennamen zuerst, siehe WP:NK/KOR. Wie die Hangeul beim persönlichen Namen romanisiert werden, darf jeder Koreaner selbst entscheiden und oft sind das Ad-hoc-Umschriften, die sich nicht an irgendein System halten. Das bringt einen gewissen Wildwuchs und Verwirrung und nur wenn nicht bekannt, sollte die RR verwendet werden. Die selbstgewählte Umschrift steht auch im Pass von Südkoreanern und ich kann mir nicht vorstellen, dass bei Olympia eine Ad-hoc-Umschrift genommen wird, die nicht in den offiziellen Dokumenten des Athleten vorkommt und auch nicht nach dem südkoreanischen System der revidierten Romanisierung passt. Wenn du darauf bestehst, werde ich die Verschiebung aber rückgängig machen, nur verstehen kann ich es nicht. --Neojesus (Diskussion) 23:46, 23. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Okay, jetzt habe ich diese alte Diskussion gesehen und verstehe das mit dem Ausdiskutieren. Allerdings wird hierbei eigentlich meine Sicht gestützt und die Disk war von 2011. Nach einer Olympiateilnahme wäre der Fall wohl schon damals sehr klar gewesen, aber das war ja erst 2012. Ich verschiebe es jetzt zurück (sobald es geht) und du kannst ja damit weiter umgehen, wie du möchtest. Nichts für ungut. Beste Grüße --Neojesus (Diskussion) 23:56, 23. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Ich habe einen SLA gestellt. Ich habe halt nur die Bitte, bei solch einer größeren Aktion das bitte vorher zu besprechen.
Nach Deiner Logik müssten wir praktisch alle "Russen" und "Araber" verschieben. Und, wie gesagt, hier [5] stehts wieder anders. Da bleibt uns wirklich nichts anderes übrig, als uns an unsere eigenen Prinzipien zu halten, sonst gibt es wirklich Wildwuchs. Anders würde ich das sehen, wenn sie z.B. eine Journalistin oder Autorin wäre, von der eine von ihr selbst gewählte Schreibweise bekannt wäre. -- Nicola - Ming Klaaf 00:06, 24. Jun. 2013 (CEST) P.S. Viele Radsportler sind auch bei Facebook, da schaue ich auch schon mal nach, wie die sich selbst schreiben, aber diese junge Dame finde ich da nicht. -- Nicola - Ming Klaaf 00:08, 24. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
Okay, du hast es jetzt ja selbst Rückverschoben. Was haben jetzt Russen und Araber mit der Konvention für Koreaner zu tun? Die haben doch eine eigene Wiki-Konvention und auch ganz andere Umschriften und die Logik der Umschriften von Koreanern kann hier natürlich nicht übertragen werden, da das die Sache mit Äpfeln und Birnen wäre.
Der Name bei deinem Link ist in der URL-Adresse selbst noch richtig, aber dann auf der Site eine falsche Anordnung der drei Silben/Hangeulkomplexe, wobei die zwei letzten Silben im Koreanischen den Eigennamen darstellen und zwar einen Namen mit zwei Silben. Das kann nicht geändert werden und ist hier daher klar falsch angeordnet. Hat dir hier bei der alten Disk. übrigens auch schon Valentim erklärt und auch sonst finde ich, dass das dort geschriebene richtig ist. Aber die Umschrift selbst wäre wieder (in dem Link mit falscher Anordnung) nach der von mir als Lemma präferierten Sicht mit 아 als Ah und die Transkription selbst steht hier mit Nichten wieder anders. Auch wenn es kein Argument ist, bei den anderessprachigen Wikis ist es auch mit Ah [6]. Ich denke eigentlich weiterhin, dass es mit Ah genau nach unseren Prinzipien richtig wäre und der Wildwuchs bei Koreanern ist immer da und lässt sich nicht vermeiden (macht die Konvention ja auch nicht), da es eben die selbstgewählten Ad-hoc-Umschriften gesetzlich in Südkorea gibt und wir hieran nichts ändern können. Kim Jong-un stand noch vor nicht so langer Zeit richtig nach der Konvention unter Kim Chŏngŭn und jetzt steht er richtig nach der Konvention nicht mehr darunter, da sich die Lage geändert hat. Nach der Teilnahme bei Olympia unter dieser Transkription ist der Fall eigentlich nicht groß anders und ich halte es für ausgeschlossen, dass hier eine Teilnahme unter einer anderen Ad-hoc-Umschrift erfolgt, als der selbstgewählten der Athletin. Auch bei Medienberichten wie der BBC] steht sie so oder bei der Tour de Korea. Auch bei Facebook ist die Dame übrigens mit der Ah-Umschrift als Na Ahreum [7]. Warum das bei Sportlern in Gegensatz zu Autoren anders sein soll, verstehe ich nicht ganz und die Konvention macht keine Unterschiede bei Berufen. Die meisten bekannteren koreanischen Sportler stehen auch nicht nach der RR-Umschrift, wie Koo Ja-cheol der nicht Gu Ja-cheol als Lemma hat, ebenso Park Ji-sung, Yoon Kyung-shin. Cha Bum-kun oder bei den Radsportlern Cho Ho-sung, Gong Hyo-suk (RR=Gong Hyo-seok), Joo Hyun-wook, Jang Sun-jae (RR=Jang Seon-jae), Jang Gyung-gu, Kim Dong-hun, Lee Wong-jae, Park Seon-ho, Park Sung-baek, Seo Joon-yong, Shin Dong-hyun, Yoo Ki-hong Youm Jung-hwan (RR=Yeom Jeong-hwan). Alle nicht nach der RR-Umschrift und bei kaum einem ist der Fall mit Olympia so klar, wie bei Frau Na und die südkoreanischen Radsportlern mit Lemma nach RR sind eine ziemlich kleine Minderheit. Kannst du dann gerne auch alle verschieben und so den Wildwuchs bekämpfen, wenn du das für nötig hältst. Kimchi stand unter der unsäglichen Variante Gimchi und musste erst in den Duden aufgenommen werden, bevor es geändert wurde. Ja, es ist nervig, dass sich hier bei Koreanern immer wieder was ändern kann und die Umschriften nicht fest in Stein gemeißelt sind, wie bei anderen Konventionen (Koreaner sind hier nun mal ein Sonderfall mit ihrer Konvention), aber ich habe das schon etliche Male so verschoben, ohne irgendwelche Beschwerden (nur noch nie bei Radsportlern). Die RR ist hier nicht das Prinzip der Umschrift, nach dem sich die Namen/Lemma immer richten müssen, so wie bei anderen Umschriften, wo es nur die eine entscheidende Variante gibt. RR ist sogar die im Vergleich zu den Ad-hoc-Umschriften die deutlich seltenere Variante bei Personennamen. Bei Japanern ist das ganz einfach, da es nur die eine offizielle Variante nach der Konvention für Japaner gibt und die ganzen Probleme gibt es nicht. Ich habe den Artikel ja auch nicht einfach verschoben, ohne etwas davor, sondern habe den Teil mit Olympia erst ergänzt und bin dadurch überhaupt darauf gestoßen und das ist für mich eigentlich die deutlich größere Aktion. Das Verschieben finde ich da nicht so groß. Gab ja auch schon einige Links auf die Weiterleitung mit Ah, teils sogar in Artikeln, wo auch gleichzeitig die Variante mit A verlinkt ist. Da müsste, wenn etwas nachgezogen werden sollte, so oder so geändert werden und ist gerade grausig. Ich bleibe wohl der Meinung, dass die jetzige Schreibweise nicht mehr der Konvention entspricht, aber wirklich wichtig ist mir es hier nicht, daher lasse ich dir gerne deinen Frieden und halte mich hier bei Radsportlern und auch sonst künftig zurück. --Neojesus (Diskussion) 01:32, 24. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
