Diskussion:V wie Vendetta (Film)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Mipago in Abschnitt London in den 2030ern
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „V wie Vendetta (Film)“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

"...heutigen Zeit"[Quelltext bearbeiten]

Ich würde Polarlys mal empfehlen den 2. Artikel der Pressestimmen zu lesen, bevor er meint, er müsse etwas "korrigieren." Oder entspricht es einfach vielmehr nicht seiner Meinung, was da steht und muss deshalb weg? -m

Die Aussage ist erschreckend nichtssagend, insofern es sich dabei eben um einen Film handelt, der in der Moderne spielt, und die darauffolgenden Ausführungen die Aussage nicht weiter konkretisieren, zur Intention Interpretation also nicht beitragen. --Polarlys 14:56, 18. Mai 2007 (CEST)Beantworten
So ist das auf jeden Fall noch ausführlicher zu erklären, was mit "der heutigen Zeit" gemeint ist. Allerdings würden maximal parallelen mit dem heutigen Großbritannien anfallen, das ja schon fast auf jedem öffentlichen Platz Videokameras im Einsatz hat. Allerdings stellt der Film nur einen Extremfall dieser Überwachung dar, der eintreten kann, aber nicht muss. Insofern ist ein Vergleich mit heute wilde Spekulation und wilde Regierungskritik. --Braveheart Welcome to Project Mayhem 14:59, 18. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Handlung[Quelltext bearbeiten]

Ich möchte darum bitten, dass in Zukunft, bevor irgendein falscher, von Blödsinnsseiten abgeschriebener "Inhalt" eingetragen wird, der Abschnitt Handlung lieber leer bleibt. Diese Handlung war ja wohl Käse. Wie denkt man sich soetwas aus?

Habe jetzt das hingeschrieben, was ich mir von gestern Abend gemerkt habe. Bitte drüberschauen, es werden sicher Ungenauigkeiten drin sein. --Nerdi ?! 18:29, 18. Mär 2006 (CET)


  • "Evey, die V zunächst verlassen hatte, wird von ihm in sein Versteck zurückgeholt, das er jedoch als Folter-Gefängnis inszeniert." ist etwas unpräzise.


  • "Bei einer der Aktionen Vs rettet er der jungen Evey das Leben."
Letzteres ist so nicht richtig. Er bewahrt sie am Anfang vor einer Vergewaltigung. Später im Film rettet sie ihn wiederum, woraufhin sie k.o. geschlagen wird und er nimmt sie anschließend zu sich auf. --Frubias 21:42, 28. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Es ist nicht nur 'eine der Aktionen' - es ist seine erste Öffentliche in dieser Verkleidung. Das ist aus darauffolgenden der Sitzung der 'Staatsmänner' unmißverständlich heraushörbar.

Nicht "Hunderttausende", sondern 80.000 Tote bei der Epidemie. --87.78.236.128 11:59, 5. Feb. 2013 (CET)Beantworten

Produktionsland: Großbritannien[Quelltext bearbeiten]

Ja, in der internetmoviedatabase steht das, v for vendetta in den usa gedreht wurde! dies bezieht sich jedoch auf einen film der 30min dauert und nichts mit diesem film hier zu tun hat!

in der englischen WP kann man sogar die Drehorte nachlesen: London und Berlin, also nichts mit vonwegen usa! --Dark-Immortal 18:00, 26. Mär 2006 (CEST)

oh, ich seh grade, dass es da auch einen artikel zu diesem film gibt in dem es falsch steht... naja, wer der meinung ist das london oder berlin in den usa liegen kann es ja wieder ändern... --Dark-Immortal 18:02, 26. Mär 2006 (CEST)

Heißt es dann auch, wenn ein Film aus kostengründen komplett in Polen gedreht wird, der Cast, der Regisseur und die Produzenten aus den USA kommen, dass der Film aus Polen sei? Ich meine, es heißt auch Produktionsland und nicht Land des Drehs. Denn wenn die Produzenten aus den USA kommen oder der Film in den USA fertig geschnitten wird und was weiß ich, dann wird es doch wohl auch ein US-amerikanischer Film sein.
Nehmen wir mal zum Beispiel einige frühe James Bond Filme, die in sonst wie vielen Teilen der Erde gedreht wurden. Sollen dann auch tatsächlich alle Länder aufgeführt werden, in denen eine Kamera des Drehteams stand?
Equilibrium – Killer of Emotions wurde zum Teil auch in Berlin gedreht und trotzdem ist es kein deutscher Film. Es gibt noch viele dieser Beispiele, aber fürs erste reichen die, um meinen Standpunkt klarzumachen. --δα ωλα 20:54, 27. Mär 2006 (CEST)
Schmarrn, die Herkunft hängt von den Produzenten ab, nicht vom Drehort. --Braveheart Welcome to Project Mayhem 20:59, 27. Mär 2006 (CEST)

Naja, bei vernünftigen Quellen die nicht von irgendwelchen dummen Schülern die nicht wissen wohin mit ihrer Zeit erstellt werden, wie zum Beispiel der offiziellen HP zu dem Film oder cinemaxx.de, stehen wenigstens das korregte Produktionsland. --Dark-Immortal 22:40, 27. Mär 2006 (CEST)

