Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Indien

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Archivübersicht der Wikipedia-Namenskonventionen
Nach Quartalen: Spezialarchive:

R in den Beispielen[Quelltext bearbeiten]

Hallo miteinander,

sind die Rs in Maharāja und Gujarāt im Abschnitt Beispiele wirklich retroflex, obwohl sie mit र bzw. ર geschrieben werden? In IPA werden sie so angegeben. Grüße, --Curryfranke (Diskussion) 13:40, 13. Jul. 2022 (CEST)Beantworten

Kein Widerspruch. Also ersetzt. erledigtErledigt --Curryfranke (Diskussion) 17:18, 22. Jul. 2022 (CEST)Beantworten
Dieser Abschnitt kann archiviert werden. --Curryfranke (Diskussion) 17:18, 22. Jul. 2022 (CEST)

Wikipedia-Umschrift nicht gut definiert[Quelltext bearbeiten]

Nach dem lesen dieser Seite bin ich nicht unbedingt schlauer bzgl. der Frage was nun die 'Wikipedia-Umschrift' ist. International Alphabet of Sanskrit Transliteration für Fachbegriffe, okay. Aber bedeutet die Tabelle unter Wikipedia:Namenskonventionen/Indien#Ältere Quellen nun dass langes-a nicht mit Diakritikum ausgezeichnet werden soll? Ich denke nicht dass das so gemeint ist, beim Élysée-Palast lassen wir ja auch die Accents da. --Rbb (Diskussion) 00:06, 23. Dez. 2022 (CET)Beantworten

Ein langes A (oder I oder U) wird weder als Doppelbuchstabe noch mit Diakritikum geschrieben (außer es handelt sich um Eigennamen). Das geht eindeutig aus der Seite hervor. Der Bezug zu französichen Wörtern hinkt gewaltig, da diese im lateinschriftlichen Original mit den Zusätzen versehen sind. Hinsichtlich Namenskonventionen/Indien#Ältere Quellen geht es darum, dass nicht diese Zirkumflexe für Transkriptionen zu verwenden sind, die früher häufiger anzutreffen waren.--Xquenda (Diskussion) 19:58, 23. Dez. 2022 (CET)Beantworten
Es ist schlecht nachvollziehbar, da nicht klar ist ob die Umschrift aus der Tabelle nur für Fälle gilt, wo eine Schreibung mit Zirkumflex in Wikipedia wiedergegeben wird.
Es ist sinnvoll nicht die Schreibweise mit Zirkumflex zu verwenden. Nach meinem Verständnis werden in Indischen Schriften aber sehr wohl die langen Vokale von den Kurzvokalen in der Notation unterschieden, अ(a) vs आ (ā), प(pa) vs पा (pā), पि (pi) vs पी (pī). Da die Vokallänge bedeutungstragend ist, muss sie auch gelesen werden, die 'Wikipedia' Umschrift keine gute Lösung und sollte überdacht werden.
PS: gerade nochmal nachgeschlagen und die Vokallängen wurden schon in der Brahmi-Schrift notiert.
Wenn die Vokallängen nicht ausnotiert werden bleibt übrigens die Frage nach anderen IAST-Diakritika. Ich entnehme der Formulierung der Namenskonventionen dass man diese weiter schreiben würde. So entsteht beim Leser ggf. der Eindruck eine Schreibung. ergo Cūḷasuññata würde in 'Wikipedia-Umschrift' dann Cuḷasuññata geschrieben werden, sodass ich als Leser davon ausgehen würde, jemand habe nach IAST transkribiert und das Wort würde mit kurzem "u" gesprochen. --Rbb (Diskussion) 00:01, 24. Dez. 2022 (CET)Beantworten
Wie genau die Wikipedia-Umschrift aussieht, wird auf den unter Wikipedia:Namenskonventionen/Indien#Indische_Sprachen_und_Schriften verlinkten Seiten genaustens erklärt, für Devanagari etwa unter Wikipedia:Namenskonventionen/Indien/Devanagari. Im Prinzip handelt es sich um eine vereinfachte Gebrauchsumschrift, die ganz ohne Diakritika auskommt. Die präzise wissenschaftliche Umschrift sollte in Klammern nach dem Lemma aufgeführt werden, aber als Lemma und im Fließtext ist wissenschaftliche Umschrift aus Gründen der Allgemeinverständlichkeit nicht geeignet. --Jbuchholz (Diskussion) 16:08, 24. Dez. 2022 (CET)Beantworten