Es wäre sicherlich hilfreich gewesen, wenn Du diese Stellungnahme in der Diskussion VOR der Verschiebung geschrieben hättest. Es geht nicht darum, dass Du Dich zurückhalten solltest, sondern - wie ich Dir schon mehrfach erklärte - eine solche Aktion anspricht, BEVOR man sie macht.
Und wenn es Dir nicht so wichtig ist bzw. wenn sich "immer was ändert", frage ich mich, warum Du es überhaupt gemacht hast.
Was den Unterschied der Berufe betrifft, auch das habe ich schon erklärt: Es ist für mich ein Unterschied, ob jemand erkennbar selbst eine Schreibweise wählt, z.B. in Druckwerken, oder ob jemand von der UCI oder dem IOC eine Schreibweise u.U. "verpasst" bekommt. Da fand ich inzwischen, wenn ich mich nicht irre, mind. drei verschiedene Schreibweisen.
Und ich fand sie mittlerweile auch auf FB, da schreibt sie sich selbst ohne Bindestrich. Aber dann beschloss ich, erst mal darüber zu schlafen (was mir nicht gut gelungen ist, wie man sieht), bevor ich eine weitere Aktion unternehme. -- Nicola - Ming Klaaf 05:15, 24. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Sorry, aber ich schreibe solche Stellungsnahmen nicht vor so einer kleinen Aktion und werde ich auch in Zukunft bei für mich völlig klaren Fällen, bei denen ich absolut konform nach der Namenskonvention handele und ich nichts zweifelhaftes erkennen kann, machen. Der Artikel zu Na Ah-reum wäre mir sonst eine solche Arbeit mit großer Aktion nicht wert und ich hätte ihn ganz gelassen. Habe ich nicht, da es für mich eine eigentlich zwingend logische Kleinigkeit nach der Ergänzung des Artikels war, um ihn wieder konform zur Namenskonvention zu machen. Künftig werde ich so etwas einfach komplett lassen. Eigentlich nicht mein Themengebiet (nur der Faktor Koreaner) und solche Ausflüge zur Ergänzung der Olympiateilnahme spare ich mir einfach und ich habe den Stress nicht. Nach dieser Ergänzung zu Olympia mit Quellen ist es für die Namenskonvention zu Koreanern eindeutig so richtig nach der Konvention gewesen und ich hätte nie gedacht, dass das ausdiskutiert werden muss. Bei komischen, strittigen oder zweifelhaften Fällen schreibe ich auf die Disk und warte einige Zeit, wie beispielsweise hier bei einem sehr ungewöhnlichen koreanischen Namen mit dreisilbigen Eigenname Diskussion:Bag Ogtäräsin oder zu Diskussion:Oh Wonbin, wo nach der Konvention eigentlich mit Bindestrich geschrieben werden müsste. Auch vor dem Verschieben eines anderen Wikipedianers hin zum Lemma ohne Bindestrich wurde keine Diskussion vorher geführt, wobei es sich hier um eine Abweichung von der Konvention handelt und diese wohl durchaus begründet hätte werden können, wenigstens in der Zusammenfassungszeile. Dies habe ich beispielsweise getan, wobei der letzte Halbsatz leider abgehackt wurde (schlecht Programmiert bei der Zusammenfassungszeile der Verschiebemaske). Ich schrieb: Start bei Olympia unter dieser Romanisierung. „Wenn die selbstgewählte Umschrift bekannt ist, sollte diese benutzt werden.“ und dieses Zitat ist aus der Namenskonvention für Korea. Es ist eigentlich ausgeschlossen, dass es sich hier nicht um die selbstgewählte Umschrift handelt. Das schrieb ich auch eingangs: „dass diese Umschrift als die gängige anzusehen ist und sicherlich auch die selbstgewählte ist“ und du hast dich nur auf gängig konzentriert, dabei ist das für die Konvention nicht bedeutend und wir haben uns nach der selbstgewählten zu richten. Um das klarer zu machen: In Südkorea darf sich die Person selbst seine lateinische Umschrift seines Namens aussuchen und diese steht dann in den offiziellen Dokumenten vom Reisepass bis zum Schulabschlusszeugnis und ist absolut offiziell. Es handelt sich nicht um die persönliche Schreibweise eines Künstlernamens oder Pseudonyms o.ä., die ein Autor o.ä. selbst wählt und darunter veröffentlicht, sondern um den normalen offiziellen Namen. Hier gibt es keinen Unterschied zwischen Autor und Sportler. Es ist als lateinische Schreibweise anzusehen, genauso wie bei Namen die direkt in lateinischer Schrift vorliegen und hier können wir dann nicht einfach eine andere Schreibweise nach einem anderen Umschriftsystem nehmen. Da gibt es dann nur diese eine Ad-hoc-Umschrift als offizielle für diesen persönlichen Namen als Einzelfall ohne systematische Umschrift und keine weitere Umschrift oder Unterschiede für das Englische, das Deutsche oder das Französische und hat nichts mit Unterschieden hier bei der Transkription von Russen oder Arabern o.ä. zu tun. Auch gibt es hier keine "von der UCI verwendete englischen Schreibweise", wie etwa bei der kyrillischen Schrift. Das ist hier ein ganz anderer Fall und es gibt keine englische Schreibweise und deutsche Schreibweise, sondern nur die "selbstgewählte" lateinische Schreibweise. Wenn es nicht klar ist, ob es die selbstgewählte Umschrift ist, dann soll nach der Konvention die RR-Umschrift genutzt werden, welche in Korea selbst bei Personennamen keine Rolle spielt und hier Ad-hoc-Umschriften das Normale sind. Bei ca. 20-30% sind die Ad-hoc-Umschriften auch Deckungsgleich zur RR. Da ein Koreaner erst eine gewisse Relevanz für einen Wiki-Artikel braucht und es bei den bestehenden Artikel so ist, dass dann gewöhnlich auch die selbstgewählte Umschrift ziemlich unzweifelhaft vorliegt, wie beispielsweise durch einen Start bei Olympia unter einer entsprechenden Transkription, sind die Personenartikel nach RR in der Praxis ziemlich seltene Ausnahmefälle, die sich durchaus nach ausräumen von vormals bestandenen Zweifelsfälle ändern können oder eher nach der Konvention geändert werden müssen. Ich habe keine Umschrift gewählt, die sie von irgendjemanden "verpasst" bekommen hat, sondern diese Umschrift ist hinreichend belegt durch Start bei Olympia, Tour de Korea, BBC-Bericht, anderen Berichten über Olympia in seriösen großen Medien als entsprechende Sekundärliteratur, bis hin zum persönlichen Facebook-Profil. Hier liegt mit Sicherheit seit 2012 kein Zweifelsfall mehr vor und die RR-Umschrift ist hier als Lemma nach der Namenskonvention nicht zu nehmen.