Naja, cinemaxx.de halte ich nicht unbedingt für eine verlässliche Informationsquelle, was solche Sachen angeht. Und wo auf der Offiziellen Homepage soll das stehen? --δα ωλα 19:46, 29. Mär 2006 (CEST)
Siehe imdb.com. Sollte reichen, oder? --Braveheart Welcome to Project Mayhem 22:18, 29. Mär 2006 (CEST)

[[1]] unter Film-Credits unten, aber is mir jetzt auch egal was ihr hier macht :D

aber die imdb zu zitieren ist ja wohl ein schlechter witz, oder? Dort kann doch auch jeder der von nichts ne Ahnung hat alles mögliche schreiben, was ihm grade in den Sinn passt --Dark-Immortal 09:57, 30. Mär 2006 (CEST)

Ok, also wenn du den britischen Ableger der Warner Brothers nehmen willst.. ;-) --Braveheart Welcome to Project Mayhem 10:12, 30. Mär 2006 (CEST)
P.S.: Man kann bei IMDB ziemlich viel ändern, aber die Filmdaten an sich nicht, oder ist mir da etwas entgangen? --Braveheart Welcome to Project Mayhem 10:14, 30. Mär 2006 (CEST)

ja, und was steht dann da: A UNITED KINGDOM–GERMANY Co-Production ,kann natürlich sein, dass ich das falsch verstehe... --Dark-Immortal 12:03, 30. Mär 2006 (CEST)

Bei IMDB steht USA/Deutschland, was machen wir nu? ;-) --Braveheart Welcome to Project Mayhem 13:21, 30. Mär 2006 (CEST)
OR --Nerdi ?! 14:05, 30. Mär 2006 (CEST)
@Dark-Immortal: Erstmal muss ich mich bei dir dafür entschuldigen, dass ich dich nicht ganz ernst genommen habe, was in erster Linie an deiner Ausdrucksweise lag. Da die IMDb hier aber als anerkannte und auch erwünschte Informationsquelle dient, habe ich mich darauf verlassen. Vielleicht hätte es auch geholfen, wenn du gleich geschrieben hättest, dass in den Credits A UNITED KINGDOM–GERMANY Co-Production steht.
Das ist jetzt natürlich ein schwierige Situation, in der ich fast dazu tendiere, dem Abspann zu glauben. --δα ωλα 17:44, 30. Mär 2006 (CEST)
Ach, kein Problem, ihr sollt ja auch mal vernünftiges recherchieren lernen ;) :D --Dark-Immortal 18:55, 30. Mär 2006 (CEST)
Wie wärs mit allen? ;-) --Braveheart Welcome to Project Mayhem 18:56, 30. Mär 2006 (CEST)

Interpretation[Quelltext bearbeiten]

Ist der Interpretationsteil eine auf Quellen basierte Analyse des Films oder reine Privatmeinung eines Benutzers? Mir ist grad danach, den kompletten Abschnitt zu löschen... --Braveheart Welcome to Project Mayhem 18:24, 27. Apr 2006 (CEST)

Hege ein ähnliches Bedürfnis: teilweise arg primitiv geschrieben und offensichtlich eine Einzelinterpretation. -- Imladros 04:32, 28. Apr 2006 (CEST)
Stimme inhaltlich und in den tendenziellen Handlungsmöglichkeiten überein ;) Das wird sicher auf Kritik stoßen, aber ich finde: am besten ganz rausnehmen (WP:QA) und dann quellenbelegt neuschreiben. Das ist sicher einfacher als hier zu berichtigen. --Nerdi ?! 16:37, 28. Apr 2006 (CEST)

Dazu: Bemerkung eines Nutzers im Artikeltext Bitte nicht notwendigerweise so, wie gemeint, beherzigen, aber doch das Zitat überprüfen! [2] --Nerdi ?! 16:37, 28. Apr 2006 (CEST)

Gut, sind mehrere für Löschen dann wird es wohl das beste sein ;) Zum Zitat, das war eine freiübersetzung aus dem englischem, da ich meine Filme immer auf Englisch schaue. Ausserdem wird es dort eher so gesagt wie es gemeint ist als in der deutschen Synchro. Aber nun gut, jetzt ist ja alles weg :)

Ja, wenn aber jemand die Zeit erübrigen könnte, wäre eine Interpretation aus reputablen Quellen sicherlich nicht schlecht, der Film wirft ja einige Fragen auf ;-) --Braveheart Welcome to Project Mayhem 20:57, 3. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Fernab von den Interpretationsschwierigkeiten die ihr hier beredet, habe ich einen weiteren, wenn auch nicht sehr entfalteten Aspekt hinzugefügt und hoffe auf eure Zustimmung zu treffen. Es handelt sich um die kaum zu übersehenden Parallelen zur Nazizeit, die bisher in keinem Fall erwähnt wurde. Dabei ist das so offensichtlich...Ein hysterischer, Hitlerartiger Kanzler, SA-Methoden an allen Ecken und Kanten...es gäbe noch vieles weiteres. Seht ihr das ähnlich? --kemner 23:49, 3. Jan. 2007 (CET)Beantworten

PS:Es ist jetzt im Teil zur Handlung...da isser im Prinzip unangebracht...nur wohin soller?

Könnte man ja auch analog zum Kommunismus sehen. Spass beiseite - es geht ja wohl generell um Diktaturen, die alle (egal ob faschistisch, kommunistisch oder sonstwie geprägt) die gleichen Muster der Beherrschung bzw. Gleichschaltung an den Tag legen.

