Diskussion:AC Mailand

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Warum steht in der Deutschen Version Clarence Seedorf bereits als Cheftrainer? Es hat noch keine offizielle Meldung / Pressekonferenz gegeben. Ausserdem darf man Milan unter Ancelotti als "Gli Meravigliosi" bezeichnen. Genauso wie die "Invincibili" unter Capello. (nicht signierter Beitrag von Roland Kroiss (Diskussion | Beiträge) 16:01, 14. Jan. 2014 (CET))[Beantworten]

Es ist völlig unsinnig, "AC Milan" mit "AC Mailand" widerzugeben. Milan ist ja auch nicht der italienische Name der Stadt (denn der ist Milano), somit gibt es keinen Grund, den Namen des Vereins mit dem deutschen Namen der Stadt zu übersetzen. (nicht signierter Beitrag von 188.104.19.178 (Diskussion) 22:35, 1. Jan. 2012 (CET)) [Beantworten]

Wenn der Artikel irgendwann verändert wird: "Mit dem vierten Sieg des interkontinentalen Turniers ist AC Milan alleiniger Rekordhalter bei der Fifa-Klub-Weltmeisterschaft. Weiterhin ist AC Milan durch den im Jahre 2007 errungenen Sieg in diesem Wettbewerb die erfolgreichste Fußballmannschaft der Welt - mit 18 internationalen gewonnenen Titeln. An zweiter Stelle folgt mit 17 Titeln Boca Juniors aus Argentinien. Danke!


Wie ist denn eigentlich die Konvention bei ausländischen Klubs? Das Ding heißt ja nicht "AC Mailand" sondern allenfalls "AC Milan". Bei Unternehmen wird ja z. B. so verfahren, dass der tatsächliche offizielle Name verwendet wird. Demnach müsste der Artikel ja eher unter dem italienischen Namen stehen, oder gibt es da im Fußballbereich eine abweichende Konvention? Grüße Kai (Benutzer:Geisslr) 15:19, 17. Jun 2005 (CEST)

Ich habs verschoben - in den anderen Sprachen ist der Artikel ja auch immer unter "AC Milan" abgelegt. Kai (Benutzer:Geisslr) 3. Jul 2005 18:15 (CEST)
Offenbar ist der Artikel "AC Milan" in der Zwischenzeit zurückverschoben worden und befindet sich jetzt wieder unter "AC Mailand". Sehr schade. Die deutsche Bezeichnung "AC Mailand" ist m. E. nämlich Blödsinn, denn "Milan" bezeichnet den Klub und nicht die Stadt - die heisst auf Italienisch ja sowieso "Milano". Zum Vergleich: Beim Stadtrivalen "Internazionale Milano" heisst der Klub "Internazionale" und "Milano" steht dort tatsächlich für die Stadt; weshalb das Ganze auf Deutsch zu Recht "Inter Mailand" genannt wird. Gruss, Wikiwanderer, 21. April 2006, 12:33 (CEST)

Sehr richtig Wikiwander. Bin auch stark für die korrekte Bezeichnung AC Milan. -- Martin8119, 23. April 2006, 16:56 (CEST)

Würde gleich das AC auch weg lassen. In Italien sagt man Milan und Inter, ebenso z.B. Lazio und Roma, oder Genoa und Sampdoria für die entsprechenden Clubs. --Tommaso 14:49, 9. Okt. 2006 (CEST)[Beantworten]

Das AC muss bleiben, aber die offizielle Bezeichnung lautet "AC Milan". Ich bin selber Italiener und in Italien werden die Mannschaften immer "verkürzt" genannt, z.B. Milan, Inter, Juve, Lazio, Roma, ... die offiziellen Bezeichnungen (siehe UEFA Seite bzw. Clubseiten) sind aber AC Milan, FC Internazionale, FC Juventus, SS Lazio, AS Roma, ... von daher würde ich es sehr begrüssen, wenn bei allen Mannschaften die offiziellen Mannschaftstiteln in der jeweiligen Landessprache verwendet werden. Danke.

Wir sind hier aber in Deutschland und nicht in Italien. AC Mailand ist sehr wohl korrekt. Umgangssprachlich wird bloß meist zwischen Inter Mailand und AC Milan unterschieden, um Missverständnissen vorzubeugen, wenn man die beiden Vereine lediglich beim Stadtnamen nennt (also Milan und Mailand). Oder fällt dir ein gutes Argument dafür ein, wieso ein und die selbe Stadt zweimal verschieden betitelt werden sollte? Im Englischen spricht man auch vom FC Bayern Munich, vom FC Nuremberg, FC Cologne etc. Das ist völlig korrekt. Genau so ist es korrekt im Deutschen vom AC Mailand zu sprechen. Noch deutlicher wird es zum Beispiel im Falle des Liverpool FC. Wie gerade erwähnt, lautet die offizielle Bezeichnung in der Landessprache Liverpool Football Club (= Liverpool FC). Dennoch sprechen wir im Deutschen vom FC Liverpool, weil bei uns die Vereinbeschreibung 'FC' in der Regel vor dem Stadtnamen steht. Und auch hier GILT es als korrekt vom FC Liverpool zu sprechen, wobei sich in dem Punkt schon wieder streiten ließe. -- 87.155.248.81 03:40, 24. Nov. 2011 (CET)[Beantworten]

Sie sind hier aber nicht in Deutschland sondern im ´´worlwideweb``. Ihre schönen Beispiele vom FC Cologne etc. bringen doch in der Sache rein gar nichts. Wie würden sie den Vereinsnamen First Vienna FC ins deutsche übersetzen? Erster FC Wien wäre zwar die korrekte Bezeichnung, nur heißt dieser Club nicht so. Genauso verhällt es sich mit dem AC MILAN! Die Vereinsgründer nannten ihren Verein eben nicht Milano, womit sich eine Übersetzung ins Deutsche schon alleine aus Respekt verbittet. (nicht signierter Beitrag von 212.95.7.169 (Diskussion) 12:39, 16. Feb. 2012 (CET)) [Beantworten]

Ich denke alles in allem ist dieses Meinungsbild eindeutig. Die gängigste Bezeichnung im deutschsprachigen Raum ist AC Mailand, deshalb heißt der Artikel in der deutschsprachigen Wikipedia auch so. Eine ähnliche Diskussion gab es auch schon beim FC Brügge, hier gilt dasselbe.--Undeviginti 19:01, 16. Feb. 2012 (CET)[Beantworten]

Naja, also in der Schweiz und auch in Österreich (dort zumindest im Teletext) ist immer von der AC Milan die Rede, und man spricht auch von Fiorentina (und nicht von AC Florenz - eine scheussliche Bezeichnung). Wenn man in Deutschland von AC Mailand spricht, okay, aber Deutsch wird noch in anderen Ländern gesprochen. Soviel off topic. (nicht signierter Beitrag von 92.104.137.44 (Diskussion) 21:11, 7. Jun. 2013 (CEST))[Beantworten]

In D leben fünfmal so viele Deutschsprachige wie in A und CH zusammen. Dass man in A und CH "die AC Milan" sagt, liegt vermutlich an der Nähe zu Italien und mag eleganter klingen, aber in D würde man dafür eher komisch angeschaut. --158.169.40.16 09:45, 11. Mai 2023 (CEST)[Beantworten]
Die Seite sollte AC Milan heißen. Unabhängig ob unter den deutschsprachigen Mailand oder Milan mehr verbreitet ist. FC Bayern München heißt auf der italienischen Seite auch genau so, dort wird auch im ersten Absatz erwähnt wie man den Klub auf italienisch nennt. Milan heißt in Italien auch Milan nicht Milano. Zudem schreiben auch oft deutsche Zeitungen usw oft Milan. Es gibt keine neutrale Quelle die bestätigt das AC Mailand verbreiteter im deutschsprachigen Raum ist wie AC Milan. Speziell unter den Milan Fans ist AC Milan mehr verbreitet. Oft wird auch geschrieben Milan gegen Inter. Das einzige Argument gegen eine Änderung ist dass Mailand vermutlich weiter verbreitet ist. Ich bin mir sicher weniger Leute würden sich eine Änderung zu Mailand wünschen wie jetzt zu Milan --93Neptunium (Diskussion) 17:19, 14. Dez. 2023 (CET)[Beantworten]
https://trends.google.com/trends/explore?geo=DE&q=Ac%20milan,Ac%20mailand
Laut Google ist selbst in Deutschland der Suchbegriff „AC Milan“ viel gebräuchlicher wie „AC Mailand“. --93Neptunium (Diskussion) 17:54, 14. Dez. 2023 (CET)[Beantworten]

Nicht alles, was in irgendeinem Chat geschwatzt wird, ist auch richtig. Die Aussprache (lombardisch) ist [mil'an]. -- Mundartpoet <Dialog auf Hochdeutsch> 22:40, 22. Jul 2005 (CEST)

Im Artikel Mailand steht noch 'ne andere Aussprache (beinah französisch). -- Olaf Studt 19:35, 10. Jan. 2010 (CET)[Beantworten]

Trikotfarben falsch[Quelltext bearbeiten]

Die Trikotfarben haben sich geändert in der neuen Saison: Die Heimspielhose ist jetzt weiß, die Nummern jetzt golden; es gibt noch eine 3. Trikotversion (ganz schwarz mit roten nummern) (nicht signierter Beitrag von Lmh (Diskussion | Beiträge) 21:09, 23. Sep. 2005‎)

Es wäre wirklich sehr nett wenn da jemand endlich das 3. Trikot aufnimmt.(nicht signierter Beitrag von 85.216.123.19 (Diskussion) 22:12, 5. Nov. 2007)

In der deutschen Wikipedia, existiert in der Vorlage Infobox kein 3. Trikot. --Undeviginti (Diskussion) 12:13, 30. Mär. 2012 (CEST)[Beantworten]

Wie heisst die Hymne dieser Mannschaft?

--Intramuros 14:57, 5. Apr 2006 (CEST)

Die Hymne von Milan: Milan - Inno Milan Lyrics


Milan milan solo con te Milan milan sempre per te

Camminiamo noi accanto ai nostri eroi Sopra un campo verde sotto un cielo blu Conquistate voi una stella in più A brillar per noi E insieme cantiamo

Milan milan solo con te Milan milan sempre per te


Oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh oh oh Una grande squadra Sempre in festa ole Oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh E insieme cantiamo

Milan milan solo con te Milan milan sempre per te

Con il milan nel cuore Nel profondo dell'anima Un vero amico sei E insieme cantiamo

Milan milan solo con te Milan milan sempre con te

Oh oh oh oh oh ...