Zur Darstellung: Die Romanisierung (Übertragung der Hangeulsilbenkomplese in lateinische Schrift) ist 나아름 -> na-ah-reum. Daraus ergeben sich zig Darstellungsmöglichkeiten und Anordnungsmöglichkeiten der drei Silben:
Na Ah-reum
Na Ah-Reum
Na Ah Reum
Na Ahreum
Ahreum Na
Ah-Reum Na
Ah Reum Na
Reum Na Ah
Ah Na Ream
Na Reum Ah

etc. und alles ist eine gleichen Romanisierung.

Die Darstellung ist nun aber ganz klar geregelt, dass der Familienname zuerst stehen soll und der Eigenname mit Bindestrich und dann klein weiter und hier ist es ganz einfach mit der Darstellung nach der Konvention und hat nichts direkt mit der Romanisierung, also der Umschrift/Transkription zu tun (nur indirekt, da entgegen der üblichen Verwendung bei der MC-Umschrift bei Nordkorenern beispielsweise nach der Konvention kein Bindestrich geschrieben werden soll, was eine Wiki-interne Abweichung ist und dies so in der Konvention geregelt wurde). Die Darstellung habe ich nicht geändert und ist exakt die gleiche bei Na Ah-reum und Na A-reum und ist unzweifelhaft so die richtige Darstellung nach der Konvention. Wieso müssen wir so etwas ausdiskutieren? Wenn sie Na Ahreum geschrieben wird, dann heißt das für das Lemma nach der Konvention bei Wikipedia "Na Ah-reum", wenn sie "Ahreum Na", dann heißt das für die Darstellung bei Wikipedia auch "Na Ah-reum" und wenn sie Na Ah Reum" geschrieben wird analog das gleiche. Das ist alles ein und dieselbe Romanisierung, nur anders dargestellt. Es besteht ein gravierender Unterschied zwischen unterschiedlichen Schreibweisen einer Romanisierung, bei denen du eigentlich immer recht problemlos über 3 bei Personennamen finden kannst, und Schreibweisen mit unterschiedlicher Romanisierung. Die des IOC ist mit Ah, die des UCI [8],[9] auch. Das mit Ah ist keine Variante, die sie von irgendjemanden "verpasst" bekommen hat oder wie du dir das zusammenreimst. Die selbstgewählte Umschrift ist unzweifelhaft belegt und damit das jetzige Lemma gegen die Namenskonvention für Koreaner. Wie gesagt lasse ich diesen Bereich aber jetzt einfach in Frieden und du kannst es einfach so handhaben, wie du es für richtig hältst. Im ANR ist das für mich erledigt und auf meiner Disk weiß ich auch nicht, was dazu überhaupt noch ausdiskutiert werden müsste. Ich wiederhole mich und scheint nichts zu bringen. --Neojesus (Diskussion) 11:24, 24. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Abschnitt auf Diskussion:Na A-reum kopiert. -- Nicola - Ming Klaaf 12:41, 24. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Kim-Dynastie[Quelltext bearbeiten]

sorry wenn ich hier reinschreibe, kannst du gerne wieder löschen. wollte nur auf die neue version aufmerksam machen, da bisher niemand dazu stellung genommen hat. Vielleicht bin ich auch zu ungeduldig? Wird sich mit der zeit sicher legen... ;-) --Schöne Grüße -- Tilvat (Diskussion) 14:06, 16. Apr. 2013 (CEST)Beantworten

Hallo Neojesus, hast du noch interesse an unserem Artikel "Kim-Dynastie"? Ich denke ich habe in den nächsten zwei Wochen etwas Zeit und würde den gerne fertig stellen! --Schöne Grüße -- Tilvat (Diskussion) 17:23, 10. Aug. 2013 (CEST)Beantworten
Interesse auf jeden Fall. Habe leider gerade ab nächster Woche selbst deutlich weniger Zeit, als in den letzten Wochen, aber etwas Zeit dafür wird bestimmt drin sein. Beste Grüße, --Neojesus (Diskussion) 18:55, 10. Aug. 2013 (CEST)Beantworten

Raymond Ley[Quelltext bearbeiten]

Hallo Neojesus. Kann ich bei Raymond Ley wieder mit einer kompetenten Sichtung von dir rechnen? Danke --Keenplan (Diskussion) 12:52, 3. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Klar, gerne. Hatte den Artikel gar nicht auf meiner Beobachtungsliste. Der Film hatte jetzt ja seine öffentliche Aufführung beim Filmfestival München, also darf er in die Liste nach WP:RLFF. Könnte jetzt wohl auch ein eigener Artikel werden. Allerdings steht beim Produktionsjahr bei den Links zu kino.de und kino-zeit.de 2013, auch wenn der Film 2012 gedreht wurde, da hier wohl erst die Postproduction abgeschlossen wurde oder so. Zumindest habe ich das Datum mal entsprechend der Quellen geändert. Beste Grüße --Neojesus (Diskussion) 13:32, 3. Jul. 2013 (CEST)Beantworten
Ein verspätetes Dankeschön! --Keenplan (Diskussion) 12:06, 23. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Zur Info[Quelltext bearbeiten]

Ich habe deine Löschung rückgängig gemacht --Atamari (Diskussion) 20:50, 7. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Oh, danke. Das wollte ich natürlich nicht löschen. Ist mir aus Versehen mit rein gerutscht. Werde besser aufpassen und soll nicht wieder vorkommen. Beste Grüße --Neojesus (Diskussion) 21:12, 7. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Mittelchinesisch /Karlgren-Li Rekonstruktion[Quelltext bearbeiten]