Stimme Dir zu, es ist klar die Absicht zu erkennen die bei totalitären Regimes angewandte Symbolik und Methodik (Propaganda, Zensur, Kontrolle, ...) darzustellen. --Frubias 13:07, 29. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Hi, Das Sutler an Hitler erinnert, ist klar. Aber man hatte wohl Lewis Prothero, die "Stimme Londons" vergessen, der im Film quasi die Stelle von "des Führers Stimme" Josef Goebbels einnimmt.--Gruss, Benny der 1. 21:52, 22. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Filmmusik[Quelltext bearbeiten]

Vielleicht ist von Interesse, um welches Klassische Musikstück es sich bei der Sprengung handelt - 1812 / Tschaikovski, meine ich. Auf dem Original Soundtrack ist es nicht direkt genannt, aber nach Angaben eines Rezensenten bei Amazon.de enthalten, Zitat „vielleicht am besten veranschaulicht durch die Tatsache, dass "Knives And Bullets (And Cannons Too)" zwar mit Marianelli's Score beginnt, aber auf Tschaikowsky's Ouvertüre 1812 endet.“ [3]... Irgendwo erwähnen? --Nerdi ?! 15:12, 5. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Ich denke ebenfalls, dass dies interessant wäre, das Tchaikovski's Overtüre eine nicht unwesentliche Rolle im Film spielt... --David Ring 21:34, 29. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Wie heißt eigentlich das Lied der Spaßszene, wo der Premier von V verfolgt wird und alles auf der Bühne im totalen Chaos endet? Daraufhin wird der Produzent deswegen ja auch festgenommen.

Die Musik stammt aus der Benny-Hill-Show. Rolz-reus 15:16, 21. Dez. 2008 (CET)Beantworten

Die OFDb[Quelltext bearbeiten]

Siehe unter Portal_Diskussion:Film#Nochmal_die_OFDB_Links, dort nutzt der Benutzer:Jackalope sogar das Wort Vandalismus ("Diese Art dumpfer Aktionismus um eine Webseite zu pushen, ist letzlich nur als Vandalismus zu bezeichnen und deshalb zu unterlassen.") --AN 11:06, 30. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Der Film V wie Vendetta ist eine aktuelle Produktion, die Daten in der OFDb ist entsprechend umfangreich und alles ist in Deutsch. Keine andere Website biete diese Informationsdichte.--LaWa 13:55, 30. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Änderungsbesprechung[Quelltext bearbeiten]

Ist diese neu eingefügte Passage irgendwie belegbar oder allgemein diskutiert? Für mich erweckt es den Eindruck einer privaten Meinung. Ist die Passage sinnvoll? ↗ nerdi d \ c \ b 11:04, 17. Sep 2006 (CEST)

Auch Kanzler Sutler weist in der Art wie er spricht, handelt und nicht zuletzt in seinem Aussehen Parallelen zu Adolf Hitler auf. Die grundsätzlichen Parallelen sind offensichtlich und kaum zu leugnen. Aber "(...) nicht zuletzt seinem Aussehen (...)"? Das kann ich irgendwie nicht nachvollziehen. John Hurt sieht doch nicht aus wie Adolf?!

Interpretation[Quelltext bearbeiten]

Es möge vielleicht erst hier an einer Interpretation gewerkelt werden, beispielsweise mit Quellearbeit anstatt einfügen von Privattheorien. Ferner hat das Ganze wenig im Abschnitt Handlung verloren. Folgendes flog raus: ↗ nerdi disk. 19:37, 27. Mär. 2007 (CEST)Beantworten

Die Darstellung der totalitär-faschistischen Regierung und ihrer Handlungsweisen weist Parallelen zur Zeit des Nationalsozialismus auf. So gibt es beispielsweise geheime Vernichtungslager, in denen Menschenversuche durchgeführt werden sowie geheime Verschleppungen bzw. Ermordungen von politischen Gegnern. Auch Kanzler Sutler weist in der Art wie er spricht, handelt und nicht zuletzt in seinem Aussehen Parallelen zu Adolf Hitler auf, sowie Lewis Prothero, die "Stimme Londons" mit seinen demagogischen Hetzreden an Joseph Goebbels erinnert, der sich selbst auch "Die Stimme des Führers" nannte.

Und was ist falsch daran, dies so zu interpretieren? Ich habe den Film erst vor wenigen Tagen gesehen (und danach Prothero als Goebbels eingefügt, Suttler als Hitler stand schon drin), und es sind wirklich deutliche Parallelen zur NS-Zeit zu erkennen. Sei dies die Floskel "England obsiegt", die nach jeder Rede oder auch als Begrüssung Verwendung findet(similar zu "Sieg Heil"), die Symbolik (Das Zeichen der Partei) als auch die ganze Art des Systems, mit nächtlichen Verhaftungen, heimlichen Gefängnissen inklusive Menschenversuche, also KZs und die Aufteilung der Exekutive in verschieden Organe, similar zur SA und SS ("Fingermänner", Auge, Nase, Ohren, Finger.). Desweiteren ist es wirklich so, das Suttler den unerreichbaren "Großkanzler" (nächste Parallele!) gibt, als auch Prothero für demagigische Hetzreden gegen wirkliche oder imaginäre Feinde ("Arscherika") zuständig ist. Ich bin bereits auf Quellensuche, aber diese Interpretation ergibt sich auch von selbst jedem, der sich ein wenig mit der NS-Zeit beschäftigt hat.