Vize-Präsidenten[Quelltext bearbeiten]

Laut offizieller Website [1] hat Milan 3 Vize-Präsidenten: Adriano Galliani, Paolo Berlusconi und Gianni Nardi. Kann das bitte jemand in der Info-Box ändern? 212.171.132.153 18:22, 25. Feb. 2007 (CET)[Beantworten]

MILAN MILAN MILAN MILAN MILAN MILAN MILAN[Quelltext bearbeiten]

Warum beteiligst Du Dich nicht ein wenig an der italienischen Wikipedia und verschiebst dort gleich den Artikel "Bayern Monaco" nach "Bayern München"? Wenn Du dort dann auch noch Dein NYC-Argument freundlich vorträgst, wird man Dich sicherlich mit offenen Armen empfangen. --Sascha Brück 22:11, 8. Apr. 2007 (CEST)[Beantworten]

Der Unterschied ist, dass der AC Mailand, wie man den Klub eigentlich nur in Deutschland nennt (in Österreich heißt dieser Klub AC Milan), nicht AC Milano (vergl. Internazionale Milano) sondern AC MILAN heißt. --Martin8119 16:04, 9. Apr. 2007 (CEST)[Beantworten]

Ich möchte mich den vorangehenden Teilnehmern anschließen. Die Bezeichnung AC Mailand ist völlig schwachsinnig. Ich habe in Mailand gelebt, bin großer Fan und kann bestätigen, dass die Stadt Milano (in Deutsch Mailand), der Club aber Milan heißt, wobei es sich um ein Kunstwort handelt. Der Name entspricht auch nicht der englischen Übersetzung von Milano zu Milan, weil hier die Betonung auf dem "a", und nicht, wie beim Club, auf dem "i" liegt - Si chiama "Il Mi:lan". Somit ist eine Übersetzung wie bei Städtenamen nicht möglich. Tanti saluti e FORZA MILAN!

Absolut richtig, der Name gehört umgehend geändert. Die Gründe dafür wurden schon ausreichend erläutert (weil der Verein eben keine Stadtbezeichnung im Namen führt und die italienische Übersetzung von Mailand nicht Milan, sondern Milano ist). Es gibt kein logisches Argument dafür, dass dieser Artikel 'AC Mailand' heißen soll. Wenn doch, dann sollte es vielleicht mal vorgebracht werden und man kann diskutierten - aber solange das nicht passiert ist, gehört der Artikel unbedingt umbenannt! --RobFleming
Anbei den gewünschten Link, wo alles noch einmal nachzulesen ist, was zu dieser Entscheidung geführt hat. Ich hoffe, dass damit alle Missverständnisse aus dem Weg geräumt werden konnten und das Murmeltier zu Ende gegrüßt hat :-) Gruß --Vince2004 21:41, 24. Mai 2007 (CEST)[Beantworten]

Alle Jahre wieder... Diejenigen, die im Portal:Fußball seit Jahren (und, vor allen Dingen, nicht bloß als Anhänger eines einzigen Clubs) arbeiten, haben darüber lange und teils auch erbitterte Diskussionen geführt. Wir sind dabei keineswegs nur für Italien zu mehrheitlichen Entscheidungen gekommen, die letztlich alle mittragen (sogar jemand wie ich, der in dieser Frage eine abweichende Position vertreten hat). Bevor ihr also die nächste Sau durch's Fußballdorf treibt: man kann sich auch erst mal selbst schlau machen, bevor man seine eigenen Argumente als die einzig geeigneten erklärt. MfG --Wwwurm Mien KlönschnackTM 18:59, 24. Mai 2007 (CEST)[Beantworten]

Aber müsst doch einsehen, daß es ein qualitativer Unterschied ist, ob ich einen Städtenamen (Milano - wie bei Inter) übersetze oder ob ich ein Kunstwort (Milan - wie beim AC) habe, das sich einer Übersetzung entzieht. Das ist der Unterschied. Genauso wie es richtig ist, gleiches gleich zu behandeln (also aus Milano Mailand zu machen und umgekehrt aus München Monaco) muß auch ungleiches ungleich behandelt werden (also Städtenamen übersetzen und Kunstwort nicht übersetzen). Der Klub wird auch nicht im gesamten Sprachraum AC Mailand genannt, sondern nur in Deutschland. In Österreich, der Schweiz und auch in Südtirol (ja auch dort spricht man deutsch) heißt er selbstverständlich AC Milan. Im Übrigen seid Ihr auch inkonsequent, denn Ihr nennt den Arsenal FC ja auch nicht FC Waffenlager (was ich durchaus eine sinnvolle Entscheidung finde). --84.142.77.244 21:03, 5. Okt. 2008 (CEST)[Beantworten]
Die Polemik zum Thema kann man sich gern sparen. Fakt ist nunmal, dass in den deutschen Medien der Begriff AC Mailand verwendet wird, somit ist das der gebräuchlichste Name - und unter diesem Begriff sollte der Verein auch zu finden sein. hier findet sich die Argumentation und das Meinungsbild auch nochmal zusammengefasst. --Madcynic 12:01, 7. Okt. 2008 (CEST)[Beantworten]
Wir sind aber nunmal nicht die "deutsche" sondern die "deutschsprachige" Wikipedia. Und in Österreich, der Schweiz und Südtirol (alles deutschsprachige Gebiete) wirst Du die Bezeichnung "AC Mailand" mit der Lupe suchen müssen, da heisst der Klub ausschließlich "AC Milan". Wenn also in unterschiedlichen deutschsprachigen Gebieten unterschiedliche Bezeichnungen vorherrschend sind, sollte man doch wohl die richtige nehmen und nicht die falsche Bezeichnung und "AC Mailand" ist einfach falsch, weil der Verein eben im Original nicht "AC Milano" sondern "AC Milan" heißt. --84.142.124.94 15:44, 8. Okt. 2008 (CEST)[Beantworten]

Dass der Artikel noch immer „AC Mailand“ heißt ist ein Armutszeignis. Milan ist ein Kunstwort und nicht der Name der Stadt, der nämlich „Milano“ lautet. Was soll also „Mailand“ eigentlich sein? „Mailand“ ist eben auch nicht der Name der Stadt. Nur weil ein anderes Land zu doof ist, den Namen korrekt zu nutzen macht es die falsche Nutzung einfach nicht richtiger, Milano ist der Name der Stadt und Milan der Name des Vereins und demnach das einzig korrekte. --2003:DA:EBC2:3F00:D972:3A08:6F8D:12D2 22:14, 12. Jun. 2017 (CEST)[Beantworten]

Das der Verein so heist, bedeutet noch lange nicht, dass der Artikel unter diesem Lemma stehen muss. Es gilt WP:NK und dort steht, dass der bei uns übliche Name das Lemma bildet, was zweifelsfrei "AC Mailand" ist. ÅñŧóñŜûŝî (Ð) 19:39, 17. Jun. 2017 (CEST)[Beantworten]

Warum soll er nicht unter dem Namen stehen, sondern unter was ganz anderem? Warum nimmt sich Wikipedia das Recht heraus, Namen einfach abzuändern mit der Begründung, dass man es in bestimmten Kreisen anders (aber eben dadruch falsch) sagt? Namen sind Namen. Ich ändere Barack Obama auch nicht einfach mal so in Bernd Obmann ab, weil es mir als Deutscher gerade so in den Kram passt … Und zweifelsfrei „AC Mailand“ stimmt einfach nicht. Deutsche Fussballfans sagen sicherlich nicht in überwältigender Mehrheit AC Mailand (allein die große Diskussion hier zeigt das), sodass es rechtfertigen könne, dass Wikipedia das dann so benutzt. Falsch ist falsch, AC Mailand ist falsch, AC Milan korrekt. Einfacher kann es nicht sein. Warum nimmt die Wikipedia falsche Dinge und deklariert sie als die Wahrheit? Hat sie mMn kein Recht dazu. --2003:DA:EBC3:F400:4F00:9366:E4D2:F3AB 23:46, 18. Jul. 2017 (CEST)[Beantworten]
Es ist eben nicht zweifelsfrei sondern nur eine Vermutung dass AC Mailand verbreiteter ist. Fakt ist in weiten Teilen ist Milan mehr verbreitet der Trend geht sehr Richtung Milan. --93Neptunium (Diskussion) 17:47, 14. Dez. 2023 (CET)[Beantworten]
Egal unter wie viele Abschnitte Du Deine Beiträge auch setzt, die Namenskonventionen gelten auch weiterhin und es ist hier nichts zu verschieben. --Steigi1900 (Diskussion) 17:53, 14. Dez. 2023 (CET)[Beantworten]
Die Namenskonvetion sagt gebräuchlicher. Es gibt nur Vermutungen das Mailand verbreiteter ist. Laut Google ist selbst in Deutschland AC Milan häufiger gesucht wie AC Mailand. https://trends.google.com/trends/https://trends.google.com/trends/explore?geo=DE&q=Ac%20milan,Ac%20mailandexplore?geo=DE&q=Ac%20milan,Ac%20mailand --93Neptunium (Diskussion) 18:00, 14. Dez. 2023 (CET)[Beantworten]

Seitenschutz entfernen?[Quelltext bearbeiten]

Als treuer Milan Fan würde ich gerne aus dem exellenten italienischen Wikiartikel einige Sachen ins deutsche übersetzen (der deutsche Artikel ist ein wenig jämmerlich). Wäre es von daher möglich den Seitenschutz zu deaktivieren und die Seite vielleicht unter Beobachtung zu stellen? Ich bin mir sicher, dass hier noch viele andere Milanisti den Artikel auf Vordermann bringen wollen ;) Unter anderem ein Foto vom Stadion, den Palmares, aktuelle Spiele, Trikotfarben und und und ... Grazie e Forza Milan.


Trikotfarben vor allem. Also, dass da veraltete Trikots aufgelistet sind im Artikel, und das im November ist schon fast unverzeihlich. (Nein, mein Herz schlägt für die Reds vom Liverpool FC und 2005 ganz besonders stark ^^) -- 87.155.248.81 03:38, 24. Nov. 2011 (CET)[Beantworten]

Erfolgreichste Fußballmannschaft der Welt[Quelltext bearbeiten]

AC Milan ist derzeit mit 18 internationalen Titeln die erfolgreichste Mannschaft der Welt. Bitte ändern!!!