Vielen Dank für die Korrektur der Einzelnachweise etc. Wie macht man das, gibt's da ein Programm, Bot oder so? War echt überfordert damit.--Dudy001 (Diskussion) 20:21, 24. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Gerne. Vielen Dank auch für die Übersetzung. Inhaltlich kann ich da allerdings als Laie auch nicht viel beitragen, aber über die QS der Redaktion Ostasien sollte da schon der ein oder andere Kundige demnächst drüber schauen. Mache das manuell und ob es dafür ein Prog gibt, weiß ich gar nicht (mache das aber über die Suchfunktion und dann Copy&Paste (könnte wohl auch ein Bot beim Ersetzen von in der de-WP nicht existierenden Vorlagen aus der en-WP) und damit geht es auch relativ gut, aber muss wohl jeder etwas seinen eigenen Stil finden, wie es für einen praktikabel ist). Anfangs kann einen das bei komplexeren Artikeln auch echt leicht überfordern. Normalerweise ist das auch nicht so schwierig, aber die langen Artikel mit Anmerkungen und Einzelnachweisen, auch noch verschachtelt, war das schon etwas anspruchsvoller und auch ungewöhnlich gemacht. Genau gleich wie im englischen Artikel konnte ich es auch nicht machen, da technisch in der deutschen Wikipedia so gar nicht möglich. Zumindest mir nicht bekannt, wie ich einen Einzelnachweis auch noch in einer Anmerkung einbauen kann (bräuchte es wohl eben diese Vorlage, die hier nicht existiert) und in den Hilfeseiten taucht das auch nicht auf, aber so wie es jetzt ist, geht es ja auch und ist nicht ganz so kompliziert gemacht, wie im Englischen (wobei ich auf die Vorlagen schon etwas neidisch bin und es viel einfacher wäre, wenn wir die im Deutschen auch hätten und das nicht anpassen müssten). Orientieren kann man sich hieran H:EN, insbesondere bei so etwas wie das mit den Gruppieren geht und direkt darunter, wie das mit dem Inhalt unten im Abschnitt "Anmerkungen" geht. Kann man entweder in den Fließtext packen, oder zusammen unten. Bei so einem großen Artikel ist das zumindest für mich bei den Anmerkungen so übersichtlicher gewesen, gerade da so auch die Unterscheidung zu den Einzelnachweisen leichter war, und da noch nicht ganz übersetzt, wohl auch für dich, wenn du das noch bei Mittelchinesisch fertig machen möchtest. Beste Grüße --Neojesus (Diskussion) 20:39, 24. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Hansol Korea Open 2004/Qualifikation[Quelltext bearbeiten]

Hi, danke für deine Hilfe der koreanischen Namen. Wirf doch bitte mal eine kurzen Blick auf diesen Artikel ob ich die Namen alle korrekt geschrieben habe. Danke --Mac6 (Diskussion) 13:08, 29. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Genau die Mittagspause erwischt, also Antwort mit leichter Verzögerung ^-^. Sieht alles korrekt aus und auch bei den Personenartikeln. Nur Lyoo-Suh Hee-sun ist ziemlich ungewöhnlich, aber müsste auch so passen. Hee-sun ist auf jeden Fall der Eingenname und die Reihenfolge so richtig. Werde mir nachher nochmal genauer die Verlinkungen auf die Seiten anschaue und dass keine Rotlinks von anderen Darstellungsmöglichkeiten bei den beiden nun existierenden Personenartikeln mehr da sind, aber sollte alles so passen. Schaue mir heute Abend vielleicht einfach mal die Tennissachen an, gerade was die Namensrotlinks in anderen Artikeln angeht. Wenn die Namen häufiger anders dargestellt werden, was bei Sportlern leider häufig so ist, dann machen auch Weiterleitungen Sinn, da die immer wieder auftauchen werden. Sind ja keine klassischen Falschschreibungen, sondern nur Darstellungsmöglichkeiten, die nicht unserer Konvention entsprechen und auf Sportseiten allerdings sehr verbreitet sind. Werde dann auch noch die Alternativnamen bei den Personendaten mit den standardisierten Umschriften ergänzen. Beste Grüße und gedankt sei dir auch für die neuen Artikel, --Neojesus (Diskussion) 15:24, 29. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

BS "Lückenhaft" im Artikel CL (Sängerin)[Quelltext bearbeiten]

Hallo Neojesus,

bitte beachte beim Einsatz der Vorlage:Lückenhaft, dass diese nur mit Beschreibung eingesetzt werden soll. Ich habe sie vorläufig aus dem Artikel entfernt, weil es ohne Begründung eben nur großes Rätselraten ist, was denn fehlen könnte.

Danke und Grüße, --Talinee (Diskussion) 18:20, 10. Aug. 2013 (CEST)Beantworten

Ich sehe den Kommentar auf deiner Disk und verstehe natürlich, dass du das jetzt genauso machen willst. Ein biografischer Artikel zu einer Person, der so gut wie keine Biografie aufweist, eine Musikerin ohne wirklich dargestellte Diskografie. Hatte wohl den Verweis auf den englischen Artikel einfügen sollen. Ein Blick in den englischen Artikel genügt, um zu sehen, was fehlt (Liste wichtiger Lücken würde die Länge des Stubs fast übertreffen). So einen Stub kann man auch mit der allgemeinen Bitte um Ausbau in die QS schicken, als härteres Mittel. Natürlich darfst du den Baustein entfernen, wenn nicht angegeben ist, welche Lücke behoben werden soll und du keine sehen kannst und nicht Rätselraten willst und ist so völlig in Ordnung. Ein nur mit Beschreibung einsetzen steht allerdings an keiner Stelle in der Vorlagebeschreibung {{Lückenhaft}} sondern eine Bitte um Auflistung der Lücken und ein kann entfernt werden und kein muss. Die Parameter sind dann wieder als optional dargestellt und wenn es ein nur wäre, dann wären da wohl Pflichtparameter. Wenn für andere keine Lücke erkennbar ist und nur ein Rätselraten erkennbar ist und der Baustein entfernt wird, dann ist das für mich absolut okay und der Artikel braucht dann eben keinen Baustein. Beste Grüße, --Neojesus (Diskussion) 18:54, 10. Aug. 2013 (CEST)Beantworten
Da hast du recht, ich habe wohl missverständlich formuliert. Ich meinte soll - im Gegensatz zu darf - im Vergleich zur in der Beschreibung angegebenen "Bitte" in der Beschreibung. Zwar kann auch ein Baustein ohne weitere Angaben eingefügt werden, aber es wird darum gebeten, eine Begründung anzugeben.
Wie wäre es sonst, den BS mit grund=vgl. [[:en:CL (singer)]] einzusetzen? So füllt die Auflistung die Seite auch nicht zur Hälfte aus.
Grüße, --Talinee (Diskussion) 20:58, 10. Aug. 2013 (CEST)Beantworten
Mich stört es auch nicht, wenn keiner drin ist. Kann man schon so machen, sagte ja oben bereits, dass ich den Verweis hätte dazu packen sollen. Die Bausteine im Korea-Bereich baue in erster Linie eh ich später wieder ab und setze den Baustein hauptsächlich, dass nicht der nächste auf die Idee kommt und einen Löschantrag stellt oder ihn in die allgemeine QS schickt, wo er meistens eh nicht oder von mir ausgebaut wird. Beste Grüße, --Neojesus (Diskussion) 21:19, 10. Aug. 2013 (CEST)Beantworten

Kim Hye-gyong[Quelltext bearbeiten]

Danke für die Ergänzung. Da Du die Sprache sprichst ... die Kollegen der polnischen Wikipedia führen die Sportlerin als Kim Hye Song. Kannst Du den Namen in die eine oder die andere Richtung absichern helfen? Danke. -- 79.168.56.35 20:58, 10. Aug. 2013 (CEST)Beantworten