Aussagen, die ich jetzt kurz der Länge der Texte wegen aus dem Kontext nehme:

1.: "Dazu mixen die Drehbuchautoren noch die 2. Weltkriegsparanoia um Staatsterror, totalitäre Systeme und Dämonisierung von Außenstehenden wie Homosexuellen, Ausländern und Andersgläubigen. Ein bisschen viel des Guten." Quelle: [4]

2.: "Angst vor dem faschistischen Regime, Angst vor der Zukunft, Angst vor dem Leben..." "Die daraus resultierende sehr dunkle Zukunft ist vielschichtig und zeigt die Ergebnisse der verschiedenen Probleme, wie zum Beispiel Überwachungsstaat, Krieg, biologische Waffen und Faschismus, mit denen wir uns aktuell auseinandersetzen müssen." Quelle: [5]

3.: "1984" lässt grüßen, auch, weil John Hurt den Kanzler spielt, aber auch an Ray Bradburys/François Truffauts "Fahrenheit 451" darf man denken. Das Regime regiert mit Furcht und Propaganda: "Strength through unity. Unity through strength." Die Insignien der Macht spielen auf den Faschismus an, ein Fernsehprediger ist der Talkmaster-Goebbels dieses Regimes. Es herrscht Planwirtschaft, Nahrungsmittelmangel und es gibt Konzentrationslager für rassische und sexuelle Minderheiten. Die Bevölkerung wird durch gleichgeschaltete TV-Sender permanent indoktriniert, Homosexualität ist verboten, es gibt "Schwarze Listen" verbotener Dinge, auf denen sich der Koran ebenso findet wie Tschaikowskis "1812"-Overtüre und die Bilder von Robert Mapplethorpe. Quelle: [6]

So, ich denke, das genügt vorläufig, ausserdem will ich mir jetzt in Ruhe Highlander ansehen... ;-)--Gruss, Benny der 1. 20:19, 27. Mär. 2007 (CEST)Beantworten

Gegen eine quellengestützte Interpretation, die mich nicht unter Handlung überfällt, kann niemand etwas haben. ↗ nerdi disk. 20:23, 27. Mär. 2007 (CEST)Beantworten
Dann werde ich einen neuen Unterpunkt "Interpretation schaffen, und die Quellen reinkopieren, ok? Aber nicht mehr heute..--Gruss, Benny der 1. 20:35, 27. Mär. 2007 (CEST)Beantworten
kommt die Floskel "England obsiegt" so auch im original vor oder nur in der deutschen übersetzung? Elvis untot 08:16, 28. Mär. 2007 (CEST)Beantworten
Kann ich nicht sagen, habe nur die "Media-Mar*t"-Fassung ohne Sprachenwahl.--Gruss, Benny der 1. 09:51, 28. Mär. 2007 (CEST)Beantworten
Im Original heißt es "England prevails", (to prevail = die Oberhand gewinnen, seinen Zweck erreichen), was mit "England obsiegt" SEHR gut wiedergegeben ist. 91.14.229.42 11:34, 1. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Warum ist im Artikel NICHTS von "Interpretation" zu finden? Der unten verlinkte Telepolis-Artikel enthält einiges davon und er hat verdammt recht: "The building is a symbol. Blowing up a building can change the world" - wer dies für historische Worte hält und bei ihnen nicht vor allem an den 11.September 2001 denkt, wird "V for Vendetta" nicht verstehen. Der Film enthält jede Menge Hinweise auf aktuelle Ereignisse und Entwicklungen: Manipulation mit Angst (S.A.R.S, Vogelgrippe, Schweinegrippe, etc.), daraus folgend Preisgabe von Bürgerrechten und Überwachung und Gleichschaltung, Hetze, Verleumdung und Lügen gegen Andere zur Vorbereitung von Kriegen, usw. . Sind hier auch schon alle gleichgeschaltet, dass man das nicht mehr erwähnen darf? "political correctness"(?), "wir sind keine politische Einrichtung, wir halten uns da raus."(?) der Film schreit geradezu danach, ihn als Verweis auf die AKTUELLEN Ereignisse zu verstehen und NICHT NUR die Parallelen zu Hitlerdeutschland zu sehen (warum eigentlich nicht auch zu den anderen faschistischen Staaten Europas zu der Zeit?).--Fakeraol 18:14, 5. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Handlung[Quelltext bearbeiten]

In der Handlung wird nicht erwähnt welche Hinweise der Film auf die Vergangenheit von "V" aufgibt... Beispielsweise das V die frührere Freundin von Ivy in der Zelle neben V in dem Labor war. Oder das er durch den Brand überlebte usw. Bzw. das Suthler nur zum Kanzler gewählt wurde, da er mit Hilfe von einem Pharma Unternehmen Medikamenten die gegen den Virus in dem Labor wo V war entwickelte usw.