Reicht denn nicht "einer der erfolgreichsten Vereine der Welt"? Wie kann dann überhaupt es sein, daß der "erfolgreichste Verein der Welt" Milan nicht der erfolgreichste Klub Italiens ist? ;-) --Pessottino 21:29, 16. Dez. 2007 (CET)[Beantworten]
Die Formulierung „einer der erfolgreichsten Vereine der Welt“ würde nicht den Tatsachen entsprechen. Mit dem heutigen Sieg der Club-WM ist die AC Milan auf internationaler Ebene in der Tat der erfolgreichste Fussballverein der Welt. Dass in Italien Juventus (bin selber Juventino) der erfolgreichste Verein ist, ändert an dieser Tatsache nichts. Denn inländische Erfolge sind für internationale Vergleiche nur bedingt aussagekräftig, insbesondere weil selbst in den meisten grossen Fussball-Ländern immer die 2-3 gleichen Clubs die Titel holen. 84.227.53.109 21:58, 16. Dez. 2007 (CET)[Beantworten]
Juve hat die meisten Scudetti - keine Frage! Aber Milan ist international ein paar Nummern größer ;) Es geht hier um internationale Erfolge und da hat Juve bei weitem nicht soviel. Und Scudetti sind (wie oben bereits erwähnt wurde) für die _internationale_ Präsenz eines Vereines nicht aussagekräftig. Mir fällt grad nicht ein welcher Verein das ist, aber in Schottland (Irland?) hat ein Verein sage und schreibe 50 (!) nationale Meisterschaften geholt - mehr als Juve und Milan zusammen! Trotzdem ist der Verein international ein Zwerg ... --84.177.198.118 19:48, 18. Dez. 2007 (CET)[Beantworten]

Ich würde im Absatz Vereinserfolge den Satz mit der Bezeichnung "erfolgreichster Klub der Welt" weglassen, da sowas eh Ansichtssache ist. Real Madrid nimmt diesen Titel ja ebenfalls für sich in Anspruch, was sich mit den 9 Erfolgen im EC der Landesmeister bzw. Champions League genauso gut begründen lässt, wie Milans meiste Titel bei internationalen Turnieren. Der Weltpokal bzw. die Klub-WM dagegen haben in Europa nicht annähernd so einen Status wie in Südamerika. Aber das ist ein Streitpunkt, über den man genauso gut debattieren kann, wie der, welche Fußball-Nationalmannschaft international erfolgreicher ist. Italien oder Deutschland. Die einen haben mehr WM-Titel auf ihrem Konto, die anderen mehr WM-Medaillen bzw. mehr EM-Titel. Aus diesem Grund sollte man bei Milan schreiben, dass sie bis zum heutigen Zeitpunkt die meisten internationalen Titel gewonnen haben. Das entspricht der Wahrheit, die Bewertung dieser Erfolgsbilanz sollte jedem einzelnen Leser selbst überlassen bleiben.
MfG, Robert --Sportfreak66 00:51, 21. Dez. 2007 (CET)[Beantworten]

An die Ahnungslosen die alles wieder rückgängig machen[Quelltext bearbeiten]

1. San Siro wird nicht nur von den Milan Fans so genannt, sondern von ALLEN. Giuseppe Meazza ist die offizielle Bezeichnung aber fast alle sagen SAN SIRO! 2. Milan ist nun mal "die erfolgreichste Mannschaft der Welt" und nicht "eine der erfolgreichsten" 3. andere Spitznamen sind DIAVOLO und CASCHIAVIT 4. wenn ihr keine Ahnung habt, dann fuscht net im Artikel rum 5. Quellen: Der italienische Wikipedia Artikel, acmilan.com, gazzetta.it, ... 6. Danke!

Zu Punkt 1 muss man in der Tat sagen, dass das Stadion bis 1980 ganz offiziell San Siro hiess, wie das gleichnamige Quartier, in dem es gebaut wurde. Erst 1980 wurde das Stadion in Andenken an den 1979 verstorbenen ehemaligen Inter-Spieler Giuseppe Meazza benannt, der Name San Siro blieb allerdings weiterhin bestehen. So heisst die Betreibergesellschaft Consorzio San Siro 2000 und auch die offizielle Homepage lautet www.sansiro.net. Der Name Giuseppe Meazza hingegen konnte sich bis heute nur bei Inter wirklich durchsetzen, da er seine Karriere grösstenteils bei Inter verbracht hatte, für Milan hingegen heisst das Stadion weiterhin San Siro. So heisst auch auf der offiziellen Homepage des AC Milan das Stadion weiterhin San Siro.89.217.59.131 19:36, 19. Dez. 2007 (CET)[Beantworten]
Zu dem Herr Anonym da oben: Nun mal langsam, dass bei Wiki auch viele Trottel unterwegs sind, wissen wir. Also keep cool ;-) Zu den Punkten: Das mit San Siro stimmt, auch andere Vereine nutzen diesen Namen wenn sie in Mailand spielen. Selbst die Gazzetta dello Sport. 2 und 3 sind auch korrekt. Zu 4: Ist leider oft so :-( Zu 5: Schreib die Quellen rein, dann hast du (meistens) deine Ruhe. Und noch eine Bitte an dich: UNTERSCHREIB! ;-) --84.177.199.178 19:43, 19. Dez. 2007 (CET)[Beantworten]

Anzahl Sitzplätze[Quelltext bearbeiten]

Da hier ganz offensichtlich keine Einigkeit über die korrekte Zahl der Sitzplätze herrscht und sich auch niemand wirklich auf der offiziellen Homepage des Stadion-Betreibers informiert hat, folgende Präzisierung: Die offizielle Zahl der Sitzplätze beträgt 82'955, nachtr. Korr. Zusätzlich bietet das Stadion weitere 1'354 Sitzplätze, davon 336 in der Sky-Box VIP-Loge, 302 in der Ehrentribüne, 228 im Mediensektor sowie je 244 für körperlich Behinderte und deren Begleiter. Siehe dazu www.sansiro.net Infrastruktur sowie www.sansiro.net detaillierte Sitzplatzaufteilung

Hallo, ich habe mich sehr wohl informiert. Frage an dich: Steht dort konkret, dass die weiteren von dir hier aufgelisteten Zahlen nicht bei den 82.955 enthalten sind? Bei den meisten Stadionseiten in Deutschland wird zunächst die komplette Kapazität angegeben, dann die weiteren, wie Logen usw., die aber bei der ersten Angabe schon enthalten sind. So dürfte es auch bei sansiro.net sein. Es gibt noch eine andere Seite über das Stadion, diese, da erfährt man zu jedem einzelnen Block die konkrete Platzanzahl. Dort werden die weiteren Plätze, wie die Logen und Behindertenplätze mit den normalen Tribünenplätze aufgelistet. Zählt man alle Blockangaben/Plätze zusammen, erhält man zwar eine Zahl, die nicht mit den 82.955 identisch ist, aber deren wesentlich näher kommt, als die mit über 84.000. Ich gehe deswegen davon aus, dass bei der offiziellen Seite mit 82.955 alle Plätze gemeint sind. Tatsache ist aber auch, dass es in den letzten zehn Jahren in der Liga kein Spiel im San Siro gab, mit mehr als 80.000 Zuschauer. International ist sogar bei 67.000, wie zuletzt gegen Bayern München, ausverkauft. Gruß -- Rainer Lippert 15:32, 26. Dez. 2007 (CET)[Beantworten]

Danke für den Hinweis und die Mithilfe, diese 1'354 sind in der Tat in der Gesamtzahl 82'955 inbegriffen. Damit dürfte nun die korrekte Zahl der Sitzplätze feststehen und die ständigen Änderung der Anzahl Sitzplätze definitiv ein Ende nehmen. Ändere es auch gleich im Lemma über das Stadion San Siro.

Gern geschehen, und ja, solange wir keine konkreteren Hinweise haben, gehen wir von einer absoluten Zahl von 82.955 aus. Diese 82.955 dürften also die komplette Sitzanzahl sein. Dennoch werden diese nicht alle verkauft, soweit wie ich es weiß, aus Sicherheitstechnischen Gründen, in den Oberrängen. Die real zur Verfügung stehende Kapazität müsste bei unter 80.000 liegen. Noch vor ein paar Jahren gab es auch eine konkrete Zahl mit 85.700. Ob es seitdem aber einen Umbau im Stadion gab, ist mir jetzt nicht bekannt. Übrigens, in Diskussionsbeiträgen kannst du mit mit vier Tilden (-- ~~~~) Unterschreiben. Macht das ganze Übersichtlicher. Gruß -- Rainer Lippert 16:36, 26. Dez. 2007 (CET)[Beantworten]

Elber hat nie beim AC Milan gespielt oder?

Bitte im Abschnitt[Quelltext bearbeiten]

"Verliehene Spieler" den Link von "Bayern München" auf "FC Bayern München" ändern. Ich kann es leider nicht, weil der Artikel gesperrt ist. --84.142.77.244 20:56, 5. Okt. 2008 (CEST)[Beantworten]

Meine Bitte ist übrigens immer noch aktuell. Macht doch wenigstens den Artikel wieder auf, damit ich das selbst abarbeiten kann. --84.142.48.7 19:58, 11. Okt. 2008 (CEST)[Beantworten]
Hallo IP. Ist erledigt. Gruss --Sa-se Disk. 08:07, 13. Okt. 2008 (CEST)[Beantworten]

Meistertitel[Quelltext bearbeiten]

Sollte man nicht nur die Titel in der jeweils gültigen Erstliga erwähnen und die anderen gesondert aufführen? Was nützt es jemandem zu wissen das ein Verein 190x Meisterwurde, wenn die Liga erst seit 1929 existiert.