In der polnischen Wikipedia haben die für koreanische Namen wohl einfach eine andere Konvention. Beides ist prinzipiell richtig. Den Eigennamen so ohne Bindestrich ist die offizielle nordkoreanische Variante, aber machen wir nach unserer Konvention nicht so, da es längere Diskussionen gab, ob nicht zu verständlicher mit Bindestrich und klein weiter, dass es sich um zwei Silben eines Eigennamens handelt und da Kim Jong Il oft als der Zweite als II. gelesen wurde, da er nach seinen Vater der zweite Herrscher wurde und es mit Bindestrich und klein als Kim Jong-il eindeutiger ist. Wenn du dir die Fotos in dem Einzelnachweis von mir anschaust, dann siehst du bei der Nordkoreanerin auf dem Trikot Hye-Song Kim, da sie die Namensreihenfolge im Sportbereich an westliche Gepflogenheiten anpassen und die zweite Silbe des Eigennamens meist groß schreiben. So ist es nicht "nordkoreansich" und auch nicht "südkoreanisch" und soll wohl so neutral sein. Das mit der Erschöpfung und den kleinen Kollapsen der Nord- und der Südkoreanierin muss wohl nicht unbedingt in den Artikel, wozu die Fotos sind. Mit den ganzen unterschiedlichen Darstellungsmöglichkeiten der Romanisierung eines Personennamens ist das bei Koreanern aber immer verwirrend. In der deutschen Wikipedia ist es so jetzt auf jeden Fall nach der deutschen Konvention für Koreaner und bei der polnischen sieht es auch so aus, als ob es hier nach deren Konvention richtig sein müsste. Beste Grüße, --Neojesus (Diskussion) 21:24, 10. Aug. 2013 (CEST)Beantworten
Ach quatsch, da ist ja auch die Romanisierung anders. Schaue ich mir kurz genauer an. --Neojesus (Diskussion) 21:26, 10. Aug. 2013 (CEST)Beantworten
So, jetzt aber, sorry. Das sind zwei unterschiedliche Läuferinnen. Dein Artikel geht zu Kim Hye-gyong (김혜경) und der polnische zu Kim Hye-song (김혜송), die in Moskau beim gleichen Wettbewerb 14. wurde und auch im Artikel steht [10]. Sind allerdings beide 20 und haben ziemlich ähnliche Namen. Der Interwikilink ist also falsch. Beste Grüße, --Neojesus (Diskussion) 21:32, 10. Aug. 2013 (CEST)Beantworten
Und beide am 9. März 1993 geboren ... garantiert eine nordkoreanische Verschwörung ... ;-)
Dann leg ich noch schnell über die zweite Läuferin auch einen Artikel an und korrigiere den Intwerwiki-Link .. -- 79.168.56.35 21:38, 10. Aug. 2013 (CEST)Beantworten
Könnten ja fast Zwillinge sein ;), aber steht nicht im Artikel... Interwikilink hab ich schon korrigiert und schön, dass du gleich den zweiten anlegen möchtest. --Neojesus (Diskussion) 21:44, 10. Aug. 2013 (CEST)Beantworten
Kim Hye-song ist jetzt da. In der polnischen Wikipedia stünde noch mehr. Das übersetze ich nachher noch. -- 79.168.56.35 21:47, 10. Aug. 2013 (CEST)Beantworten
Wunderbar, dann füge ich noch schnell die koreanische Schreibweise/Namensbox hinzu und die Personendaten und den gleichen Einzelnachweis. --Neojesus (Diskussion) 21:53, 10. Aug. 2013 (CEST)Beantworten

Mittelchinesisch /Karlgren-Li Rekonstruktion....[Quelltext bearbeiten]

Hi, Neojesus, vielen dank für die überarbeitung meiner Übersetzung aus dem Englischen. War viel Arbeit, aber ich kenn mich noch nicht so gut mit der Umformatierung der tags und templates in die deutsche Version aus. Gibt noch viel zu tun.--Dudy001 (Diskussion) 21:56, 20. Aug. 2013 (CEST)Beantworten

"Acht Klänge" und "Liste traditioneller chinesischer Musikinstrumente"[Quelltext bearbeiten]

Hi Neojesus, kannst Du über die beiden Lemmata auch mal drübergucken? Danke!--Dudy001 (Diskussion) 21:39, 21. Aug. 2013 (CEST)Beantworten

Hi Dudy001, bin gerade zeitlich leider stark eingeschränkt, aber könnte nächste Woche mal dürbergucken. Sonst gibt es natürlich noch Portal Diskussion:China und die Wikipedia:Redaktion Ostasien, wo es bestimmt noch entsprechende Experten gibt. Beste Grüße --Neojesus (Diskussion) 13:02, 22. Aug. 2013 (CEST)Beantworten

Alberto Celestrin[Quelltext bearbeiten]

Hi Neojesus,

ich habe den folgenden Artikel erstellt: https://de.wikipedia.org/wiki/Alberto_Celestrin Über dem Artikel steht nun: "Bitte entferne zuletzt diese Warnmarkierung. Lebenslauf für Jugend, Anfänge in Kuba und Studium sind nicht belegt." Ich kann das nicht belegen, stehe allerdings mit Alberto persönlich in Kontakt.

D.h., meine Frage lautet: Wie kann ich es belegen bzw. die Warnmeldung entfernen?

Beste Grüße, & Danke,

Marc

Habe auf der Diskussion:Alberto Celestrin geantwortet. Beste Grüße --Neojesus (Diskussion) 21:02, 26. Okt. 2013 (CEST)Beantworten

[Quelltext bearbeiten]

Ich meine eigentlich, 이 wird gar nicht mehr Yi romanisiert nach McCune-Reischauer. Soweit ich weiß, wurde die Regel auch mehrmals geändert. Da gab' es mal eine ellenlange wissenschaftliche Arbeit zu den Romanisierungen des Koreanischen....