Außerdem das V den Chefinspektor auf Creedy ansetzt, damit dieser Angst und misstrauen gegen Suthler hegt und auf den Deal mit V erst dadurch eingeht. Dementsprechend aus dieser Angst Suthler V ausliefert...

gruß Frosch

Als Beispiel ähnlicher filmischer Werke würde ich mir wünschen, das "Serenity" (Film) ebenfalls aufgeführt wird. Tenor dieses Filmes ist der Versuch einer totalitären Regierung, Menschen durch ein Gas zu friedfertigerem Verhalten zu bewegen. Der Versuch misslingt jedoch, was zur Folge hat, das die Versuchspersonen sterben. Ferner entwickelt sich aus 10 % der Probanten eine Art Subspezies, die genau das gegenteilige Verhalten der beabsichtigten Verhaltensmuster an den Tag legt. Besagte Personen sind aggressiv und neigen zu einer äußerst sadistischen Form des Kanibalismus.

Mit freundlichen Grüßen

Matthias Kulka

Quellen: Eigene Beobachtungen und Schlussfolgerungen aus dem Film "Serenity"

Mit anderen Worten: keine Quelle. Genau das braucht hier kein Mensch - Überlegungen, die einem beim Schauen des Filmes kommen. Das ist auch der Problem mit den zig Nazivergleichen. Glar, wenn man in Deutschland das sieht, dann denkt man Drittes Reich. Nur mag das in anderen Ländern eben ganz anders aussehen.
Und schon gar nicht gehören subjektiv so empfundene Parallelen in anderen Filmen hier herein, insbesondere wenn es (wie bei Firefly) nur um mal nebenbei erwähnte Nebeninformationen handelt. Str1977 22:57, 26. Okt. 2009 (CET)Beantworten

Die Parallelen zu Nazideutschland sind eindeutig bewusst gewählt. Jemand der aus England oder den USA stammt sollte diese ebensogut erkennen können wie ein Deutscher.88.71.146.73 22:38, 21. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Wer sagt bei "Macbeth" „The multiplying villainies ...[Quelltext bearbeiten]

In Shakespeares "Macbeth" werden die Sätze, welche V vor dem Kampf mit den "Fingermännern" rezitiert, von einem "sergeant" gesprochen. Jemand hat "sergeant" mit "Krieger/Edelmann" übersetzt, was schlicht nicht stimmt:

  • "sergeant" ist heute ein höherer Unteroffiziersdienstgrad. Im 15./16. Jh. war "sergeant" ein mit ritterlichen Waffen in ritterlicher Weise kämpfender Nicht-Adliger.
  • "sergeant" heißt nicht "Krieger", denn "Krieger" im allgemeinen ist "warrior". "s." heißt auch nicht "Edelmann", das wäre ein "gentleman" oder "knight" (= Ritter).
  • Der "sergeant" stand durch seine rittermäßige Kampfesweise über den einfachen Kriegsleuten, die nach der von ihnen geführten Waffe benannt waren: pikemen, bowmen, billmen (bill hier: "Hellebarde"; "bows and bills" bedeutet das britische Heer des 16. Jh.; billman also "Hellebardier"). Und aufgrund dieser etwas gehobenen Stellung des "sergeant" hat August Wilhelm Schlegel in seiner Shakespeare-Übersetzung den "sergeant" als "Offizier" übersetzt, und diesen Ausdruck habe ich mir gestattet anstelle von "Krieger/Edelmann" wieder in den Text des Artikels einzufügen.

--84.179.123.72 08:41, 4. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Überarbeitung[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel enthält mehr als einmal die Abschnitte Hintergrund, auch behandeln die Abschnitte "Pressestimmen" und "Kritik" annähernd das gleiche. Wenn möglich bitte berichtigen und/oder neu strukturieren.


In diesem Sinne

Smartcom (nicht signierter Beitrag von Smartcom5 (Diskussion | Beiträge) 08:00, 20. Jun. 2009 (CEST)) Beantworten

Erledigt. Gut so? Gruß, -- Jange Fragen? 19:11, 20. Jun. 2009 (CEST)Beantworten
Die Abschnitte Verschiedenes und Bemerkungen waren sich prinzipiell sehr ähnlich, daher habe ich sie zusammengeführt. Letztlich bezog sich Verschiedenes auf inhaltliche Anmerkungen, der Abschnitt Bemerkungen beschrieb eher äußere Umstände. Eventuell könnte man das nochmal unterteilen, dann aber im gleichen Abschnitt. Die Überarbeitung sehe ich als abgeschlossen an und werde – da die letzte Änderung nun schon länger ohne Antwort steht – das Bearbeiten-Tag rausnehmen. VG -- Captain Herbert 11:23, 8. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Filmtitel[Quelltext bearbeiten]

Wieso heißt der Film eigentlich "V wie Vendetta"? Also ich weiß V ist der Name der Hauptfigur, aber warum wie Vendetta? Was bedeutet Vendetta? Ich warte auf eure Stellungnahmen. Danke! (nicht signierter Beitrag von 93.211.55.131 (Diskussion | Beiträge) 00:51, 21. Aug. 2009 (CEST)) Beantworten

Junge, dit kanndonné wahr sein, lies ma' im Lexikon nach. Ne "Vendetta" isn Rachefeldzug. (nicht signierter Beitrag von 189.60.192.24 (Diskussion | Beiträge) 16:37, 26. Sep. 2009 (CEST)) Beantworten

Cry Me A River[Quelltext bearbeiten]