In Deutschand interessieren ja auch nur Titel die in der Bundesliga gewonnen wurden, was vorher mal gewonnen wurde mag für die Geschichte des Vereins interessant sein, aber wichtig sind ja nur die Titel seid 1963.--92.228.158.118 23:01, 9. Apr. 2009 (CEST)[Beantworten]

Dann spreche mal mit den Nürnberger. Die waren bis in die 1980er Jahre Rekordmeister, vor den Bayern. Die wollen bestimmt keine ihrer neun Meistertitel, wobei acht vor 1963 waren, weggeben. Grüße -- Rainer Lippert 23:11, 9. Apr. 2009 (CEST)[Beantworten]

ich muss hier auch zustimmen.... AC Mailand ist in meinen augen schwachsinn

AC Milan - Inter Mailand, so gehört sichs (nicht signierter Beitrag von 80.109.43.98 (Diskussion | Beiträge) 05:45, 11. Apr. 2009 (CEST)) [Beantworten]


'So gehört es sich' ist in deinen Augen also ein Kriterium für eine Enzyklopädie? Desweiteren interessieren in einer solchen persönliche Meinungen nicht. Was in deinen Augen also 'Schwachsinn' ist oder nicht, ist völlig irrelevant. AC Mailand ist sehr wohl korrekt. Umgangssprachlich wird bloß meist zwischen Inter Mailand und AC Milan unterschieden, um Missverständnissen vorzubeugen, wenn man die beiden Vereine lediglich beim Stadtnamen nennt (also Milan und Mailand). Oder fällt dir ein gutes Argument dafür ein, wieso ein und die selbe Stadt zweimal verschieden betitelt werden sollte?

Im Englischen spricht man auch vom FC Bayern Munich, vom FC Nuremberg, FC Cologne etc. Das ist völlig korrekt. Genau so ist es korrekt im Deutschen vom AC Mailand zu sprechen. Noch deutlicher wird es zum Beispiel im Falle des Liverpool FC. Wie gerade erwähnt, lautet die offizielle Bezeichnung in der Landessprache Liverpool Football Club (= Liverpool FC). Dennoch sprechen wir im Deutschen vom FC Liverpool, weil bei uns die Vereinbeschreibung 'FC' in der Regel vor dem Stadtnamen steht. Und auch hier GILT es als korrekt vom FC Liverpool zu sprechen, wobei sich in dem Punkt schon wieder streiten ließe. -- 87.155.248.81 03:25, 24. Nov. 2011 (CET)[Beantworten]

Trotzdem ist AC Milan der richtige Name und AC Mailand nur die Übersetung, daher bin ich der Mienung, dass man den Artkel nahc AC Milan verschieben sollte. Wer nach AC Mailand sucht, wird dann ja trotzdem, zu diesem Artikel weitergeleitet. Übrigens ist en:FC_Cologne eine Weiterleitung nach en:1. FC Köln, en:FC_Nuremberg nach en:1. FC Nürnberg, nur bei en:FC Bayern Munich findet man den Artikel direkt dort. Das bei FC das journalistendeutsch übernommen wird anstatt der offizielle name des Vereins ist mMn genauso eine unart, wei die Übersetzung von AC Milan, daher FC Liverpool wäre mMn auch besser unter Liverpool F.C. aufgehoben. --MrBurns (Diskussion) 19:05, 14. Mai 2014 (CEST)[Beantworten]

Kaka zu Real Madrid[Quelltext bearbeiten]

Der brasilianische Superstar Kaka wechselt per 1. Juli 2009 für eine Ablöse von 65 Millionen Euro zum spanischen Rekordmeister Real Madrid. Das ist - nach Zidane's Transfer im Jahre 2001 von Juventus nach Real - der zweitteuerste Transfer aller Zeiten. Kaka unterschrieb für sechs Jahre bei den Madrilenen. Jahresgehalt: 14 Millionen Euro. Der während der Finanzkrise arg gebeutelte AC Milan kann das Geld sehr gut gebrauchen. Damit soll aber auch noch mindestens ein international hochkarätiger Stürmer im Format Dzeko oder Adebayor geholt werden. --62.2.210.146 09:01, 10. Jun. 2009 (CEST)[Beantworten]

Bitte noch im Artikel nachtragen! Finde ich sehr erwähnenswert, wegen der gewaltigen Ablöse! --62.2.210.146 09:01, 10. Jun. 2009 (CEST)[Beantworten]


Das genaue Datum des Transfers kenne ich nicht, aber es muss zu Zeiten deines Beitrags gewesen sein. C. Ronaldo war Real Madrid 94 Millionen Euro wert, um ihn von Manchester nach Madrid zu holen. Ob er das jetzt wirklich wert ist, ist natürlich eine andere Kiste. -- 87.155.248.81 (03:40, 24. Nov. 2011 (CET), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)[Beantworten]

Clarence Seedorf[Quelltext bearbeiten]

Bei ihm muss noch die Flagge der 2. Nationalität, Suriname, eingefügt werden! Danke -- Patrick 20:26, 4. Jul. 2009 (CEST) (ohne Benutzername signierter Beitrag von FC Luzern Patrick (Diskussion | Beiträge) )

Lionel Messi 100 % bei Milan für 40 Millionen.

WHAT IS A "AC MAILAND"???[Quelltext bearbeiten]

Something like that does not exist!! AC MILAN!! (nicht signierter Beitrag von 89.171.164.230 (Diskussion) 09:41, 25. Jul 2011 (CEST))

Oh yes it exists. In Englisch you're also talking about FC Bayern Munich whereas the official name is 'FC Bayern München'. The same with FC Cologne and FC Nuremburg. And guess waht - it is absolutely correct. And that's the same with AC Milan. In ITALIAN it's AC Milan. In German it's actually AC Mailand. To speak of AC Milan in German is just colloquial and many people just got used to it. So maybe next time, you first think about what you're going to say. And if you have no idea, just leave it. -- 87.155.248.81 03:32, 24. Nov. 2011 (CET)[Beantworten]

No, you have to inform yourself. The example you are using it is absolutely wrong! The way the club is called in Germany is based on the wrong belief that "AC" is the name of the team and "Milan" the indication of the town. Like in "Inter Mailand" or in "FC Bayern München". But "MILAN" it is not the name of the town (that, by the way, is Milano), it is the name of the team! The team have an english name because was founded by english people. So it should not to be translate, only in germany people do so, nowhere else in the world! By reading the article this fact it is not clearly explained (nicht signierter Beitrag von 93.145.136.55 (Diskussion) 11:58, 17. Feb. 2012 (CET)) [Beantworten]

"Milan" ist the name of the town, because "Milan" is the english name for "Milano" like "Mailand" the german name is. Look at the chapter "History" (Geschichte). The club was founded by english people, so there use "Milan" the english name of the town. In Germany, we use the german name. --109.90.20.22 21:32, 17. Mär. 2012 (CET)[Beantworten]

Also erstens sind wir hier in der deutschsprachigen Wikipedia. Deshalb sollte einerseits auf Deutsch diskutiert werden und andererseits hat sich im deutschsprachigen Raum der Name AC Mailand eingebürgert, weshalb dieser auch hier so verwendet wird. Und noch einmal: Das Meinungsbild zur Benennung von Klubs ist eindeutig. --Undeviginti (Diskussion) 22:58, 17. Mär. 2012 (CET)[Beantworten]

Sorry if I answer you in English (but my German ain't that good). If in Germany you say "AC Mailand", because it is common, one must used it also in wiki. Nevertheless: it is wrong, and the explanations, used to justify it, are absurds. "Milan" is a team with an english name: It is like a company brand and don't have to be translated otherwise one should call company Apple "apfel" because it is the german translation or, in Italy, we should call volkswagen "Macchina del popolo" but it makes no sense. Company name must remain the same. So: if one says: we used to call it like that in Germany and therefore we prefer to keep this denomination ...ok (even if italian wiki didn't write "Bayern Monaco" like italian called it) but if one wants also to tell the rest of the world: "we are right to call it like that" ...sorry no way. (nicht signierter Beitrag von 93.145.130.233 (Diskussion) 11:58, 11. Apr. 2012 (CEST)) [Beantworten]

Noch einmal: Wir sind hier in der deutschsprachigen Wikipedia. Im deutschsprachigen Raum ist der Verein mit überwiegender Mehrheit als AC Mailand bekannt. Das Meinungsbild ist eindeutig und wer die Sprache nicht beherrscht, hat sich schon gar nicht einzumischen. Punkt. --Undeviginti (Diskussion) 12:28, 11. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]

Jawhol mein furher! You have a strange way to discuss in this wiki. I did not know that suggestion and correction can only be made by pure german. (nicht signierter Beitrag von 93.145.130.233 (Diskussion) 12:32, 11. Apr. 2012 (CEST)) [Beantworten]

Sorry, if this way to discuss seems too straight. Of course I know and can accept, that the real name is "AC Milan", but again: In Germany the club is well known as "AC Mailand" and this is kind of law, so this article has this name and should't be changed. --Undeviginti (Diskussion) 19:25, 11. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]

Please excuse my sarcasm but you real seemed to me a bit too straight...but maybe it is only my knoledge of german language which is limited. (nicht signierter Beitrag von 93.145.130.233 (Diskussion) 22:54, 11. Apr. 2012 (CEST)) [Beantworten]

No, you're right. It was straight. But that's the only way to finish such a "discussion", because it has no real sense. The facts are definite. --Undeviginti (Diskussion) 23:33, 11. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]

Brigate Rossonere - Politik[Quelltext bearbeiten]

Bei Fossa dei Leoni wird angemerkt, dass die Brigate Rossonere politisch seien. Bei Brigate Rossoneri sollte dann auch was dazu geschrieben werden. Kennt sich jemand aus? --80.72.52.96 11:43, 30. Mär. 2012 (CEST)[Beantworten]

pràsident des AC MILAN ist nicht der herr galliani sondern der gute alte silvio. Galliani ist vizepraesident (nicht signierter Beitrag von 212.183.113.249 (Diskussion) 00:26, 19. Okt. 2012 (CEST)) [Beantworten]

Falsch. Beide teilen sich das Präsidentenamt. Hierbei ist Galliani für den operativen Bereich zuständig und steht logischerweise in dieser Liste ganz oben. --Undeviginti (Diskussion) 15:35, 19. Okt. 2012 (CEST)[Beantworten]
Nein FALSCH! Silvio Berlusconi ist Präsident des AC Milans (im Italienischen "presidente onorario"). Galliani ist Vizepräsident und dazu noch "amministratore delegato = Geschäftsführer" für die sportliche Leitung. Berlusconis Tochter Barbara ist ebenfalls Vizepräsidentin und "amministratore delegato = Geschäftsführer" für Marketing etc. KORRIGIEREN! (nicht signierter Beitrag von Obermoas91 (Diskussion | Beiträge) 12:57, 7. Apr. 2015 (CEST))[Beantworten]