Oder auch nicht "„Another very important example is 李, the surname of the kings of the last Korean dynasty and still a very common Korean surname. Actually it is pronounced in the standard dialect and should be Romanized I, but some may prefer to retain the older Romanization, Yi, because that is already the familiar form. In any case the other Romanizations of 李, Ri and Li, should not be used.” MacCune, George MacAfee (1939), S. 53." Seite 68 --Christian140 (Diskussion) 14:29, 1. Nov. 2013 (CET)Beantworten
Der korean. Name 李 ist durch den bei deiner Quelle ja auch beschriebenen Sachverhalt mit der alten Hangeulschreibweise als 리 (wie in Nordkorea immer noch meistens und auch als Ri transkribiert) immer noch ein Sonderfall. Nach der in der Quelle genannten und in Deutschland gebräuchlichen MR-D Modifikation ist es auch heute noch Yi und auch in der von der international doch Standard-setzenden Library of Congress (was die wissenschaftlichen Namenslemmata angeht im Bibliothekarswesen und Werken): [11] S. 13. Auch habe ich in den letzten Wochen allein mind. 10 wissenschaftliche Arbeiten gelesen, in denen die korean. Namen nach MR transkribiert wurden (nach Angaben der Verfasser) und es wurde immer als Yi transkribiert. Eine MR-Modifikation, in der es heute zu I wird, ist mir nicht bekannt und bisher nicht begegnet und zumindest die gebräuchlichen transkribieren es weiterhin Yi. Leider ist die korean. Namenskonvention in der deutschen Wikipedia nicht sonderlich gut oder eindeutig gefasst und lässt sich weitgehend interpretieren (wobei ja noch die Diskussionen im Archiv aufschlussreich zur Auslegung herangezogen werden können) und sollte eigentlich mal dringend überarbeitet werden (könnten vielleicht mal eine Liste mit Punkten erstellen, die dann verbessert werden sollten). Auch der MR-Artikel ist nicht sonderlich gut und auch die Namensartikel (Li (Familienname), RI, Lee (Name) etc. und die Anmerkung dazu bei Koreanischer Name ist so wohl schlicht falsch), in denen man dazu was schreiben könnte, sind verteilt auf mehrere und könnte auch mal überarbeitet oder ausgearbeitet werden. Ist halt leider etwas tricky, aber ich denke, wir sollten es auf jeden Fall als Yi transkribieren, wenn nach MR. Gibt aber wirklich mehrere ganze Bücher, die sich mit diesen Problemen geschäftigen und Yi hat sich durchgesetzt, bei der MR-Transkription (so mein Kenntnisstand, aber vielleicht gibt es auch noch andere Quellen, die das anders sehen und bin hier auch kein echter Experte). Beste Grüße --Neojesus (Diskussion) 15:16, 1. Nov. 2013 (CET)Beantworten

Kontakt[Quelltext bearbeiten]

Lieber Neojesus,

es geht um eine Änderung des Herzblatt-Wikipedia-Artikels

Benutzer Diskussion:94.100.17.166 aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie Wechseln zu: Navigation, Suche Lieber Neojesus,

mein Name ist Sebastian und ich bin auf der Suche, nach der Herzblatt Folge, in der Hans-Joachim Watzke zu Gast ist. Kannst du mir da weiterhelfen? In welchem Jahr das war zumindest? Du hattest die Information, dass er bei Herzblatt war, durchgewunken...

Danke und viele Grüße! Sebastian --194.187.160.94 14:50, 29. Nov. 2013 (CET)Beantworten

Lieber Sebastian,
ich kann mich ehrlich gesagt an diese spezielle Sichtung gar nicht mehr erinnern. Ist ja auch schon recht lange her. Da es nicht belegt ist und ich gerade auch nichts mehr dazu finden kann, habe ich die Angabe aus dem Artikel entfernt, solange sie nicht zu belegen ist. Ich weiß gar nicht, wie ich damals auf den Artikel gekommen bin und sichte sonst nur Sachen, wenn ich mir auch sicher bin, dass es kein Vandalismus ist. Daher werde ich es wohl gegoogled haben oder es stand schon in einer anderen angegebenen Quelle, sodass die Sache klar gewesen wäre. Finde ich heute aber nicht mehr und müsste eigentlich auffindbar sein. Vielleicht ist mir auch ein Fehler mit der Sichtung unterlaufen. Muss ich mir demnächst nochmal genauer anschauen. Ich schreibe dort noch etwas auf die Disk. Beste Grüße --Neojesus (Diskussion) 20:57, 29. Nov. 2013 (CET)Beantworten

Frage[Quelltext bearbeiten]

Moin Neojesus, ich habe gerade mal wieder einen Eishockeyspielerartikel auf die geballte Leserschaft losgelassen und (schon weil ich die koreanische Schrift nicht lesen kann) Probleme mit der Transskription. Daher die Frage: Für die kyrillische Schrift gibt es ein wunderbares Tool zur Transkription (http://wikyrilliza.visuelya.de/index.php), das Benutzerin:Elya mal gebaut hat. Ist Dir so eine Seite auch für das Koreanische bekannt (oder hast sie sogar selbst erstellt)? --Mogelzahn (Diskussion) 12:33, 25. Dez. 2013 (CET)Beantworten

Moin Mogelzahn, danke erstmal für den neuen Artikel. So ein Tool basteln kann ich leider nicht. Die beiden Transkriptionen der Hangeul sind leider auch keine Transliterationen, wodurch Konverter Probleme haben. Es gibt bestimmte Fälle, bei denen sich die Aussprache von der Schreibweise in Hangeul unterscheidet und diese Unterscheidung wird bei der Transkription berücksichtigt und das schaffen meines Wissens Konverter bisher nicht (bei Pinyin fürs Chinesische gibt es meines Wissens dagegen beispielsweise gut funktionierende Konverter, die ich nutze). Bei Personennamen mit der Revidierten Romanisierung wird diese jedoch wie eine Transliteration angewandt und das könnte eigentlich auch mit einem Konverter gemacht werden (beispielsweise [12], wobei die (in der Regel drei) Zeichenkomplexe mit Leerzeichen zwischen den Komplexen eingetragen werden müssen (also 신 상 우, damit es keine Konsonantenassimilationen gibt). Bei der McCune-Reischauer-Trankskription werden die Assimilationen innerhalb der beiden Silben des Eigennamens berücksichtigt, daher ist dies keine Transliteration. Tools gibt es auch [13], aber hier darf nur nach dem Familienname ein Leerzeichen gesetzt werden (also 신 상우, wobei es bei dem Namen auch keinen Unterschied macht und es auch Abwandlungen der MR-Transkription gibt, die dies anders handhaben) und die Tools immer wieder Probleme haben und etwas falsch darstellen oder Fragezeichen kommen (zumindest als ich sie früher mal durchprobiert hatte, müsste mal Problemfälle raussuchen und testen). Bisher kenne ich kein wirklich gut funktionierendes Tool und mache das meist im Kopf (wobei da natürlich auch Fehler passieren können, gerade Tippfehler). Bei deinem Artikel würden die Tools gerade funktionieren, aber leider gibt es auch öfters Fälle, bei denen es nicht so leicht klappt. Müsste mal recherchieren, ob es bessere Tools gibt und die Namenskonvention könnte generell mal eine Überarbeitung vertragen. Dachte auch schon an eine Hinweisseite als Unterseite des Portals Korea, die eine möglichst einfache Ansetzung der Transkriptionen erklären könnte, möglichst mit Konverter, und mit einer Wartungskategorie für Problemfälle oder unsichere Fälle, wo nochmal jemand anders drüberschauen sollte, vielleicht ähnlich wie Kategorie:Wikipedia:Fehlende koreanische Schreibweise. Werde mir mal Gedanken machen und das ggf. auf dem Portal zur Diskussion stellen. Beste Grüße --Neojesus (Diskussion) 13:53, 25. Dez. 2013 (CET)Beantworten
Vielen Dank für Deine ausführliche Antwort. Ich werde wohl (sofern ich keine koreanischen Schriftzeichen in Artikeln aus anderen Wikipedien mit lateinischer Schrift vorfinde) weiter darauf bauen, dass Du und Deine Mitstreiter im Portal mir bei der Transkription hinterherräumen ;-) --Mogelzahn (Diskussion) 13:20, 27. Dez. 2013 (CET)Beantworten

Bild von Kim Jong-un[Quelltext bearbeiten]