Das Lied ist nicht von Julie London sondern von Arthur Hamilton. Julie London hat es bloß mal aufgenommen. Da Jazz-Standards (und dieses Lied ist einer) von sehr vielen Musikern interpretiert werden, gibt man immer den Komponisten an und Interpreten höchstens zusätzlich. (Geschrieben wurde es übrigens für Ella Fitzgerald, die um einiges bekannter ist als Julie London.) --ChesneyB 15:39, 4. Nov. 2009 (CET)Beantworten


Anmerkung: Die Urheberschaft liegt zwar bei Arthur Hamilton, gesungen wird es hier aber von Julie London (die vermutlich bekannteste Interpretation). "Cry Me A River von Arthur Hamilton" macht in diesem Kontext wenig Sinn. Andernfalls müsste man strenggenommen auch "I Found A Reason von Cat Power" korrigieren, denn das Lied wurde bereits 1970 von Velvet Underground auf der LP "Loaded" veröffentlicht: http://de.wikipedia.org/wiki/Loaded

Verbesserungsvorschläge: "Cry Me A River interpretiert von Julie London", "I Found A Reason interpretiert von Cat Power". (nicht signierter Beitrag von 84.137.39.62 (Diskussion | Beiträge) 13:18, 28. Feb. 2010 (CET)) Beantworten

Orwelliade[Quelltext bearbeiten]

Gibt es das Wort „Orwelliade“ überhaupt? --Seth Cohen 18:10, 5. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Trivia[Quelltext bearbeiten]

Gibt es irgendwelche Trivia zu diesem Film? Bemerkenswert finde ich das John Hurt den Großkanzler spielt, während er in 1984 genau gegen diesen Überwachungsstaat kämpft. Vielleicht könnte man das noch in den Artikel einpflegen. (nicht signierter Beitrag von 84.146.100.230 (Diskussion | Beiträge) 02:15, 18. Jan. 2010 (CET)) Beantworten

Man könnte außerdem erwähnen, dass die, doch immer bekannterwerdende, Internetbewegung Anonymous, sich der Masken aus dem Film bedient und auch sonst einige Anspielungen an die Story stattfinden (nicht signierter Beitrag von 93.132.101.220 (Diskussion | Beiträge) 20:48, 17. Apr. 2010 (CEST)) Beantworten

Ist in den letzten Szenen, in denen die Menschen die Masken abnehmen, Gordon Deitrich zu sehen, der ja eigentlich vorher im Verlauf des Films getötet wurde? (nicht signierter Beitrag von 141.76.185.246 (Diskussion) 17:06, 18. Mai 2010 (CEST)) Beantworten

Ja, ist er. Auch viele andere Charaktere aus dem Film sind zu sehen, so z.B. das Frauenpärchen, das gezeigt wird, während Evey in ihrer "Haft" den Brief liest sowie das bebrillte Mädchen, das von einem Fingermann erschossen wird.--89.204.153.16 17:32, 29. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Dies wäre eigentlich eine Erwähnung wert, da sich der Kreis schliesst. Das Regime ist mit der Sprengung abgeschafft. Die Opfer, Valerie und Rose, Gordon, das kleine Mädchen und selbst Dr. Surridge, welche versucht hat das Land zu verlassen, werden in der Menge gezeigt. -- Laugis 10:34, 2. Feb. 2011 (CET)Beantworten

Finde den Vorschlag sehr gut, wäre echt super wenn das einer entsprechend ergänzen könnte. --Diamant001 (Diskussion) 18:20, 2. Feb. 2018 (CET)Beantworten

V als Eveys Vater[Quelltext bearbeiten]

In der Handlung hier wird Angedeutet, das es viele parallelen zwischen V und Eveys Vater gibt. Das ist so im ganzen Korrekt und findet meine vollste Zustimmung. Der folgende Satz jedoch, das offen gelassen wird ob er ihr Vater ist, kann meiner Meinung nach so nicht stehen bleiben. Hab mir allerdings grade extra den Film nochmal angesehen, da ich mich zu erinnern meinte das es ein Faktum gibt, wegen dessen er nicht Ihr Vater sein kann. Also : V saß in Larkhill, als dort die Virologischen Experimente zur Schaffung der Krankheit abliefen, die die 100.000 Menschen in St. Marys tötete. Eveys Eltern wurden jedoch erst durch die Krankheit / den Tod ihres Sohnes zu "politisch Andersdenkenden" und saßen somit auch erst deutlich nach dieser Zeit in Gefängnissen.

Ich würd das ungern ändern, ohne das der Autor seine Meinung kundtut.