Nach dieser Auflistung, gibt es keinen Präsidenten: http://www.acmilan.com/en/club/officers Silvio Berlusconi ist nur Ehrenpräsident. --Undeviginti (Diskussion) 11:08, 20. Apr. 2015 (CEST)[Beantworten]

Der, die, das[Quelltext bearbeiten]

Hier wurde, nachdem ich zuvor in einem anderen Artikel aus "die AC Mailand" "der AC Mailand" gemacht hatte, das Artikelsubjekt ins Femininum gesetzt. Frage: Wollen wir das? Ist das korrekt? Das hieße ja konsequenterweise, dass in jedem Artikel, in dem "Milan" erwähnt wird, die entsprechende Änderung vorgenommen werden müsste. Ich weiß, dass es bei der PSV Eindhoven auch so gehandhabt wird, aber beim (sic!) AC Mailand fände ich das schon etwas merkwürdig. --Sportschauer (Diskussion) 16:42, 22. Sep. 2016 (CEST)[Beantworten]

Der Artikel hält sich grundsätzlich, was die Namenshistorie angeht, vornehm zurück. Zwar steht der Gründungsname drin, aber die Umbenennungen in Milan FC 1919, Milan Associazione Sportiva 1936 und – aufgrund Drängens des faschistischen Regimes zur Italienisierung – in Associazione Calcio Milano 1939, die nach dem Zweiten Weltkrieg in Associazione Calcio Milan wieder etwas zurückgenommen wurde, werden leider Verschwiegen (zwischen 1962 und 2003 hieß der Verein laut italienischer Wikipedia zudem offiziell in umgekehrter Reihenfolge Milan Associazione Calcio).

Liedholm im Milan-Trainingsanzug in den 1950ern

Damit komme ich auch zum eigentlichen Thema, dem ich Nachspüren wollte: Auf dem Foto am Rand sieht man Nils Liedholm im Traininsanzug während seiner Zeit beim AC Mailand in den 1950er Jahren. Die Aufschrift ist aber keineswegs „A.C.“ (wie auf einem anderen Foto, das in der Infobox im Artikel derzeit verlinkt ist), sondern „F.C.“. Meine Frage ist nun, wie es dazu – auch angesichts der oben erwähnten Umbenennungen, nach denen der Name ja explizit abgelegt wurde und in der Folge verschiedene Varianten von AS/AC genutzt wurden – gekommen ist. Kann hier jemand erhellen? Danke im Voraus! Diese Fanseite nimmt sich zwar des Themas an, bringt aber wenig Licht ins Dunkel – insbesondere, da über mehrere Jahre in den 1950ern diese Trainingsanzüge mit „F.C.“ genutzt wurden (bspw. gibt es ein Foto von Lajos Czeizler, der 1952 den Klub verlassen hatte, mit entsprechendem Flock). --193.103.207.11 16:19, 9. Nov. 2017 (CET)[Beantworten]

https://www.tagesschau.de/sport/sportschau/sportschau-story-60131.html 109.43.176.80 18:05, 31. Aug. 2022 (CEST)[Beantworten]

Artikel soll bitte endlich „AC Milan“ sein![Quelltext bearbeiten]

Es kann doch nicht sein, dass sich irgendwelche Wikipedianer (Beleidigung administrativ entf. --Wahrerwattwurm) hier dem richtigen, korrekten Namen(!) des Vereins widersetzen und stattdessen irgendeine „deutsche Version“, die sich irgendwann mal deutsche Journalisten ausgedacht haben, als die Wahrheit direkt in den Titel zu setzen. Der Verein heißt nicht „AC Mailand“, da kann es nicht der Titel sein. Die Wikipedia soll die Dinge korrekt und sachlich widergeben und die ist nunmal nicht das Fantasyprodukt von deutschen Journalisten. Ein Name ist nunmal ein Name und den kann man als Dritter nicht abändern, erst recht nicht eine Enzyklopädie, die sich der Sachlichkeit verschrieben hat. Es ist völlig irrelevnt, was in deutschen Tageszeitungen für eine Meinung steht, relevant ist das, was auf der homepage des Veriens selber steht, wie die sich nennen, wie die registriert sind. Das wäre die Wahrheit, das wäre das, was die Wikipedia abbilden muss und es ist ein Armutszeugnis, dass sie es (bzw. die Editoren) in solchen Dingen einfach nicht machen und ihrem eigenen Egotrip folgen. Das ist wirklich ärgerlich, unverschämt, entäuschend und peinlich. Also ändert endlich den Titelnamen und baut höchstens eine Weiterleitung von „AC Mailand“ ein. --2003:C8:6F0E:200:415D:A1DC:6C74:5532 20:07, 8. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]

Ein wenig sachlicher zu argumentieren, würde deinem Anliegen nicht schaden. Im übrigen ist nicht nur in der Wikipedia, auch im Brockhaus usw. vieles "eingedeutscht", nicht zuletzt die diversen Fußballvereine.--Michael G. Lind (Diskussion) 20:58, 8. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]
Argumente gegen den Namen „AC Mailand“, bzw. für Milan werden hier seit über 15 Jahren ignoriert. Leider.--Lukpera (Diskussion) 23:41, 8. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]
Mir ist es bereits gelungen, Seiten umzubenennen. Damals habe ich allerdings auch gute Argumente & Belege vorgebracht. Hier werden nur Meinungen kundgetan.--Michael G. Lind (Diskussion) 13:43, 9. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]
Im Grunde sollte es doch relativ einfach sein. Das Fußballunternehmen ist als Associazione Calcio Milan S.p.A. kurz AC Milan im Handelsregister sowie bei den Verbänden eingetragen und operiert weltweit (auch im deutschsprachigen Raum) unter diesem Namen. Der vorhandene Hinweis auf die AC Mailand im Artikel kann ja weiterhin noch bestehen bleiben, aber das Lemma sollte dann doch endlich den offiziellen Namen des Unternehmens bekommen und das heißt nun mal AC Milan. Die gleiche Meinung vertrete ich auch bei den anderen italienischen Fußballunternehmen wie FC Internazionale, AS Roma, SSC Napoli, ACF Fiorentina, SS Lazio, Torino FC, Genoa CFC, UC Sampdoria usw.--Scip. (Diskussion) 15:11, 9. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]
Wie gerade beim zurücksetzten dargelegt, jeder kennt Milan, Juventus, (Inter)nazionale, Roma, Fiorentina, Lazio und co. Es gibt in keinem Handelsregister und bei keinem Verband eingetragene Unternehmen Namens AC Mailand, Inter Mailand, Juventus Turin usw. Anstatt sich dem entgegenzustellen, wäre es wünschenswert, wenn ihr mithelft, die Artikelnamen und zahlreichen Verlinkungen in den Artikeln anzupassen. Da gibt es einiges zu tun. Wir sind jetzt im Jahr 2022, es wird Zeit. Es gibt bestimmt ein Dutzend Editoren, die speziell im Bereich italienischer Fußball aktiv sind und zahlreiche Weitere Editoren, die generell in der Abteilung Fußball mitarbeiten. Packen wir das doch gemeinsam an, dabei wird niemandem ein Zacken aus der Krone brechen. Um so mehr mitarbeiten, umso schneller ist das Thema abgearbeitet. Grüße--Scip. (Diskussion) 01:50, 10. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]
Handelsregister ist aber nicht Quelle der Wikipedia Namenskonventionen. Halt nicht gegen die Regeln verstoßen, wenn sie einem nicht passen, sondern wenn, dann die Regeln ändern. --Future-Trunks (Diskussion) 09:33, 10. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]
siehe Portal_Diskussion:Fußball#AC_Mailand und Wikipedia:Meinungsbilder/Vereinsnamen --Nordprinz (Diskussion) 09:52, 10. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]

Ich finde es immer wieder bemerkenswert, mit welchem Eifer und mit welcher Vehemenz hier um das korrekte Lemma gestritten wird. Manchmal würde ich es mir wünschen, wenn mit der selben Intensität an der Artikelqualität gearbeitet werden würde. Übrigends heißt die Stadt Mailand seit Jahrhunderten in Deutschland Mailand. Warum sollte man Milan nehmen? --Hullu poro (Diskussion) 11:51, 10. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]

Weil Milan nicht Mailand übersetzt ist. Inter Milano mit Inter Mailand zu übersetzen wäre richtig. Aber Milan ist ein Eigenname und hat bis auf einen Dialekt wenig bis gar nichts mit „Mailand“ zu tun.--Lukpera (Diskussion) 12:26, 10. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]
Der in Deutschland gebräuchlichere Name ist im Übrigen mittlerweile auch immer häufiger Milan: siehe Stern: AC Milan will mit Trio verlängern, Spox: AC Milan will offenbar Hakim Ziyech in die Serie A lotsen, Sportschau: Milan besiegt Juventus und bleibt oben dran, Kicker: Tomori bestraft Turin, Brahim Diaz zündet den Turbo: Milan verschärft Juves Krise, AC Milan hat bei Google 63 Millionen Einträge, AC Mailand nur 1 Millionen; aber warum plötzlich in der Wikipedia richtig machen, wenn man es schon immer falsch gemacht hat. Das würde ja bedeuten, dass man seit 15 Jahren unrecht hatte und das fällt einigen hier leider sehr schwer.--Lukpera (Diskussion) 12:38, 10. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]
betreffen die 63 Mio einträge ausschließlich das deutsche Google? --Future-Trunks (Diskussion) 12:40, 10. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]
Wenn die Sportschau aber schreibt „Milan besiegt Juventus“, dann werden aber nicht die Vereinsnamen sondern eher Synonyme verwendet. --Hullu poro (Diskussion) 12:41, 10. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]
Fun Fact: in den beiden Links die in der Überschrift Milan und nicht AC Milan schreiben, wird der Verein dann im Text AC Mailand genannt. --Future-Trunks (Diskussion) 12:46, 10. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]
Fun Fact: Dass AC Mailand ein in Deutschland gebräuchlicher Name ist, streitet niemand ab und möchte auch niemand aus dem Artikel löschen. Es bleibt alles gleich. Außer, dass das Lemma korrekt benannt wird. Im Grunde ist es doch scheißegal, aber warum falsch machen, wenn es mit so wenig Aufwand, so einfach richtig ginge?--Lukpera (Diskussion) 12:49, 10. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]
Fun Fact: Milan ist kein „Eigenname“, der nichts mit dem Stadtnamen zu tun hat (auch wenn ähnlicher Unsinn schon mehrfach auf dieser Seite behauptet wurde), sondern der englische Name von Mailand (siehe en:Milan), weil der Klub unter einem englischen Namen gegründet wurde. Und natürlich ist hier nichts zu verschieben, per NK-Grundsatz allgemeiner Sprachgebrauch. --Icodense 14:43, 10. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]