Moin! Was war so schlimm an dem Bild von Kim Jong-un? Immerhin ist es das beste das wir haben. --Timbouktu (Diskussion) 00:26, 7. Jan. 2014 (CET)Beantworten

Moinsen! Auch wenn wir kein besseres haben, so ist ein Satirebild für einen enzyklopädischen Artikel kaum ein probater Ersatz, da es nicht enzyklopädisch ist und auch nicht neutral. In der Stupidedia (wo es ja herstammt) ist das wohl passend, aber nicht hier. --Neojesus (Diskussion) 00:33, 7. Jan. 2014 (CET)Beantworten

Ahn Cheol-soo[Quelltext bearbeiten]

Hallo, nett, dass du dich darum kümmerst, aber die betroffene Person ist Alumnus und Hochschullehrer an der SNU zugleich. Da es in den deutschen WP-Seiten für Hochschulen unüblich ist, Kategorien für Ehemalige (wie z.B. en: Category:Seoul National University alumni) anzulegen, gibt es wohl momentan keine andere Möglichkeit beide Informationen gleichzeitig anzugeben, auch wenn es redundant ist. Aber es sind halt zwei unabhängige Sachen, zu studieren und lehren. Deswegen bitte ich dich, die Kategorie wieder hinzufügen. Gruß--Maru4u (Diskussion) 22:25, 28. Mär. 2014 (CET)Beantworten

Hallo, verstehe nicht ganz, wieso die Informationen nicht über die Unterkategorie abgedeckt sein sollten. Kategorien sind keine Tags. In der anderen Kategorie hängt der Artikel über die Unterkategorie. Du hättest gerne einen weitere Unterkategorie der Oberkategorie, die die Alumni abdeckt, und da es diese nicht gibt, soll der Artkiel gleichzeitig in der Ober- und Unterkategorie hängen? Wenn es zwei unabhängige Sachen sein sollen, dann darf das eine nicht Unterkategorie des anderen sein. Aber die andere Sache (bzw. einen Alumni-Zweig in der Systematik) gibt es im Kategoriebaum eben nicht und wir können nicht einfach so tun, als ob es die allgemeine Oberkategorie wäre und den Artikel hier doppelt kategorisieren. Beste Grüße --Neojesus (Diskussion) 22:39, 28. Mär. 2014 (CET)Beantworten
Bei allen Punkten gebe ich dir Recht, habe ich ja selbst zugegeben, dass es nicht plausibel ist. Aber meine unlogische Lösung ist wohl die Realistischere. Denn die Kategorie:Person (Seoul National University) ist inhaltlich mit der Alumni-Kategorie identisch (ich gehe mal davon aus, unter "Person" kein Reinigungspersonal eingetragen ist), und Unglückliche, die gleichzeitig auch in die Hochschullehrer-Kategorie gehören, befinden sich nicht mehr in der Personenkategorie (inhaltlich Alumni-Kategorie). Für Elemente in der Unterkategorie werden natürlich nicht beide Informationen abgedeckt, und dürfen es ja auch nicht, da es Gelehrte gibt, die nicht an der SNU studiert haben (um die Frage in deinem ersten Satz zu beantworten). Also, deinen Punkt verstehe ich vollkommen, aber meine Meinung ist auch nicht ganz grundlos, und beide Lösungen haben unter dem aktuellen System ihre Lücken. Also was sollen wir tun? Gruß--Maru4u (Diskussion) 23:16, 28. Mär. 2014 (CET)Beantworten
Wenn ein Angehöriger des Reinigungspersonals der SNU einen Artikel hätte, dann würde der auch unter der allgemeinen Oberkategorie zu den Personen der Universität hängen. Dass hier momentan nur Alumni hängen bedeutet nicht, dass wir die Kategorie als Alumnikategorie betrachten können (auch da sie nicht als solche ausgezeichnet ist), denn dann dürfte sie nicht die Unterkategorien haben. Den Alumni-Zweig gibt es in der deutschsprachigen Wikipedia eben nicht und braucht es mMn auch nicht. Da reichen die Listen zu den Alumni. Ich sehe keinen besonderen Zweck oder Nutzen in solch einem Kategoriezweig. Wenn du aber die Schaffung eines solchen Zweiges anregen möchtest, dann müsstest du das an geeigneterer Stelle diskutieren. Deine Lösung verstößt gegen die Systematik des Kategoriebaums und wenn du dessen Systematik bei Universitäten differenzierter haben möchtest, damit es "realistischer" kategorisiert werden kann, dann muss das über die Systematik gemacht werden und ggf. über einen neuen Zweig, aber nicht über solche "Hilfskonstrukte" mit Doppelkategorisierungen. Das ist der falsche Weg. Beste Grüße --Neojesus (Diskussion) 23:29, 28. Mär. 2014 (CET)Beantworten
Ja, danke, das war genau die Antwort, die ich erwartet habe und hören wollte. Das Problem lag an der Systematik - und nicht an uns beiden - und die werde ich dann auch folgerecht korrigieren. Schöne Grüße --Maru4u (Diskussion) 23:39, 28. Mär. 2014 (CET)Beantworten
Stell deine Vorstellung zur Verbesserung der Kategoriesystematik aber am besten zuerst zur Diskussion, bspw. hier: Portal Diskussion:Bildung und schaue, ob sie Anklang findet. Beste Grüße --Neojesus (Diskussion) 23:44, 28. Mär. 2014 (CET) Das WD:UNI ist wohl noch ein geeigneterer Diskussionspaltz --Neojesus (Diskussion) 23:50, 28. Mär. 2014 (CET)Beantworten
Ja, danke, werde ich mal in Betracht nehmen. Übrigens etwas anderes, meinst du, dass Seoul National University genug ausgereift ist für eine Kandidatur für lesenswerte Artikel? Habe jedenfalls eine Diskussion dazu eröffnet. Gruß --Maru4u (Diskussion) 20:37, 30. Mär. 2014 (CEST)Beantworten

Klammerfehler[Quelltext bearbeiten]

Hallo, es ist schön, dass du dich aktiv mit einbringst. Aber trage bitte deine Bearbeitungen in den Listen ein, indem du die bearbeiteten Artikel dort löschst. Es ist ärgerlich, weil diese mehrfach - von anderen - aufgerufen werden, obwohl sie bereits erledigt sind. Grüße,--MitigationMeasure (Diskussion) 15:30, 12. Apr. 2014 (CEST)Beantworten

Sorry, hoffe ich habe jetzt die letzten Bearbeiteten alle erwischt. Wenn man die Listen direkt abarbeitet ist das sicher funktional den ganzen Abschnitt danach einfach zu löschen, aber über die Botwartungslisten für Themengebiete leider nicht sonderlich, da einzelne Listeneiträge nicht direkt bearbeitbar und ein ewiges gescrolle dadurch und einzeln Rausgelösche. Dauert ja genausolange rauszulöschen, wie die eigentliche Korrektur. Dachte, das Rauslöschen übernimmt der Bot, da die Einträge recht schnell aus den Botwartungslisten selbst verschwinden. Mein Fehler. Beste Grüße --Neojesus (Diskussion) 16:28, 12. Apr. 2014 (CEST)Beantworten
Danke aber trotzdem. Der Bot müsste öfter laufen (aktualisieren), dann wäre das Problem auch leichter zu lösen. Na ja, ist eben so. Grüße zurück. --MitigationMeasure (Diskussion) 16:50, 12. Apr. 2014 (CEST)Beantworten