Mfg 77.182.89.143 22:56, 27. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Nuklearer Konflikt?[Quelltext bearbeiten]

  • „[…] weil es einen begrenzten nuklearen Konflikt in Europa und Asien […]“

Ich meine, dass dieses Detail im Film nicht erwähnt wurde. Außerdem steht im englischen Artikel:

  • „The film only mentions a United States' civil war and the collapse of that country while in the graphic novel, it is mentioned that a global nuclear war has destroyed much of the world outside of Britain.“

Bitte um eine Quelle. (nicht signierter Beitrag von 188.194.129.34 (Diskussion) 01:23, 8. Nov. 2010 (CET)) Beantworten

Wird im Film nicht erwähnt. --Polarlys 01:25, 8. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Falsche Kategorien[Quelltext bearbeiten]

Ich frage mich, wer hier mal wieder willkürlich Kategorien zufügen musste, in diesem Fall Science-Fiction-Film und Endzeitfilm. Der Film spielt weder in einer postapokalyptischen Welt, noch in einer hochtechnischen Science-Fiction-Welt, sondern lediglich in einem dystopischen Großbritannien der Zukunft. --Acarox 14:24, 30. Apr. 2011 (CEST)Beantworten

"Abweichungen vom Comic" - Tote Schwarze in Massenszenen[Quelltext bearbeiten]

Keine Sorge, keine dumme Debatte über das Wort "Schwarze" ;D

Nein, bei dieser Abweichung bin ich skeptisch. Ich habe den Comic nicht gelesen und weiss daher nicht, ob am Ende des Comics eine solche Szene vorkommt. Aber in der Filmszene sieht man nicht nur Schwarze, sondern noch viele andere Charaktere, die im Verlauf der Handlung gestorben sind, aber an der Revolution teilnehmen. Die Interpretation dieser Szene lassen wir mal außen vor. Der Satz; "im Comic waren diese als "Feinde der Volksgemeinschaft" umgebracht worden" macht so keinen Sinn. Sie wurden auch im Film getötet, erscheinen aber trotzdem bewusst wieder am Ende des Films. Der Satz deutet jedoch an, dass sie im Film nicht gestorben wären.

Wie gesagt: Gibt es eine solche Szene mit wiederkehrenden Toten auch im Comic? Wenn ja, Abweichung löschen. Wenn nein, umschreiben, dass es keine Szene mit wiederkehrenden Toten im Comic gibt.--T.as.g 01:53, 22. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Mitwirken von James Purefoy[Quelltext bearbeiten]

In der englischen Wikipedia steht, Purefoy hätte einige Szenen gespielt und sei sogar im fertigen Film zu sehen, wenn auch nciht zu erkennen, da nur sprachlose Szenen mit ihm gezeigt werden und er ja vermummt ist. Wie kommts, dass das in der deutschen Wikipedia nicht nur ignoriert, sondern sogar anders dargestellt wird? Hier steht, er hätte einfach abgesagt, was impliziert, dass er gar nicht erst mitgespielt hat; entgegen der Behauptung in der engl. Wikipedia, nach welcher er einige Wochen dabei war. So lautet der Absatz im Abschnitt Cast:

Hugo Weaving as V: Originally James Purefoy was cast as V, but left six weeks into filming due to difficulties wearing the mask for the entire film.[3] He was replaced by Hugo Weaving, who had previously worked with Joel Silver and the Wachowski brothers on The Matrix Trilogy as Agent Smith. Only a few, dialogue-free scenes featuring Purefoy appear in the completed film. Weaving had in fact been the Wachowskis' first choice for the role, but initially turned it down to appear in the Australian film Eucalyptus; the cancellation of that project and the departure of Purefoy one month into V for Vendetta's production allowed Weaving to accept the role.

Was ist nun richtig? -- Jatenk (Diskussion) 22:45, 19. Mär. 2012 (CET)Beantworten

Sagen wir es so: Der hiesige Absatz zu Purefoy ist belegt. In der en.wikipedia.org-Version ist der Abschnitt ab Only a few, dialogue-free … ohne Beleg. Die sechs Wochen, die er am Set verbracht haben soll, sind durch den angeführten Beleg ebenfalls nicht gedeckt. Grüße, --Polarlys (Diskussion) 23:21, 19. Mär. 2012 (CET)Beantworten

Abweichungen vom Comic, Neokonservativismus[Quelltext bearbeiten]

Den Comic habe ich nicht gelesen und auch keine Studie über den Film betrieben, aber ich denke nicht, dass man das im Film dargestellte Regime als neokonservativ bezeichnen sollte. Der Großkanzler scheint diktatorische Macht zu haben und nutzt Slogans wie "England obsiegt" was mit Sicherheit eine Anspielung auf Hitlers Sprüche ist. Dazu kommt die angesprochene Diskriminierung der Iren. Alles in einem scheint es sich um einen totalitären Staat zu handeln, der seine Machenschaften verschleiert, teilweise mit Zensur der Medien. Aus meiner Sicht ist das kein Neokonservativismus, sondern faschistoid.-- 79.244.37.96 11:08, 19. Mai 2012 (CEST)Beantworten

Dem kann ich nur zustimmen. Da ist wohl mit jemandem die eigene Phantasie bzw. Paranoia durchgegangen. Str1977 (Diskussion) 11:20, 20. Jun. 2012 (CEST)Beantworten

2005?[Quelltext bearbeiten]

Laut IMDb gehört der Film dem Jahr 2005 zugeordnet. Wie ist das nun? Zählt das Austin Butt-Numb-A-Thon? --Jobu0101 (Diskussion) 01:30, 5. Apr. 2015 (CEST)Beantworten