Wir bilden hier den allgemeinen Gebrauch im deutschen Sprachraum ab, was im Handelsregister steht ist hierbei völlig unerheblich. Natürlich gibt es keinen Verein namens "AC Mailand", es gibt auch keine Stadt namens Mailand, ebensowenig gibt es Städte namens Moskau, Rom, Kopenhagen und Athen oder Länder wie Italien, Griechenland, Frankreich oder Spanien. Alle heißen sie anders, aber wir nennen sie im deutschen Sprachraum eben anders als die Einheimischen sie benannt haben. Das ist bei Vereinen nicht anders als bei Städten oder Ländern. Hier ist also nichts zu verschieben.--Steigi1900 (Diskussion) 12:49, 10. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]

Was aber komplett falsch ist. Ein Name ist nunmal ein Name. Ich kann nicht sagen wir Barack Obama als „Bernd Obmann“ in die Geschichtsbücher schreiben, nur weil eine relativ kleine Gruppe den eigentlichen Namen nicht benutzt, sondern sich ein eigenes Fantasieprodukt ausgedacht hat und das ständig voneinander abschreibt. So können auch ein paar deutsche Journalisten oder Opar Kurt aus Hamburg oder wer auch immer nicht bestimmen, wie der Verein zu heißen hat oder wie eine Stadt. Das kann nur der jeweilige selber, hier also der Verein selbst. Und der heißt einfach nicht „AC Mailand“. Das ist doch ganz einfache Logik. Die Wikipedia soll einfach nicht die Meinung von ein paar Journalisten abbilden, die in deutschen Zeitungen vorkommen, sondern die Wirklichkeit. Und in Wirklichkeit heißt der Verein nunmal „AC Milan“ und gehört auch so in eine Enzyklopädie eingetragen, schlicht weil es der Wahrheit entspricht. --2003:C8:6F23:1100:247C:75A6:E354:FB18 22:41, 11. Apr. 2023 (CEST)[Beantworten]

Der Verein ist völlig unstrittig im deutschen Sprachraum als AC Mailand bekannt. BNS-Aktionen, auch bei anderen italienischen Vereinen, sind zu unterlassen! --HSV1887 (Diskussion) 12:57, 10. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]

Dies ist so leider nicht korrekt. Der deutsche Sprachraum schließt auch Österreich und die Schweiz mit ein, in denen der Verein nicht als AC Mailand, sondern – welch Wunder – als AC Milan bekannt ist. Aber wie gesagt, lieber falsch lassen, nicht dass man versehentlich noch etwas korrekt darstellt. --Lukpera (Diskussion) 13:00, 10. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]
Ist dort durchaus so, aber in der Gesamtbetrachtung überwiegt eben "AC Mailand", also ist das auch als Lemma korrekt.--Steigi1900 (Diskussion) 13:08, 10. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]
Die Wahrscheinlichkeit mit einem Vorhaben Erfolg zu haben erhöht sich signifikant durch ein weglassen jeglicher Polemik. --Future-Trunks (Diskussion) 13:11, 10. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]
Es empfiehlt sich auch, um darzulegen, dass man hier "seit 15 Jahren unrecht hatte", entsprechend neue Argumente anzubringen. Auf alle hier dargelegten Einwände, wie zuletzt die Berücksichtigung des Sprachgebrauchs in Österreich und der Schweiz, wurde detailliert eingegangen. Bitte also erst einmal in die Thematik einarbeiten; dazu gehört die Lektüre dessen, was damals besprochen worden ist. --Vince2004 (Diskussion) 16:06, 10. Okt. 2022 (CEST)[Beantworten]
Was damals besprochen wurde ist irrelevant. Relevant ist die Wahrheit und die ist nunmal, dass der Verein AC Milan heißt. So einfach kann es sein. Angela Merkel heißt auch Angela Merkel und nicht „Angie” oder „Mutti“ und ist auch nicht unter „Angie“ oder „Mutti“ hier eingetragen, weil das einfach falsch wäre. Die selbe Logik muss man auf alle Namen anwenden, auch auf die Namen von Fußballvereinen. --2003:C8:6F23:1100:247C:75A6:E354:FB18 22:44, 11. Apr. 2023 (CEST)[Beantworten]

Mit Logik kommen wir in dieser Abteilung scheinbar nicht weiter. Es wurde schon mehrmals versucht und ist jedes Mal an einigen Querköpfen gescheitert. Habe schon einigen der bekanntesten italienischen Vereine in der Infobox und Einleitung den richtigen Namen verpasst, um das Lemma hätte ich mich anschließend gekümmert, was im Sinne der Sache wäre, dieser Vorstoß wurde aber als Vandalismus dargestellt und mir wurde sogar mit dem Banhammer gedroht und das nachdem ich viel Zeit und Arbeit zum Thema italienischer Fußball investiert habe und das auch immer noch gerne mache. Wenigstens wird inzwischen toleriert, dass in der Einleitung tatsächlich der offizielle Vereinsname an erster Stelle angegeben ist, auch wenn im Lemma und der Infobox nach wie vor der falsche Name steht. Wenn man sich mal umschaut, sieht man, dass in Artikeln auf Webseiten im deutschsprachigen Raum heute überwiegend AC Milan oder Milan zu finden ist. Ausnahmen bestätigen die Regel. Manchmal findet man ein Mischmasch mit AC Milan und AC Mailand im einem Artikel, was aber wohl auch teilweise den Angaben in der deutschsprachigen Wikipedia geschuldet ist. Der offizielle und gebräuchliche Name ist Associazione Calcio Milan kurz AC Milan und daran hält sich der italienische Fußballverband, die UEFA, die FIFA und weitere. Dann stellt man sich mal vor, da macht ein Mitarbeiter einer deutschen Webseite, der gerade einen Artikel zur Serie A oder Champions League schreibt, eine kurze Recherche und stolpert in der deutschen Wikipedia über den Namen AC Mailand. Folglich trägt sein Artikel in der Überschrift den Namen AC Milan und im Hauptteil und den Bildunterschriften taucht dann wieder AC Mailand auf oder das Ganze umgekehrt. Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sich in der deutschsprachigen Wikipedia die offiziellen Namen der italienischen Vereine durchsetzen, das hinauszögern ist einfach nur sinnlos. --Scip. (Diskussion) 07:57, 12. Apr. 2023 (CEST)[Beantworten]