Dein Importwunsch zu en:Jang Yeong-sil[Quelltext bearbeiten]

Hallo Neojesus,

dein Importwunsch ist erfüllt worden. Es wurde folgende Seite angelegt:

Viel Spaß wünscht --Brackenheim 19:35, 26. Apr. 2014 (CEST)Beantworten

Danke! --Neojesus (Diskussion) 19:36, 26. Apr. 2014 (CEST)Beantworten

Danke für diesen Edit[Quelltext bearbeiten]

Da habe ich einen doppellinkshändigen Fehler gemacht. Danke für die Korrektur. 77.58.161.10 15:49, 29. Apr. 2014 (CEST)Beantworten

Gerne, kann passieren. Beste Grüße --Neojesus (Diskussion) 16:15, 29. Apr. 2014 (CEST)Beantworten

Hallo![Quelltext bearbeiten]

Diese Seite kennst du? Vielleicht möchtest du ja mal einen Stammtisch besuchen? Gruß --Mikered (Diskussion) 14:53, 8. Jun. 2014 (CEST)Beantworten

Moin, habe ich schon mal gesehen ;) Habe auch schon die regelmäßigen Einladungen bekommen und finde ich prinzipiell auch ganz toll. Vielleicht schaffe ich es auch mal zu einem der nächsten Stammtische. Viele Grüße --Neojesus (Diskussion) 14:57, 8. Jun. 2014 (CEST)Beantworten
Ok & Prima! Gruß --Mikered (Diskussion) 14:59, 8. Jun. 2014 (CEST)Beantworten

Benedikt Mayer[Quelltext bearbeiten]

Hallo Neojesus, heute wurde ein Löschantrag auf deinen Artikel Benedikt Mayer gestellt. Da mir dein Artikel gefällt, würde ich gerne eine Sicherungskopie in das Vereinswiki vornehmen. Das hätte für dich den Vorteil, das du nach einer Löschung in der Wikipedia, dort den Artikel ausbauen und anpassen kannst und er nach wie vor gefunden werden würde. Wäre dir das so Recht? Gruß Frank schubert (Diskussion) 15:07, 2. Apr. 2015 (CEST)Beantworten

Hat sich ja erledigt, aber danke für die Info. --Neojesus (Diskussion) 23:08, 6. Apr. 2015 (CEST)Beantworten

Kung Sok Un[Quelltext bearbeiten]

Kannst du diesem Beleg wenigstens einen Titel geben? Vielen Dank.--Sanandros (Diskussion) 14:06, 20. Jun. 2015 (CEST)Beantworten


Kategorie:Koreaner[Quelltext bearbeiten]

Hallo Neojesus, ich hoffe, du bist nicht noch im Urlaub (letzte Bearbeitung 25. Juli 2015 ... kann jemand sooo lange im Urlaub sein?)

Ich habe mich mal wieder ein wenig mit der koreanischen Geschichte beschäftigt und einige Artikel geschrieben, jetzt sollte König Mu, die nächste Baustelle sein. Deswegen hatte ich mir die Artikel der koreanischen Könige angesehen und mit die Kategoriestruktur. Dabei ist mir aufgefallen, dass Unter Korea (Person) die Kategorie Koreaner stand und ich dort einige Könige gelistete fand, was ich für unnötige doppelte Kategorisierung empfand, da Könige (Korea) ja schon existiert. Ich hielt das erst für Fehler von einzelnen verursacht, bis ich feststellte, dass du die Kategorie:Koreaner eingeführt hast. Leider habe ich schon einige Artikel geändert und die Kategorie Koreaner entfernt, ohne mit dir Rücksprache zu nehmen, Sorry for that .... Lass uns bitte mal kur klären, wie die Struktur aussehen sollte. Ich finde Koreaner sollte raus, weil Person (Korea) schon existiert. Darunter kann dann, wie schon existiert König(Korea), Politiker(Korea), Sportler(Korea), und noch nicht existiert als Beispiel Schriftsteller(Korea), Musiker(Korea), usw., usw., ... angelegt werden. Ich halte diese hierarchische Struktur für besser, als noch alle möglichen anderen Kategorien anzulegen, wie z.B. Person(Koreanische Geschichte). Ich habe meine Änderungen erst einmal gestoppt und möchte das mit dir hier kurz klären, wie wir das sauber strukturieren wollen. Viele grüße -- Ulanwp (Diskussion) 21:27, 21. Okt. 2015 (CEST)Beantworten

Lange nicht online gewesen... Habe damals ja was auf die Disk geschrieben. Die Kategorien unter "Person nach Staatsangehörigkeit" (bspw. Kategorie:Südkoreaner) etc. sollten ja nach einer kleinen Metadiskussion (fand und finde ich bis heute nicht richtig und nervig) keine weiteren Unterkategorien mit "X (Korea)" oder "x-ischer Y" ("Künstler (Korea)" oder "Koreanischer Künstler") mehr haben (wo es bei den unterschieden und der Umstellung ja auch ewige nervige Disks gab). Daher steht die Kategoire Koreaner unter "nach Ethnie" ohne weitere Unterkategorisierung - und unter "Person (Korea)". "Könige (Korea)" hängt nur unter "Person (Korea)" und soll nicht tiefer unter der "Koreaner"-Kat hängen, weil das nicht erwünscht ist oder war. Wenn die "Koreaner"-Kat aus den Artikeln genommen wird, dann sind die Artikel auch nicht mehr hierin enthalten, da sie nur doppeltkategorisiert wären, wenn die "Könige"-Kat tiefer hängen würde, also unter "Koreaner"... fand ich auch nicht toll... "Person (Korea)" muss kein "Koreaner" sein (daher hierunter ja auch bspw. Franz Eckert (Komponist)) - eine "Person (Koreanische Geschichte)" muss kein ethnischer Koreaner sein und soll das für die Kat wohl auch gar nicht sein (bzw. bei "nach Staatsangehörigkeit"-Kats das gleiche in Blau) etc. Habe ja keine von den Kategorien angelegt und bin von der Struktur auch nicht angetan. Da ich aber nicht mehr akiv bin halte ich mich da sowieso raus. Beste Grüße --Neojesus (Diskussion) 20:08, 26. Mai 2016 (CEST)Beantworten
Ich finde das übrigens sehr schade, dass Du nicht mehr aktiv bist. --Mogelzahn (Diskussion) 00:21, 11. Jun. 2016 (CEST) Wollte ich Dir nur mal so mitteilen, damit Du nicht denkst, Du wirst nicht vermisst.Beantworten
Ich kann mich da nur anschließen! -- Ulanwp (Diskussion) 21:06, 11. Jun. 2016 (CEST)Beantworten