Ja, diese Premiere zählt. Das sollte also im Artikel geändert werden. Die Premiere sollte natürlich auch im Fließtext erwähnt werden.--CENNOXX 17:48, 5. Apr. 2015 (CEST)Beantworten
Okay, habe es angepasst. --Jobu0101 (Diskussion) 21:18, 5. Apr. 2015 (CEST)Beantworten
@Schraubenbürschchen: Was sollte der Revert? --Jobu0101 (Diskussion) 21:23, 5. Apr. 2015 (CEST)Beantworten
Nennt sich Wurstfinger... auf dem Handy ist das manchmal erwas tricky und ist schon längst zurückgesetzt... --Schraubenbürschchen (Diskussion) 21:27, 5. Apr. 2015 (CEST)Beantworten
Falls noch ein Beleg dafür notwendig wäre: Box Office Mojo. LG, --Braveheart Welcome to Project Mayhem 21:30, 5. Apr. 2015 (CEST)Beantworten
@Braveheart: BoxOfficeMojo gibt immer nur den Kinosstart in den USA an; eventuelle vorherige Festivalpremiere werden dort nicht erfasst. Quellen für die Premiere beim Festival im Dezember 2005: 1 und 2. -- Serienfan2010 (Diskussion) 22:02, 5. Apr. 2015 (CEST)Beantworten
Gut, in welcher Welt auch immer Sneak Peaks als Veröffentlichungen zählen, die offizielle Premiere war am 13. März 2006 in NYC. Hab ich eigentlich schon erwähnt, dass der gesamte Film- und TV-Bereich absolut undurchschaubare Regeln (nicht einmal Richtlinien) besitzt? --Braveheart Welcome to Project Mayhem 23:30, 5. Apr. 2015 (CEST)Beantworten

Derzeit zählt die erste Veröffentlichung in finaler Form. Das ist zurzeit der Status Quo. Wir können aber auch eine Diskussion in der Redaktion anstoßen, wenn es daran größere Bedenken gibt.--CENNOXX 09:34, 6. Apr. 2015 (CEST)Beantworten

London in den 2030ern[Quelltext bearbeiten]

Woher kommt die Info, dass der Film in den 2030ern spielt? Wieso fährt dann die Elite-Polizei einen Rover 75, der 1998-2005 gebaut wurde? Ich würde ohne große Recherche sagen, der Film spielt in der Gegenwart der Zeit, als er gedreht wurde. (nicht signierter Beitrag von Ulizinho (Diskussion | Beiträge) 22:47, 7. Jun. 2015 (CEST))Beantworten

2020iger
In returning to the script, the Wachowskis went back to their original draft and set about making revisions.  As McTeigue recalls, “Their original version was a really good adaptation, but it was almost a blow-for-blow retelling of the graphic novel.  We thought it would be good to move the story forward in time, setting the flashback portion in the 1990s and projecting the present-day timeline into the future around 2020.[1]

--BlaeX (Diskussion) 21:52, 15. Jun. 2020 (CEST)Beantworten

Gibt es eigentlich eine Quelle zu der Aussage "2028 und 2038" in den Abweichungen zum Comic? --BlaeX (Diskussion) 21:56, 15. Jun. 2020 (CEST)Beantworten
Habe die Aussage entsprechend der genannten Quelle geändert. --Mipago (Diskussion) 16:41, 29. Jun. 2020 (CEST)Beantworten

Zitate im Film[Quelltext bearbeiten]

Eines der herausragenden Elemente des Films ist der Gebrauch diverser Zitate durch V. Diese Zitate verdichten Kernaussagen des Films in wenigen Worten. Ohne sie wäre der Film so nicht denkbar. Ich hoffe, ihr versteht, was ich damit meine.
Ich denke, daß eine Auflistung der Zitate (mit Nennung des Urhebers) und kurzer Beschreibung der Situation, in der sie vorgetragen werden, eine sinnvolle Ergänzung des Artikels wäre.
Was meint ihr dazu? --2A02:8109:9A40:1778:F4A2:E187:7A8A:A9D3 16:34, 8. Aug. 2015 (CEST)Beantworten

Bitte nicht, es sei denn, du hast eine reputable Sekundärquelle für die Zitatauswahl. Nach WP:ZIT soll man mit Zitaten zudem sparsam umgehen. --Φ (Diskussion) 17:05, 8. Aug. 2015 (CEST)Beantworten

Defekter Weblink[Quelltext bearbeiten]

  1. Production Notes for V for Vendetta, Aussagen der Prodzenten. vforvendetta.com, archiviert vom Original am 15. März 2006; abgerufen am 14. April 2006.
  2. Freigabebescheinigung für V wie Vendetta. Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft, Februar 2006 (PDF; Prüf­nummer: 105 351 K).
  3. Alterskennzeichnung für V wie Vendetta. Jugendmedien­kommission.

GiftBot (Diskussion) 11:43, 24. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Nicht alles was hinkt...[Quelltext bearbeiten]

... ist ein Vergleich. @MovieFex: Es mag sein, dass Mister Caine erst seit kurzem offiziell so heisst, aber er nutzt den Namen darüber hinaus ja schon länger. Genauso wie ein Jürgen von der Lippe oder ein Udo Jürgens ja auch "nur" Künsternamen sind. Was wohl für Deinen Revert spricht (ohne dass ich mich damit wirklich gut auskenne): Anscheinend ist es so, dass es rechtlich so ist, dass bei Transgender auch rückwirkend von dem neuen Geschlecht gesprochen wird (hoffe, dass ich das richtig widergegeben habe). --Schraubenbürschchen (sabbeln?) 18:49, 7. Dez. 2016 (CET)Beantworten