Mein Vorschlag wäre Lemma, Name in der Infobox und interne Links mit den offiziellen Vereinsnamen ausstatten und in den Einleitungen der jeweiligen Artikel den Hinweis in Deutschland bekannt als die oder der eingedeutschter Vereinsname erst mal stehen zu lassen. Übrigens nehmt mir die Bezeichnung Querköpfe nicht böse, bin selbst auch gelegentlich einer. Grüße an alle Calcio-Querköpfe --Scip. (Diskussion) 08:38, 12. Apr. 2023 (CEST)[Beantworten]
Der Stand ist nach wie vor der Gleiche wie im Oktober 2022. Es ist hier nichts zu verschieben, denn wir orientieren uns auch weiterhin am allgemeinen Sprachgebrauch. --Steigi1900 (Diskussion) 08:45, 12. Apr. 2023 (CEST)[Beantworten]
Steigi, schmeiß doch mal die Suchmaschine an und mach dir selbst ein Bild bezüglich allgemeiner Sprachgebrauch, was die AC Milan angeht. Und der deutschsprachige Wikipedia-Artikel trägt dazu bei, wenn du da für dich vielleicht in ausreichender Anzahl AC Mailand vorfindest. Vor 10 Jahren noch hätte man dein Argument schwerer widerlegen können, Zeiten ändern sich jedoch. Ihr macht es euch bei diesem Thema mit dem Hinweis auf den allgemeinen Sprachgebrauch sehr einfach und letztlich ist das subjektiv oder hast du Daten dazu? Orientiert man sich in der Wikipedia Subjektivität? Objektiv betrachtet, lautet der offizielle Vereinsname AC Milan und ist in der Medienlandschaft sowie im allgemeinen Sprachgebrauch sehr bekannt. --Scip. (Diskussion) 09:30, 12. Apr. 2023 (CEST)[Beantworten]
Übrigens kann ich falls nötig oder gewünscht das mit den Daten gerne übernehmen und anhand dieser klar aufzeigen, dass diese für und nicht gegen eine Umbenennung sprechen. --Scip. (Diskussion) 09:55, 12. Apr. 2023 (CEST)[Beantworten]
Viele Argumente hier gegen eine Umbenennung (wie z. B. Mailand = Milan, nein, Mailand = Milano oder auch die Sprachgebrauch-Keule usw.) sind Unfug und einige auch leicht zu widerlegen. Ansonsten wird auch gerne auf eine Abstimmung über Vereinsnamen hingewiesen, die im Jahr 2006 von drei Dutzend Leuten abgehalten wurde, was dann auch schon bald 20 Jahre zurückreicht. In der Wikipedia sollten für alle die korrekten Informationen zum Nachschlagen zur Verfügung stehen, objektiv und mit Nachweis. Der Hinweis, dass der jeweilige Verein in Deutschland zusätzlich unter anderem Namen Bekanntheit hat, reicht doch als Erwähnung in der Einleitung aus. --Scip. (Diskussion) 11:29, 12. Apr. 2023 (CEST)[Beantworten]
Lass es einfach bleiben hier mit Vokabeln wie "Querköpfe" oder "Unfug" daherzukommen, nur weil Du hier Deinen Willen nicht bekommst. Der erste Satz der Namenskonventionen hat auch weiterhin Gültigkeit. Zitat: "Allgemein sollte als Artikeltitel (Lemma) die Bezeichnung verwendet werden, die für den im Artikel behandelten Sachverhalt im deutschen Sprachraum am gebräuchlichsten ist." --Steigi1900 (Diskussion) 11:33, 12. Apr. 2023 (CEST)[Beantworten]
Nur eine Vermutung, gibt meine Studie das AC Mailand verbreiteter ist. Der Name ist AC Milan. Maximal in Deutschland gibt es Regionen wo Mailand verbreiteter ist. --93Neptunium (Diskussion) 17:27, 14. Dez. 2023 (CET)[Beantworten]
Schön, dass ein neuer Benutzer sofort mit seiner ersten Bearbeitung diese Streitfrage findet und dann mit Vermutungen arbeitet. --Nordprinz (Diskussion) 17:32, 14. Dez. 2023 (CET)[Beantworten]
Erstens ich arbeite nicht mit Vermutungen, ich habe buchstäblich geschrieben dass es nur Vermutungen sind das „AC Mailand“ verbreiteter is als „AC Milan“. Jeder scheint sich einig zu sein dass in deutschsprachigen Raum außerhalb Deutschland „AC Milan“ gebräuchlicher ist. Selbst in Deutschland wird ca. doppelt so oft nach „AC Milan“ als nach „AC Mailand“ gesucht. Es gibt keine Bundesland wo es anders ist. Laut diagram wurden ca 2005 beide Begriffe ca. gleich oft gesucht. Alle Argumente gegen eine Änderung sind nur die Vermutung dass AC Mailand gebräuchlicher ist. Fakt ist Doppet soviele Menschen suchen in Deutschland auf Google nach AC Milan als nach AC Mailand. In Österreich, Südtirol, Schweiz ist der unterschied noch viel größer. AC Mailand war früher gebräuchlicher aber ist es offensichtlich nicht mehr. Und was würde besser zeigen was „gebräuchlicher“ ist als Google. 99% der User kommen über Google auf Wikipedia sprich die Leser der Artikel. Es ist alles andere als hier oft geschrieben wird das AC Mailand gebräuchlicher ist. Die Sprache im deutschsprachigen Raum verändert sich stetig. Auf Google kann man gut erkennen dass „AC Milan“ selbst in Deutschland „AC Mailand“ überholt hat(Tendenz steigend). Vor 20 Jahren(2003) war es evtl. eindeutig, heute ist es andersrum.
https://trends.google.com/trends/explore?geo=DE&q=Ac%20milan,Ac%20mailand --89.144.220.98 10:01, 15. Dez. 2023 (CET)[Beantworten]
Heute zur Abwechslung mal wieder als IP unterwegs? Jüngst hat Borussia Dortmund zweimal gegen den AC Mailand gespielt und welche Bezeichnung dominierte da in der Sportberichterstattung? Natürlich werden auch Synonyme wie AC Milan oder Milan verwendet, keine Frage, aber die im deutschen Sprachraum in der Gesamtbetrachtung gängigste Variante ist weiterhin "AC Mailand". Und vielleicht spielt ja im Februar der SC Freiburg gegen den AC Mailand. Welche Variante wird dann wohl dominieren? Schau auch einfach mal auf kicker.de oder bei Soccerway oder bei transfermarkt.de. Ansonsten steht Dir frei ein neues Meinungsbild zu initiieren, bis dahin gilt das bisherige. --Steigi1900 (Diskussion) 10:30, 15. Dez. 2023 (CET)[Beantworten]
Erstens du geht noch auf einen sachliches Argument ein. Google ist bestimmt neutraler wie dein empfinden was gebräuchlicher ist. Du nennst eine Handvoll von Webseiten(selbst diese schreiben oft AC Milan in Artikeln). Es heißt was gebräuchlicher im deutschsprachigen Raum ist, nicht was gebräuchlicher unter einer Handvoll von deutschen Websites oder Journalisten ist. Du konsumierst nur eine kleine Teilmenge aus den deutschsprachigen Raum. Du hast hier eine subjektive Wahrnehmung wie jeder andere! Eine Statistik wie die welche ich gepostet habe ist objektiv. War vor 20Jahren AC Mailand in teilen Deutschland gebräuchlicher als Suchbegriff gibt es mittlerweile kein einziges Bundesland mehr. Ich werde jetzt nicht wie du random headlines posten weil es für beide Variante viele gibt. Nur nebenbei der deutschsprachige Raum besteht nicht nur aus Deutschland. Man muss sich immer die Summe ansehen. Aber wie ich zeigen, selbst in Deutschland ist unter den deutschen Internet User AC Milan mittlerweile eindeutig gebräuchlicher. Unter Deutschen Pensionisten ist wahrscheinlich AC Mailand noch gebräuchlicher. Die Nutzergruppe von Wikipedia ist sehr gut mit der Nutzergruppe von Google vergleichbar.
also bitte gehe auf Argumente ein und werde nicht Headlines ein die ich leicht auf Milan ändern konnte und die analogen Headlines finden würde. --89.144.220.98 10:56, 15. Dez. 2023 (CET)[Beantworten]
Kleiner Zusatz es heißt gebräuchlicher in deutschsprachigen Raum , nicht gebräuchlicher in der Berichterstattung. Offensichtlich suchen ca. doppelt soviele AC Milan und viele davon lesen dann AC Mailand Berichte. Journalisten sind keine repräsentative Teilgruppe für die Bevölkerung im deutschsprachigen Raum. Da ihr Alter, Ausbildung, usw deutlich vom Gesamtbild abweicht. --89.144.220.98 11:06, 15. Dez. 2023 (CET)[Beantworten]
Deine Google-Statistiken sind hier unbrauchbar. Wer Google benutzt, versucht mit möglichst wenigen Tastendrücken zum Ziel zu gelangen. Wir verwenden hier hingegen nicht möglichst kurze Lemmata, sondern die gebräuchlichste Langform. Wenn jemand bei Google irgendwas zu Gladbach sucht, wird er wohl eher nicht "Borussia Mönchengladbach" eintippen. Aber genau das ist unser Lemma und nicht etwa "Gladbach". Ähnlich ist es beim HSV oder beim BVB. Ich denke, wir können nun auch diese soundsovielte Neuauflage dieser uralten Diskussion beenden. Neue Erkenntnisse, die einen geänderten Sprachgebrauch belegen, wurden nicht vorgebracht. Die Berichterstattung verwendet weiterhin regelmäßig die Langform "AC Mailand" und die gängigen Seiten wie kicker.de ebenso. Dass auch regelmäßig Kurzformen verwendet werden ist schon immer so gewesen, ändert aber nichts daran dass wir als Lemma auch weiterhin die gängigste Langform verwenden. Hier ist also auch weiterhin nichts zu verschieben. --Steigi1900 (Diskussion) 12:56, 15. Dez. 2023 (CET)[Beantworten]
Erstens AC Milan ist keine Kurzform von AC Mailand sondern eine Alternativform(beides sind Kurzformen) Es gibt weiterhin keinen Beleg das AC Mailand gebräuchlicher ist. Das mit gebräuchlicher Langform ist zudem falsch und wird nicht angewandt. FC Bayern München ist die Kurzform für Fußball Club Bayern München e.V. … Rate die Seite heißt wie die Kurzformen FC Bayern München
Dein Vergleich hinkt sehr stark „Milan“‘ist nicht in „AC Mailand“ enthalten. Zudem muss bei der Suchanfrage „AC Milan“ gesucht werden. Es handelt sich schlicht nicht um eine Kurzform von AC Mailand. Beides sind Kurzformen. Zudem heißt es die gängigste Bezeichnung nicht gängigste Kurzbezeichnung. Munich ist auch nicht die Kurzform von München. Deine Argumente sind nicht sachlich und du bringst kein einziges sachliches Argument. Dein Argument ist maximal in der Vergangenheit war es so also bleibt es so.
leider scheint es das hier ein paar Menschen wie du die Regeln machen und auslegen wie sie wollen. Aber das Argument das AC Milan eine Kurzform ist und AC Mailand nicht ist schlicht lächerlich. --89.144.220.98 13:40, 15. Dez. 2023 (CET)[Beantworten]
Es ist vollkommen logisch dass kürzere Begriffe bei Google häufiger verwendet werden als längere, der Mensch will es sich ja gern so einfach wie möglich machen und möglichst schnell ans Ziel kommen. Für uns ist es daher völlig unbedeutend was solche Google-Auswertungen ergeben. Es ist auch vollkommen normal dass in Fließtexten auch oftmals kürzere Formen verwendet werden, sprachliche Variation ist ja erwünscht. Die jüngste Sportberichterstattung im Zusammenhang mit den Duellen gegen Dortmund zeigt aber deutlich auf, dass der Begriff "AC Mailand" auch weiterhin die gängigste Bezeichnung für den Verein ist, kicker.de und ähnliche Quellen hatte ich bereits genannt gehabt. Letztendlich haben wir hier auf der Diskussionsseite offenbar so einige Milan-Anhänger, die keinen so wirklich neutralen Standpunkt innehaben. Wir haben jedoch festgelegte Namenskonventionen und die besagen halt nun mal, dass wir die im deutschen Sprachraum gängigsten, nämlich die eingedeutschten Bezeichnungen verwenden. Wem das nicht gefällt mit AC Mailand, Inter Mailand, SSC Neapel oder FC Chelsea, FC Liverpool oder Arsenal London, der muss halt eine Änderung der Namenskonventionen anstreben. Du hast hier nicht aufzeigen können dass sich an der Praxis, den Verein im deutschen Sprachraum gemeinhin als AC Mailand zu bezeichnen, etwas grundlegend geändert hat. --Steigi1900 (Diskussion) 14:06, 15. Dez. 2023 (CET)[Beantworten]
Die Aussage das AC Milan eine Kurzform ist und AC Mailand nicht ist schlicht lächerlich. Die Definition von Regel wird immer mehr aufgeweicht um es schwieriger zu machen objektive Argumente zu bringen. Plötzlich werden Wörter wie Kurzbezeichnung und sprachliche Variation in dem Raum geworfen die nicht in den Vorgaben steht. Es steht welche am gebräuchlichsten sind nicht welche sprachlich am meisten gebräuchlich sind. Offensichtlich Trends von Google werden gar nicht angeschaut. Stattdessen bleibt man stur auf seiner persönlichen subjektiven Wahrnehmung. Man verlangt Argumente und akzeptiert sie nicht bringt selbst aber kein objektives Argument. Man bringt auch absurd lächerliche Argumente wie das AC Milan eine Kurzform von AC Mailand ist. Der Standpunkt ist starr es war in der Vergangenheit so. Wahrscheinlich von deutschen mittleren Alters welche jetzt für den ganzen deutschsprachigen Raum entscheiden wollen. --89.144.220.98 14:48, 15. Dez. 2023 (CET)[Beantworten]
Außer Wehklagen kommt da anscheinend nichts mehr von Dir. Ich hab mir auch noch mal das Wortschatzlexikon angeschaut, das Ergebnis ist das gleiche wie erst vor ein paar Monaten. Letztlich wurden mal wieder viele Worte ausgetauscht, aber ein tatsächlich geänderter Sprachgebrauch wurde nicht dargelegt, es ist hier also nichts weiter zu tun. --Steigi1900 (Diskussion) 14:57, 15. Dez. 2023 (CET)[Beantworten]
Ich muss gar keine Suchmaschine anschmeißen um mir ein Bild zu machen, das Bild existiert bereits. Ja, Zeiten ändern sich und es mag durchaus sein dass der Begriff "AC Milan" auch in Deutschland inzwischen häufiger vorkommt als früher, aber er ist noch immer weit im Hintertreffen. Die Bezeichnung "AC Mailand" war aber schon längst etabliert bevor es Wikipedia überhaupt gab, das Lemma hat also keinen bedeutenden Einfluss auf den allgemeinen Sprachgebrauch.
Danke für das Angebot, aber es ist gängige Praxis hier im Projekt bei solchen Fragen das Wortschatzlexikon der Universität Leipzig zu bemühen. Eine Auswertung diverser Medien aus dem deutschen Sprachraum aus dem Jahr 2022 kommt hier auf eine Häufigkeitsklasse von 14 für "AC Mailand" (siehe hier). Für "AC Milan" ergibt sich die Häufigkeitsklasse 15 (siehe hier). Das wirkt nun zwar so als sei es nur ein geringer Unterschied, schaut man sich aber die Treffer genauer an, wird das Ergebnis massiv von Medien aus Österreich und der Schweiz beeinflusst, muss daher in der Relation betrachtet werden. In der Gesamtbetrachtung des deutschen Sprachraums ergibt sich daher ein recht deutliches Bild. Es ist also auch weiterhin nichts zu verschieben. --Steigi1900 (Diskussion) 11:30, 12. Apr. 2023 (CEST)[Beantworten]
Da nicht nur Deutschland zum deutschen Sprachraum gehört und gemäß Wortschatzlexikon der Universität Leipzig der Begriff AC Milan inzwischen häufiger vorkommt und in Zukunft wohl noch weiter zunimmt, hast du doch in deinen Antworten selbst den Grund angegeben, weshalb verschoben werden sollte. Die Bezeichnung AC Mailand wird dann auf AC Milan weitergeleitet.
siehe: "Allgemein sollte als Artikeltitel (Lemma) die Bezeichnung verwendet werden, die für den im Artikel behandelten Sachverhalt im deutschen Sprachraum am gebräuchlichsten ist. Wenn es alternative Bezeichnungen für den im Artikel behandelten Sachverhalt gibt (Synonyme), dann sollen unter diesen Bezeichnungen Weiterleitungen (auch Redirects genannt) auf den Artikel angelegt werden."
So wie ich diese Konvention interpretiere, dürfte diese Debatte doch eigentlich geklärt sein oder? Übrigens entschuldige mich bei dir und allen hier, die diese Diskussion mitverfolgen und eventuell noch daran teilnehmen werden für die nicht böse gemeinten Worte "Querköpfe" und "Unfug". --Scip. (Diskussion) 12:29, 12. Apr. 2023 (CEST)[Beantworten]
Nein, je niedriger die Häufigkeitsklasse, desto gebräuchlicher ist der Begriff, also "AC Mailand". Und die Treffer für "AC Milan" sind in der Relation zu betrachten, da sie ganz überwiegend aus Österreich und der Schweiz kommen. Aber der Großteil der Leserschaft kommt eben nicht aus Österreich und der Schweiz. Insgesamt bleibt es auch nach der Betrachtung der Ergebnisse des Wortschatzlexikons bei "AC Mailand".--Steigi1900 (Diskussion) 12:39, 12. Apr. 2023 (CEST)[Beantworten]
Es gibt so viele Dinge, die weitaus wichtiger und dringlicher sind als dieses Thema, hier geht es schließlich nur um Fußball. Ich habe Geduld und bin der Überzeugung, dass die Änderung richtig wäre. Auch weil ich seit ich laufen kann eingefleischter Milanista bin und es mich doch immer wieder irritiert, statt AC Milan dieses AC Mailand zu lesen. Deine Verbissenheit bei diesem Thema hat sicher auch Gründe, die ich allerdings nicht kenne. Dennoch betrachte ich das Thema wie gesagt objektiv. Für den Augenblick lass ich es aber gut sein, führt mit nur einem Diskussionspartner an dieser Stelle sowieso nicht sehr weit. Die Daten legst du dir eh so zurecht, damit sie passen. Letztlich ist es nur eine Frage der Zeit, bis auch das Lemma der traditionsreichen im Jahre 1899 gegründeten AC Milan auch in der deutschsprachigen Wikipedia ihren offiziellen Namen tragen darf. Ich denke natürlich auch an all die anderen Vereine, die vor Jahrzehnten mit einem verunstalten Lemma ausgestattet wurden. Grüße --Scip. (Diskussion) 17:39, 12. Apr. 2023 (CEST)[Beantworten]
Die Verbissenheit liegt nicht auf meiner Seite. Wir haben in diesem Projekt nun einmal den Grundsatz, dass sich die Lemmata nach dem allgemeinen Sprachgebrauch richten. Das ist auch absolut sinnvoll, denn wir richten uns nach dem, was der Leser vermutlich am ehesten sucht, nämlich den in der Öffentlichkeit gebräuchlichsten Begriff. Das ist für diesen Verein im deutschen Sprachraum halt nun mal "AC Mailand". Wem die etablierten Regelungen in diesem Projekt nicht passen, der kann sie gern mittels eines Meinungsbilds zu ändern versuchen, vermutlich dürfte das aber hier nicht von Erfolg gekrönt sein. Wer hier die Angelegenheit objektiv betrachtet und wer nicht lassen wir mal dahingestellt. Ich betrachte die Situation von einem neutralen Standpunkt aus, denn mir ist das Wohl und Wehe der Rossoneri ziemlich egal und ich bin daher absolut unvoreingenommen, vielleicht nicht die schlechteste Position um sich hier zur Lemmawahl zu äußern.--Steigi1900 (Diskussion) 18:25, 12. Apr. 2023 (CEST)[Beantworten]
..:Denn wir richten uns nach dem was der Leser sucht…
selbst in Deutschland wird seit mehreren Jahren ca. doppelt so oft nach AC Milan gesucht. In Österreich und anderen deutschsprachigen Gebieten ist es noch eindeutiger. 90% der Leser oder mehr kommen über Google auf Wikipedia, für die Leser ist offensichtlich AC Milan mittlerweile gebräuchlicher. Google-Statistiken sind ein neutraler Standpunkt, neutraler wie dein empfinden was gebräuchlicher ist. Laut Google waren ca. 2005 beide Begriffe gleich gebräuchlich. Leute die sagen „AC Mailand“ ist im deutschsprachigen Raum gebräuchlicher sind der Meinung weil es früher so war als sie aufgewachsen sind(und sind voreingenommen wie es in ihrem Umfeld ist bzw. früher war). Man kann sich mit dem Link spielen. Man kann gut erkennen dass mittlerweile in jedem Bundesland Milan gebräuchlicher ist. Früher gab es Bundesländer wo Mailand gebräuchlicher war.
also bitte die Lemmawahl anwenden. Zumindest unter den Menschen(im deutschsprachigen Raum) die Online sind ist AC Milan eindeutig gebräuchlicher.
https://trends.google.com/trends/explore?geo=DE&q=Ac%20milan,Ac%20mailand --89.144.220.98 10:29, 15. Dez. 2023 (CET)[Beantworten]

Ehemalige Spieler[Quelltext bearbeiten]

Ist der Abschnitt "Ehemalige Spieler" überhaupt nötig? Glaube nicht das der wirklich vollständig ist und viele der genannten Spieler sind meiner Meinung nach nicht wirklich relevant genug, um überhaupt auf der Hauptseite von Milan erwähnt zu werden. Finde durch die Abschnitte Rekordspieler und Hall of Fame sind eigentlich alle wichtigen Spieler benannt und für die restlichen gibt es bespielweise auch die Kategorie:Fußballspieler (AC Mailand) zur Übersicht. Von mir aus könnte man es auf eine Auswahl begrenzen, z.B. über 100 oder 150 Pflichtspiele, aber eine vollständig Auflistung ist doch echt unnötig. -- --ACFlo (Diskussion) 17:54, 31. Jul. 2023 (CEST)[Beantworten]

Sehe ich auch so. Zumindest sollte man die Auflistung deutlich ausdünnen. Wenn ich mir stichprobenartig da ein paar Spieler rauspicke, sind da doch einige dabei die grad mal zwei Jahre für Milan gespielt hatten und dabei nicht sonderlich in Erscheinung getreten sind. Oder gar Spieler wie Matías Silvestre, der nur mal kurz als Leihspieler da war und sich nicht hatte durchsetzen können. Da ist weniger einfach mehr. --Steigi1900 (Diskussion) 10:54, 1. Aug. 2023 (CEST)[Beantworten]
+1 Man kann es auch problemlos auf eine neue, eigene Seite verschieben.--Michael G. Lind (Diskussion) 13:38, 1. Aug. 2023 (CEST)[Beantworten]
Verschiebung wäre zwar möglich (keine Schöpfungshöhe), dennoch eine Auflistung aller ehemaliger Spieler macht aus meinen Augen keinen Sinn. Eher schon, mit xx Pflichtspielen oder ggf. wer ein entscheidenes Tor schoss (für die Meisterschaft), aber das müsste schon begründet werden. Ggf. ist da die Frage, wo jetzt man da die Grenze? --Nordprinz (Diskussion) 22:17, 7. Aug. 2023 (CEST)[Beantworten]